Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «lord_lex» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 7 августа 2011 г. 13:16

Идея принадлежит Шалунковой Анастасии.

1. А что такое "Испытание травами"?

2. У Нильфгаарда красивый флаг.

3. Я пробегу по мучильне быстрее вас.

4. (В темноте) Можно потушить свет?

5. Я василисков не боюсь.

6. Читал у одного философа...

7. Кто такая Трисс Меригольд?

8. Вырасту, детишек заведу.

9. После вас...

10. Мне кажется, эта чародейка очень привлекательна.

11. У вас не найдётся щепотка фисштеха? Мой кончился.

12. (Около географической карты) Так... на юге у нас... Ковир...

13. А почему вы не разрешаете мне дружить с бардами?

14. Этот василиск смотрит на меня.

15. Дайте поиграть с вашим мечом.

16. Белки — нормальные парни.

17. A d"yeabl aep arse!

18. Из-за леса, из-за гор показал ведьмак топор...

19. В этом году зима холоднее.

20. Посмотрите, какие у реданцев мечи красивые.

21. Я его выкинул, чтобы не мешал. А что?

22. Гляньте, как я стрелы ловко отбиваю!

23. А можно мне...

24. Я последнее время себя в зеркале пугаюсь.

25. "Придёт час меча и топора, час волчьей пурги..."

26. Жить хорошо...

27. Расскажите про ведьмака Георгия!

28. Может, я вышивать люблю...

29. Расскажите на ночь сказку про стрыгу?

30. А вообще-то...

31. Гляньте, гляньте — я опять ничего не сломал.

32. Дайте почитать кодекс!

33. Ага, опять вы Ласточку пьёте!

34. А у вас есть счёт в банке Вивальди?

35. Вон Лютик идёт.

36. Мимик — такой монстр...

37. А сколько вам лет?

38. Доброе пиво.

39. Не замолчу!

40. А вот один мой приятель низушек по этому поводу говорит...

41. У меня пальцы в знак никак не собираются.

42. А где Старое море?

43. Расскажите сказку про Цири и Геральта...

44. Это мой меч???

45. Можно хоть сегодня в саркофаге поспать?

46. Кто такой пан Сапковский?

47. Я вам кокатрикса привел, он не кусается... Трр... Стой!...[censored]

48. Мне сказали, что я похож на Эмгыра ван Эмрейса.

49. Только посмотрите, что я в старом сундуке нашёл: написано "Полвека поэзии"

50. А это зелье точно сработает?

51. Я уже знаю, как назвать свою лошадь...

52. Поеду на Плотве покатаюсь!

53. (Глядя на убитого кокатрикса) Птичку жалко...

54. А я новую игру с арбалетами придумал, назову её "Каэдвенская рулетка".

55. Пойду со стены помочусь.

56. Можно Золтан с нами перезимует?

57. А чего у нас кожа бледная?

58. Я забыл...

59. Рассказать новый анекдот про ведьмаков?

60. Расскажите, почему в CD Project у Геральта решили оставить оба уха невредимыми...

61. Как думаете, меня вылечат в Брокилоне?

62. А я, значит, ему и говорю: "Ты дашь мне то, что уже имеешь, но о чём не знаешь"

63. Можно подумать, вы сделаете вольт лучше.

64. Я же говорил.

65. А расскажите еще раз тот анекдот про батистовые трусики.

66. Я думаю, что этот арбалет нужно починить ...<щелчок тетивы> ай...

67. Не для того я ведьмак, чтобы отсиживаться в укрытии...<щелчок тетивы> ай...

68. Откуда у вас в кладовке белые коньки?

69. Пойду искать свою семью!

70. Стихотворение вот написал: "В глубине каэдвенских руд..."

71. Учитель, не видели мой медальон?

72. Учитель, кажется, я кое-что потерял...

73. <Протягивая деревянный неаккуратно обработанный медальон> Нашёл!

74. <Подходя к зеркалу после испытания травами.> Твою мать...

75. Вообще я парень весёлый.

76. Что-то нет у меня желания лезть в эту пещеру...

77. Кажется, я что-то сломал... а нет, это морковка!

78. Вам не кажется странным, что эта комета видна уже несколько ночей?

79. "Люблю грозу в начале блатхе..."

80. Вы не одолжите монет на новый меч?

81. Видели, как я ловко стрелы отбиваю? ... Ай...

82. Думаю, в Блавикене меня примут с любовью!

83. Мне "Властелин Колец" больше нравится. Пока.

84. Мне приснился белый единорог.

85. Пойду допишу своё имя на содденском холме.

86. Это не я... Вивальди, Вивальди виноват!

87. Помолимся Мелителе...

88. Задача. Дано: один ведьмак, три вампира, два кокатрикса, гуль...

89. А что здесь делает эта мазель?

90. Д"хоине должны умереть!

91. Зачем мне улыбаться этим солдатам?

92. Greenpeace forever.

93. Скачайте мне мод, где меч красивый, с рунами такими, знаете...

94. Знакомьтесь! Она мне предназначена.

95. А можно мне на коньках с мечом по озеру погонять?

96. Зачем мне готовить ласточку? Пойду в повара?

97. Да вы только посмотрите, куда мне угодила чертовка-стрела...

98. Да тут, на рынке купил.

99. Я против этой птички без зеркала ни-ни...

100. (В сторону) Bloede arse.


Статья написана 4 ноября 2010 г. 10:54

27 сентября в Тель-Авива проходила встреча с Анджеем Сапковским в рамках профессионального семинара писателей. О своих впечатлениях рассказывает Леонид Таубес.

Итак, я пришел первым, за час до начала. Нас впустили в аудиторию. Мы расселись. Появился Анджей Сапковский. Я с трудом удержался от желания встать, когда он вошел. Было человек десять русскоязычных и человек пять, русским языком не владеющих, поэтому разговор шел по-английски. Сапковский владеет английским так же хорошо, как и русским. Мне было легко его понимать, потому что он говорит на British, а мне гораздо труднее понимать американцев, особенно южан.

Я не делал записей, но мой товарищ вел аудиозапись на телефон. Он сказал, что запись получилась не ахти, и он отправил ее знакомому саундмену поправить качество. Возможно, удастся сделать расшифровку. Но это потом, а пока расскажу то, что запомнилось.

Сапковский поздоровался, сел перед нами и спросил, о чем он должен говорить? Что там написано в рекламном проспекте Icon? Я не умею читать на иврите. Что, профессиональный семинар? Значит вы все тут писатели и хотите, чтобы я вас научил, как лучше писать? Чтобы стать моими конкурентами? Но я не могу вас этому научить. Этому нельзя научить. Чтобы хорошо писать, надо иметь сердце. И я не могу отдать вам свое сердце... При этом он сделал выразительный жест. И еще, имейте в виду: хороший писатель пишет текст за день, а потом месяц его правит, и ему все время кажется, что можно сделать еще лучше.

Он ждал ответа. Все смущенно молчали. Тогда я встал и сказал: пан Анджей, я не могу за всех поручиться, но мне кажется, что большинство из присутствующих не писатели, а читатели, которые любят ваши книги. Меня, например интересует вопрос, как и почему вы сделали такой шаг: от "Ведьмака" к историческим романам о гуситских войнах, и потом следующий шаг — к войне в Афганистане?

Он отвечал очень интересно и эмоционально. После того, как книги о ведьмаке стали издаваться и переиздаваться во многих странах мира, пошли немалые деньги. Издательства требовали от него все новых и новых продолжений. Тиражи уже достигли миллиона. И он решил: достаточно. Надо эту тему закрывать. "Я уже немолодой человек. Я даже не смогу потратить те деньги, что я на этом заработал. Буду писать о том, что мне сегодня интересно."

Он стал писать сагу о гуситских войнах. В издательстве к этому отнеслись с большим недоверием. И оказалось, что эти книги нашли своих читателей. Их стали переиздавать в разных странах. И снова коммерческий успех.

Однажды он услыхал солдатскую балладу у змее, которая спасла солдата. Он по-русски наизусть процитировал эту балладу. Его заинтересовала афганская тема. Тема войны его интересовала всегда. Он стал изучать исторические материалы об Александре, о войне Британии в Афганистане, о войне, которую вел там СССР. Так получилась книга "Змея".

Я спросил, не думает ли он, что эту книгу не издают в России из-за того, что он нелестно написал там об армейской верхушке и КГБ. Я сказал ему, что я перевел эту книгу на русский язык и поместил в своем блоге, потому что уверен, что в России ее не издадут.

Он ответил, что причина задержки с изданием "Змеи" на русском языке не в этом. Они ее издадут, — сказал он. — Они подписали обязательство. Однако он упомянул, что все же были вопросы, не является ли эта книга русофобской.

"Я ответил им: вы думаете, что я идиот? — fucken idiot, сказал он. — Это не пропаганда. Я политикой не занимаюсь. Это художественное произведение. Если вы так думаете, мне не о чем с вами говорить".

Был вопрос о том, как он начал писать, и он подробно рассказал о своем первом рассказе, написанном для конкурса рассказов фэнтези, когда ему было уже около сорока. Как в редакции журнала над ним смеялись, типа куда ты лезешь, тебе все равно не переплюнуть Андрэ Нортон. Как потом этот рассказ занял первое место и как читатели завалили журнал письмами с пожеланиями, чтобы напечатали продолжение.

Спросили его о переводах. Он тепло вспомнил Евгения Вайсброта. Рассказал, каким он был дотошным человеком, как нелегко было с ним работать. Он заваливал Сапковского длиннющими письмами с вопросами, написанными на пишущей машинке — Вайсброт не пользовался компьютером. И все равно в окончательном варианте перевода было немало ошибок.

"Писателю трудно оценивать перевод его книги на другой язык. Писатель не может править переводчика, потому что перевод — это другое, самостоятельное литературное произведение."

Сапковский неоднократно упоминал, что литература это серьезный бизнес. Однажды на конвенте он встретил Гарри Гаррисона, которому пожаловался, что его книги издаются в России большими тиражами, но он за это не получил ни копейки. Гаррисона похвастался, что ему в России платят все, что положено. Как тебе это удается? Гаррисон порекомендовал своего агента, и Сапковский в тот же день с ним связался.

Его спросили о творческих планах. Сапковский ответил, что он никогда не делится творческими планами, особенно с коллегами-литераторами. Потому что идею могут подхватить на лету и воплотить раньше, чем он сам успеет ее реализовать. Объясняя это, он перешел на русский язык.

Сосед справа, молодой парень, толкнул меня в бок и спросил, говорю ли я на иврите. Я ответил, что да, говорю. Что он сказал? Я пересказал ему все это своим корявым ивритом. Правильно, — сказал сосед, — я тоже пишу и никому не рассказываю о своих планах.

Сапковский снова перешел на английский и сказал: очень вероятно, что скоро появится продолжение "Ведьмака". "Я был уверен, что закрыл эту тему, но недавно у меня появились новые идеи, так что, возможно, будет продолжение."

Я отметил, что его книги написаны для интеллектуального читателя.

Сапковский ответил, что любой человек, который читает книги — интеллектуал. Придурки не читают, они играют в компьютерные игры. Он сказал, что сам он — человек среднего интеллектуального уровня и не может себе позволить писать так, чтобы читатель подумал, что он придурок. Еще он сказал, что пишет в первую очередь для польского читателя. Читатель сам выбирает, что ему читать. Для кого-то предпочтительней Конан-варвар. "У всякого свой вкус", — сказал он по-русски и потом по-английски стал очень смешно развивать эту мысль, пересыпая ее fuck'ами.

Меня разобрал смех, я никак не мог остановиться. Человек энциклопедических знаний, высокого нравственного начала, полиглот пытается прикинуться одним из нас. Потом кто-то упомянул, что в его текстах много латыни. Сапковсий тут же поинтересовался; а разве вы не знаете латынь? И после этого разразился латинской фразой, содержащей слово coitus.

Я спросил, что он думает о библиотеках. Это учреждение культуры или прибежище пиратов? Сапковский долго и серьезно говорил о пользе и огромной культурной значимости библиотек. О пиратах он не упомянул.

Напоследок один из слушателей спросил по-русски, не собирается ли пан Анджей написать о Катыни и ее продолжении в Смоленске?

Сапковский тоже по-русски очень сухо ответил, что нет, не собирается. Это очень больная тема. Она слишком горячая. Это политика, а политикой он не занимается, поэтому продолжать разговор об этом он не хочет.

Час прошел. Семинар закончился.

ЗАНАВЕС

Возможно, я пропустил что-то важное или где-то ошибся. Я надеюсь, что мой друг bigus или кто-нибудь другой из присутствовавших меня дополнит или поправит.


Источник: tay-kuma.livejournal.com

Фотографии: trubkokur.livejournal.com





  Подписка

Количество подписчиков: 12

⇑ Наверх