Сообщения посетителя

Сообщения и комментарии посетителя


Распределение сообщений по форумам


Сообщения посетителя Чопик на форуме (всего: 21 шт.)
Кино > Декстер [Правосудиие Декстера] (сериал, 2006 - 2017) > к сообщению
Отправлено 25 октября 2012 г. 11:00
Сезон интересный, но клюква... зачем украинцам разговаривать с русским на английском?) В общем, вся эта линия за ушки притянута. Ох, Витья... Лужковская vodka. :-)))
Впрочем, все равно лучше шестого.
Произведения, авторы, жанры > Литература "хоррора" - мнения и рекомендации > к сообщению
Отправлено 23 октября 2012 г. 21:33
Александра Соколофф, Нэнси Килпатрик, Сара Пинбро, Мэри Сэнджовани.
Все средненько, но добротно. Хоррор.
Правда, большинство на русский не переводились.
Произведения, авторы, жанры > Ричард Лаймон. Обсуждение творчества и выбор любимого произведения > к сообщению
Отправлено 23 октября 2012 г. 20:55
Вторая редакция более полная. С большими кусками вырезанного ранее текста.
Произведения, авторы, жанры > Ричард Лаймон. Обсуждение творчества и выбор любимого произведения > к сообщению
Отправлено 23 октября 2012 г. 20:02

цитата Книжный червь

Было какое-то извращённое очарование,

в этом весь Лаймон)
точнее не скажешь.
Произведения, авторы, жанры > Ричард Лаймон. Обсуждение творчества и выбор любимого произведения > к сообщению
Отправлено 23 октября 2012 г. 19:53

цитата starr76

А "Леса здесь темные" где нибудь можно найти в сети?

Кинул в личку текст. Он полный, с эпилогом.
Правда, непонятно какая это редакция романа.
Произведения, авторы, жанры > Ричард Лаймон. Обсуждение творчества и выбор любимого произведения > к сообщению
Отправлено 23 октября 2012 г. 17:51

цитата Sri Babaji

Нельзя. Автор перевода отказался его распространять.

В группе есть ссылка на русфолдер. Висит полторы недели как. Я скачал, но пока не открывал.
Произведения, авторы, жанры > Ричард Лаймон. Обсуждение творчества и выбор любимого произведения > к сообщению
Отправлено 23 октября 2012 г. 17:34
starr76
Можно. В ВК в группе Лаймона видел ссыль. В обсуждениях вроде.
Произведения, авторы, жанры > Ричард Лаймон. Обсуждение творчества и выбор любимого произведения > к сообщению
Отправлено 23 октября 2012 г. 14:34
Возможно. Читал только в оригинале.
Произведения, авторы, жанры > Ричард Лаймон. Обсуждение творчества и выбор любимого произведения > к сообщению
Отправлено 23 октября 2012 г. 13:29
Скоро еще будет. :) Ну и роман "Леса здесь темные", емнип, тоже переведены на русский уже.
Кино > Ходячие мертвецы (сериал, 2010 - ...) > к сообщению
Отправлено 16 октября 2012 г. 12:47
Северяне, northlanders.
Кино > Ходячие мертвецы (сериал, 2010 - ...) > к сообщению
Отправлено 16 октября 2012 г. 10:40
А я даже собираю в хардковерах) Комикс получше сериала. А вообще -- культ и все такое. 8:-0 Всяко лучше каких-нить нозерлэндс. 8:-0
Произведения, авторы, жанры > Стивен Эриксон. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 11 октября 2012 г. 11:52

цитата mx

Давайте сравнивать качество не по двум не лучшим образом переведенных книг Эрискона и 5 книгам Мартина, а дождемся нормального перевода Малазана, тогда и посмотрим. Или Вы читали обоих в оригинале?

Читал-читал, даже в бумаге имею обоих. ПЛИО все, а вот Эриксона только первых два тома. И только потому, что поверил мнению что, мол, в оригинале это совсем другое кино.
Синтаксис у Мартина значительно вкуснее и ярче. При всей его внешней простоте. "Фэнтези" -- тоже. Нет у него этих бессмысленных и лубочных эпизодов: герои плывут на лодку и тут -- тадам! -- на них нападает морское чудовище и его, дай Бог памяти, подрывают арбалетной стелой со взрывчаткой. Плывем дальше. Мозаика, композиция простая и не сказать чтобы такая уж увлекательная.
Размах на рубль, удар на копейку. Но это Бэккер и Мартин слишком высоко задрали планку.
ИМХО, конечно.
Произведения, авторы, жанры > Стивен Эриксон. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 11 октября 2012 г. 11:27
Ну, равняться с Мартином Эриксону не удастся как раз по причине качества. :-)
Произведения, авторы, жанры > Литература "хоррора" - мнения и рекомендации > к сообщению
Отправлено 5 октября 2012 г. 15:44

цитата Sri Babaji

Недавно перевод "Шипе" появился, перевод — так себе, да и сам рассказ — не очень.

А можно ссыль? 8:-0
Мне достался "Отпусти меня" [Please let me out], про оскорбленную изменой женщину.

цитата avvakum

за сочный, яркий, живой язык повествования.

Все так, он еще и довольно простой. Правда, тут две стороны медали: при переводе все эти бесконечные, следующие друг за другом местоимения + глаголы в настоящем времени смотрятся довольно уныло. С другой, их легко и просто читать в оригинале.
Произведения, авторы, жанры > Литература "хоррора" - мнения и рекомендации > к сообщению
Отправлено 5 октября 2012 г. 13:39

цитата avvakum

Честно говоря, аудиокниги ещё ни одной не пробовал.

В дороге послушать, на работе, в качестве снотворного, наконец. Я одно время под Лавкрафта от студии АРТИС шикарно засыпал. :cool!:
Произведения, авторы, жанры > Литература "хоррора" - мнения и рекомендации > к сообщению
Отправлено 5 октября 2012 г. 13:36

цитата avvakum

Вот, очень интересует мнение по поводу именно рассказов Лаймона.

Рассказы Лаймона могу разделить на два типа: 1) укороченные версии любого его романа (маньяки, секс, молодежь, опять секс) 2) небольшие байки а ля, простите, "байки из склепа" (жена убивает мужа, чувак попадает в необычное соревнование, рассказ охотника на снежного человека), обычно со садистско-саркастическими финалами. :-)))
Мне больше по душе миниверсии романов. Байки сами по себе ничего, но такие пишут абсолютно все. Мало в них Лаймона.
Произведения, авторы, жанры > Литература "хоррора" - мнения и рекомендации > к сообщению
Отправлено 5 октября 2012 г. 12:37

цитата avvakum

Значит, вы так перевели, что прочитал я его именно так, как написал выше.

Да ни капельки. Честно говоря, я сам пару раз сломал голову во время перевода. :-) Ни он (перевод), ни я не идеальны. И Кэмпбелл, кстати, тоже. :-D

цитата avvakum

Скажите, пожалуйста, а что ещё по нашей теме вы переводили, и можно ли это где-то найти почитать?

Вроде ничего больше. Я ж так, любительствую. :-)
Вот Лаймона перевел, сейчас вычитываю.

цитата avvakum

изучить толком их состав, и по названиям не гуглил.

99 процентов из этих начиток -- рассказы из изданных в бумаге сборников хоррора. Эксклюзива почти нет. Автор проекта попросил меня отредактировать новый рассказ Эдварда Ли (вот он как раз нигде еще не всплывал), но там все так плохо, что его нужно заново переводить. Вот я и решил на добровольных началах перевести Лаймона. Он и веселее, и как раз его сборник рассказов сейчас читаю.
А вообще Князев довольно хорошо читает. Особенно его начитка хороша для незатейливых сплаттерпанк-историй и романов.

А "Без имени" получше "Второго". Обязательно посмотрите. ;-)
Произведения, авторы, жанры > Литература "хоррора" - мнения и рекомендации > к сообщению
Отправлено 5 октября 2012 г. 11:48

цитата avvakum

Именно абсурдность самой ситуации даёт ощущение кошмара.

т.к. рассказ этот перевел %-\ я, то не соглашусь)
Толковать можно по-разному) И как некое психическое отклонение героини, вроде как разлад в голове "старой девы". И как какой-то сверхъестественный трюк пещеры, правда, этот вариант в значительно меньшей степени претендует на основной. И вообще никак не трактовать: просто рассказ-морок, рассказ-впечатление, что у Кэмпбелла встречается довольно часто.
Произведения, авторы, жанры > Литература "хоррора" - мнения и рекомендации > к сообщению
Отправлено 4 октября 2012 г. 21:28

цитата Karnosaur123

но это же могут быть одичавшие хомо сапиенсы...

Могут. Как и прочая лаймоновская нечисть из лесов, которые темны, и прочих бистхаусов. А насчет вампиров не до конца понятно и в Бродячем Шоу. Туманно. Бестиарий не главный козырь автора. Если, конечно, не заносить в него разнообразных маньяков. :-)
А в "Ночи" хоть убей не помню какой-то мистики и прочего. Даже полистал книгу -- пустовато. Выветрился капитально роман из головы.
Произведения, авторы, жанры > Литература "хоррора" - мнения и рекомендации > к сообщению
Отправлено 4 октября 2012 г. 21:02

цитата avvakum

Это имеются в виду аудиокниги?

Да.

цитата Karnosaur123

Таки я до сих пор не понял — там настоящие что ли тролли? Помнится, "троллями" покойный любил называть недружелюбных бомжей...

Голые мычащие создания, любящие человеческое мяско и манающие большими пенисами все, что плохо лежит. :-)
Произведения, авторы, жанры > Литература "хоррора" - мнения и рекомендации > к сообщению
Отправлено 4 октября 2012 г. 17:49

цитата JuicyJ

до самого конца неизвестно: есть ли в романе сверхестественный элемент или нет

Ну какбэ тролли под мостом были еще в середине романа и что там еще из сверхъестественного угадывать -- непонятно. :-) Не байкерскую же "дикую охоту". ;-)
А прогулки довольно однообразные. Если поначалу они действительно интригуют, то чем дальше, тем скучнее. Собственно, после первого выгула -- слегка "байроновского" даже -- пешеходное изучение города довольно уныло, увы.
Закончил перевод рассказа Лаймона "Спасение Грэйс" (для "сплаттерпанк-сториз") -- вот уж где каноничный и жгущий Лаймон. :-))) Отличная история.
⇑ Наверх