fantlab ru


Сообщения на форуме посетителя Alebastra
Страницы: 12345

 автор  сообщение
 Графические романы, комиксы, манга > Рисованная литература - комиксы, графические романы, манга > к сообщению


активист
Отправлено 25 марта 2011 г. 22:55
Mercier, интригует. Срочно завтра в магазин! Вдруг она у нас уже появилась =) После прочтения манги "Приют влюбленного психопата" в голове остались всего два слова: "еще хочу". Еще раз, спасибо за информацию.
 автор  сообщение
 Кино > Волкодав (2006) > к сообщению


активист
Отправлено 11 февраля 2011 г. 19:04

цитата рост

При выборе "не пойду смотреть"выбрасывает системную ошибку


Куда уж там "не ходить"! В гости, если только :-))) Киношка уже быльем поросла.
 автор  сообщение
 Кино > АНИМЕ > к сообщению


активист
Отправлено 6 февраля 2011 г. 15:22
janky, ну почему же не в тему? Хорошее видео, ага. У японцев вполне популярно делать пародии на опенинги/эндинги, используя в них персонажей других анимешек.
К примеру — оригинал
и собственно пародия
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Ваше отношение к аудиокнигам > к сообщению


активист
Отправлено 6 февраля 2011 г. 14:55
Конечно, многое здесь зависит от того, кто данную книгу начитывает. Вообще, ничего против аудиокниг как таковых не имею. Единственное "но" с моей стороны заключается в том, что чтец — это все-таки призма, буфер, перьевая подушка (как хотите называйте) между автором книги и читателем, для которого она предназначена. К примеру, слушала ефремовскую "Таис Афинскую" в целом, понравилось — и чтица, и музыкальное сопровождение, только вот текст был порезан в угоду временнЫм рамкам, что несколько подпортило впечатление от аудиокниги, плюс еще немного путаницы во время чтения (например, сначала чтица говорит о "мальчике в возрасте пяти лет", а затем буквально тут же он превращается в "пятнадцатилетнего юношу". Хм, ну-ну.). Честно говоря, в данном случае напрашивается аналогия с попыткой употребить уже пережеванную кем-то пищу.
Может, спецлитературу и удобнее изучать именно на слух, но вот о литературе художественной мне такое сказать сложно. Очень сложно. Многое, еще раз повторю, зависит от чтеца.
 автор  сообщение
 Кино > "Медицинские сериалы" > к сообщению


активист
Отправлено 5 февраля 2011 г. 20:24
Отметила "Скорую помощь". Привлекла в свое время ее нарочитая отвлеченность от личных тем в угоду теме медицинской. Потом, конечно же, личные темы стали больше доминировать, но, благо, мой любимый доктор Картер остался в серьяле практически до самого финала)))) А еще ранее был сериал "Доктор Куин — женщина врач". Хорошая мелодрама с достаточно прочной медицинской основой.
З.ы. Интересно, а "Дежурная аптека" считается за медицинский сериал? =))))
 автор  сообщение
 Кино > АНИМЕ > к сообщению


активист
Отправлено 22 января 2011 г. 21:08
Icipher мы сейчас про что говорим? Про героев аниме-сериалов, или про наших знакомых и близких? Вы героев знаете, как своих близких? Я, к примеру, говорю: "О! этот/эта герой/героиня мне нравится, он/она делает то-то и это-то и обладает такими и эдакими личностными и душевными качествами." А мне в ответ:"И че? А не потрудитесь ли объяснить, почему данное конкретное качество героя вы считаете достоинством?" Вот, собственно так свои слова понимать и предлагаю. :-))) А что касаемо близких людей, так мать ребенка разве за его поступки любит, а не за то, что это ее чадо?
 автор  сообщение
 Кино > АНИМЕ > к сообщению


активист
Отправлено 22 января 2011 г. 20:47

цитата Icipher

Я как-то без проблем определяю, чем конкретно мне нравится или не нравится тот или иной персонаж как личность.

цитата Горец

Без веской причины я не стану испытывать отрицательных или положительных эмоций по отношению к любому человеку.


Вот-вот. Это определяется каждым человеком индивидуально. А поскольку все мы достаточно, гм... различны, то некое качество персонажа, вызывающее восторг у одного человека, может вызвать неприятие у другого. Icipher, разве я говорила о проблемах? Имелось ввиду, что сложновато объяснить, почему именно для Вас или меня какие-либо поступки персонажа кажутся приемлемыми, а какие — нет
 автор  сообщение
 Кино > АНИМЕ > к сообщению


активист
Отправлено 22 января 2011 г. 20:26

цитата Горец

Ни как не могу взять в толк как такая девочка может не понравится


А разве симпатии и антипатии поддаются каким-либо объяснениям?

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

"Легче человека убить, чем объяснить, чем он тебе не нравится" (с)

А герои книг и кино — не исключение.
 автор  сообщение
 Кино > АНИМЕ > к сообщению


активист
Отправлено 15 января 2011 г. 13:43

цитата iRbos

Как 24 серии запихнуть в один фильм


А как в свое время в фильм "Тетрадь смерти" запихнули 37 серий аниме-сериала? Так и здесь. При помощи ножниц и клея.
З.ы. Правда, что касаемо той же "Тетрадки", то сам фильм при этом стал мало походить на своего аниме-предшественника)))

цитата iRbos

и главное зачем?

Эта... Так его ж можно в кинотеатрах будет показывать! 8-)
 автор  сообщение
 Кино > АНИМЕ > к сообщению


активист
Отправлено 13 января 2011 г. 14:58

цитата Горец

Я чётко писал, что гомофоб только по отношению к геям. К лесбиянкам и бисексуалкам я отношусь хорошо и с пониманием ибо не считаю лесбиянство противоестественным


А! Ясно. Двойные, значится, стандарты))) "Все равны, но некоторые равнее". Это я принимаю, это — ни-ни! Смешно, право. А почему Вы не считаете такое явление противоестественным? Я вот, например оба этих явления считаю не совсем нормальными, хоть древние греки со мной и не согласились бы.
 автор  сообщение
 Кино > АНИМЕ > к сообщению


активист
Отправлено 13 января 2011 г. 14:22

цитата Горец

когда Харухи умилённо звала её Микурочка и кусала за ухо


Вау, жесть какая! И эти люди запрещают мне ковырять в носу это говорит тот, кто несколько страниц назад развел многобуквенные турусы на колесах на гей-тему))))

Кстати, по поводу переводов. Тут кажется, нащупалась золотая середина. Все дело в профессионализме переводчиков, а не в наличии озвучки и сабов как таковых. Главное, чтобы перевод был правильный, а уж в каком виде он предстанет перед зрителем — тут дело не такое уж принципиально важное. В смысле — дело личных вкусов и предпочтений.
 автор  сообщение
 Кино > АНИМЕ > к сообщению


активист
Отправлено 13 января 2011 г. 13:32

цитата armitura

я говорил о "Завоевателе Шамбалы".

Многоголосый, говорите? Надо поискать (чисто для общего развития=))
А вообще-то, все зависит от того, как человек собирается данное аниме смотреть. Если на большом, так сказать экране, то какие уж тут субтитры? Мне бы лично с дивана было крайне неудобно их читать))) А если в качестве ознакомления с сабжем — то вполне пойдут и сабы. А вообще, на мой взгляд — самый наилучший вариант — это профессиональная двухголосая озвучка с оригинальной дорожкой. Как. например тот же GITS, или "Навсикая" — да достаточно их сейчас.
Кстати, насчет озвучек любительских

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

Было в свое время весело наблюдать, как в "Грей-мэне" одна команда сначала именовала мощь экзорцистов "Чистой силой", а затем, при смене, переводящей команды, "Чистая сила" стала зваться "Невинностью". Вот уж для русского уха — самое оно! "Отдай мне свою НЕВИННОСТЬ!" или "Активируйся, моя НЕВИННОСТЬ!"
 автор  сообщение
 Кино > АНИМЕ > к сообщению


активист
Отправлено 13 января 2011 г. 11:25

цитата armitura

многоголосая озвучка с типа-приятными голосами и вообще.
На деле оказался весьма любительский непрофессиональный перевод с отвратительными интонациями и четким ощущением кустарности.

Вы имеете ввиду двух девушек, озвучивших первую версию? Или товарища Анкорда, озвучившего версию вторую? От озвучки Братсва, кстати, у меня до сих пор мурашки по коже))) К сожалению, первую версию "Стального" с субтитрами посмотреть мне так и не довелось. А вот в дублированном варианте — почти полностью. К произносимому тексту претензий нет, но вот сами голоса... Фигово были подобраны, на мой взгляд (только у Марии Росс — более-менее, да и у Данте, а так — уж не знаю, чем руководствовались при подборе актеров для дубляжа). А жаль...
 автор  сообщение
 Кино > Аниме: лучший сёнен > к сообщению


активист
Отправлено 12 января 2011 г. 21:36
О! Занятная тема))) Надо будет сюда почаще наведываться.
По самой же теме, хоть и не голосовала — ФМА (первая версия), Драгонболл — вот уж становление, так становление

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

IT`S OVER NINE THOUSAAAAAAAAND!
:-D
 автор  сообщение
 Кино > АНИМЕ > к сообщению


активист
Отправлено 10 января 2011 г. 19:49

цитата Icipher

.сирьозно?


Сириознее не бывает :-D А уж если оркестер подоспеет симфонический к тому времени — так вообще красота))))

цитата Faraha

http://myanimelist.net/ Не без курьезов конечно, но в целом хорошо.

Свят-свят-свят!

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

Братство — на первом месте?!

"Убейте меня нежно..." (с) >:-|
 автор  сообщение
 Кино > АНИМЕ > к сообщению


активист
Отправлено 10 января 2011 г. 19:41

цитата Icipher

мне и в голову не придёт увидеть симфонию, глядя на пианино


Увидеть — может и нет, зато представить, как ее на данном пианино наигрываешь (если умеешь, конечно) — запросто=))))

AnCraMF, не знаю, насколько на World art объективные рейтинги, но вот мегасрачжения посетителей с теми же критиками случаются, так сказать, "в режиме реального времени"

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

Клеймор — яркий тому пример :-D
 автор  сообщение
 Кино > АНИМЕ > к сообщению


активист
Отправлено 2 января 2011 г. 16:20
Ано... Насчет экранизаций GITS`а... Фильм Осии — это своего рода гениальная зарисовка одного из возможных вариантов будущего. К этому миру можно лишь прикоснуться самым краешком. Сознания. Ровно на то время, что идет фильм. Ужаснуться или прийти в восторг. Полнометражный фильм самодостаточен, после его просмотра вряд ли человек кинется сравнивать его с мангой. Да и не стоит этого делать. Пусть после просмотра остается длинное и красноречивое многоточие.
А вот к сериалу в данном случае и требования другие. Естественно, материал (пусть и с филлерами) должен на что-то опираться. Разумеется, история в данном случае должна приобрести законченность, линейную упорядоченность и более развернутый сюжет. Полнометражки и сериал в данном случае — это две настолько большие разницы, что, право слово, даже не хочется их сравнивать ;-)
 автор  сообщение
 Кино > Аниме: Лучшее о России и русских (в том числе россиянах) > к сообщению


активист
Отправлено 1 января 2011 г. 22:58
mitriyijz   О_О Я глазам своим не верю. Вы — не видели японских "12 месяцев"? Да Вы шутите))))

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

Хоть они конечно и проигрывают нашему мультфильму, но все-равно, во времена, когда я его смотрела (да и сейчас не думаю, что мнение мое сильно изменилось), он мне казался достаточно хорошо сделанным. Японцы просто очень дотошно подошли к экранизации ;)
 автор  сообщение
 Кино > АНИМЕ > к сообщению


активист
Отправлено 1 января 2011 г. 13:52

цитата ikarus

сериал содержит зашкаливающее количество политоты и анализа социальных проблем и, как ни странно, в меньшей степени проблем самидентификации хотя первый фильм как раз на них и был построен.


Я от себя бы добавила, что сериал данный на редкость неоднороден — есть серии, где действие развивается очень стремительно, а есть построенные целиком на говорильне, состоящей чуть более чем полностью на этом самом анализе. А еще, честно говоря, мне в сериале совсем не приглянулись эти вездесущие Татикомы. Нет, конечно понятно — на столько серий — юмор и все такое, но... какие то они лишние, на мой взгляд. Хотя, если они нужны для того раскрытия, о котором только что сказал VladimIr V Y, то может и ладно))))
 автор  сообщение
 Музыка > Строчка в песне зацепила... > к сообщению


активист
Отправлено 1 января 2011 г. 01:48
Вспомнились вдруг слова из песни "Сюрреализм" группы "Прощай, молодость":

Хотите знать один секрет?
Сюрреализма больше нет.
Едва мерцает тусклый свет,
Как пепел шелковых торпед.
Волшебный свет чужих планет
И в черном вальсе лунный бред,
И в пустоте слепой поэт
Жжет хризантемы сигарет...

Навевает определенное настроение, не правда ли?

Страницы: 12345
⇑ Наверх