Ольга Ларионова «Делла-Уэлла»
- Жанры/поджанры: Фантастика (Космоопера )
- Общие характеристики: Приключенческое | Психологическое
- Место действия: Вне Земли (Планеты другой звёздной системы | Открытый космос ) | Наш мир (Земля) (Не определено )
- Время действия: Далёкое будущее
- Сюжетные ходы: Ксенофантастика | Путешествие к особой цели
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
Джаспер — единственная планета, на которой люди имеют способность от рождения переходить через «ничто». Опасаясь потери своего влияния на Джаспере, крэги перебрасывают сиятельную Сэнию вместе с грузом приборов, позволяющих жителям Джаспера видеть без помощи крэгов, на чужую планету. И похищают ее сына...
Входит в:
— цикл «Венценосный крэг»
Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 282
Активный словарный запас: высокий (3111 уникальных слова на 10000 слов текста)
Средняя длина предложения: 71 знак, что гораздо ниже среднего (81)
Доля диалогов в тексте: 45%, что немного выше среднего (37%)
Номинации на премии:
номинант |
Интерпресскон, 1997 // Крупная форма (роман) | |
номинант |
Бронзовая Улитка, 1997 // Крупная форма |
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Darth_Veter, 21 декабря 2020 г.
Вторая часть ларионовской квадрологии вышла в полном согласии со своим названием — «дэлла-уэлла», т.е. «сикось-накось» по-джаспериански. Для любителей кратких аннотаций скажу сразу: от романтизма и свежести первой части не осталось ничего, кроме одних и тех же персонажей. Но ведут они себя уже по-другому. Дело тут даже не в том, что изменился фон (теперь это не Джаспер, а какое-то непонятное Тихри), — изменилась философия повествования и мораль в поступках основных героев. «Дэлла-уэлла» — роман, написанный женщиной, о женских особенностях психики и мотивации поступков «слабого» пола. Женщины играют тут заглавные роли (даже пресловутая сова со странным именем Гуен — тоже самка). На описание того, как они все прихорашиваются и одеваются, потрачены тонны текста. А мужчинам уделено всего несколько слов: они играют роль фона, создавая определенное настроение и не решая ничего. Герою первой части Юрию-Юргу отведено тридцать начальных страниц, где он суетливо мечется между «своими» и «чужими», не решая абсолютно ничего и не продвигая вперед сюжет. Потом автор заставляет его исчезнуть из повествования и появиться за тридцать страниц до конца, давая ему возможность «отметиться» как «важному персонажу». Соратники принцессы, хоть и мужчины, а тоже выполняют роль собачек-побегушек: куда-то бегут, кого-то ищут. И практически без слов и характеров, — словно размытые движением тени. Из семерых хорошо если вспомнятся только трое — на остальных действия не хватает. А что касается тихриан, то они тут в роли шутов и клоунов: говорят и ведут себя непонятно, одеты странно, а их прошлое покрыто мраком и не ведому никому...
Да и земляне ведут себя странно. К ним на межзвездном корабле прилетела инопланетная принцесса, владеющая природным даром телепортироваться «из точки А в точку В», а они только беседуют с Юрием-Юргом по видеофону, да шлют в точку посадки дирижабли с подарками для гостей! Больше походит на умышленную изоляцию и остракизм какой-то... Не удивительно, что принцесса разочаровывается в землянах и «сваливает на сторону» при первом удобном случае.
Тут тоже имеются «непонятки». Сэнни заранее договорилась со своей командой по поводу места на Джаспере, куда они отправятся по ее указанию. Почему ж оказались они на совсем другой планете с условным именем Тихри? Автор пытается списать эту промашку на крэгов: мол, это всё их мерзкие интриги. Но телепортироваться умеют только джаспериане, от крэгов тут ничего не зависит! Или я не понял «главную женскую идею»: дела идут так, чтобы никто ничего не понял! Могучая женская логика...
Так же непонятно, каким образом ДЕВЯТЬ человек проморгали постороннего, проникшего к ним на корабль и умыкнувшего сына хозяйки?? Я даже не знаю, можно ли такое назвать ротозейством — в голове крутятся только крепкие «народные» эквиваленты на букву «ё». Поэтому просто ограничусь комментарием, что такой ход — явный провал в фантазиях автора и своеобразный плевок в душу читателя. Типа того: хотели романтики и приключений? — получите суету вокруг ребенка на чёртикакой планете! О самой планете скажу напоследок, а вот строить весь сюжет вокруг исчезновения наследника — явная глупость. Даже с учетом раскрытия сюжета в самом финале не становится ясным, почему Юхани не смогли найти на трех квадратных метрах площади. Слабые потуги списать всё на крэгов называются в народе «отмазкой». Не буду даже пояснять это, чтобы не тратить время на описание очевидного. Это просто рояль номер «раз».
Рояль номер «два-с» — это легенда о «златокудрой обольстительнице». Мало того, что она говорит о прилетевшей откуда-то извне женщине, так она еще как две капли воды похожа на «повелительницу сов» Таиру! Как говорится, комментарии излишни — остается только ругаться матом.
Непонятно, с какой стати принцесса решила обратиться к местному колдуну. У меня только одно предположение: из-за большой любви автора к паранормальному и трансцедентальному. Как известно, все женщины любят мистику и обожают гадать на картах, разъясняя «вещие» сны. «Красивая» легенда — обязательный элемент любого повествования.
Надо сказать, магия и колдовство в романе описаны на полном серьезе. Сибилло (читай: Сивилла) легко отращивает принцессе волосы, предугадывает развитие событий и вообще проявляет паранормальные способности. Но при этом не почуял сына принцессы у Анделисовой пустыни, не распознал в Таире заветной Златовласки Оцмара, не ухватил сути анделисов (хотя видел крэгов). Кстати, про короля он ничего не слышал, но Оцмара величает Князем. А разница-то в чем? Одно слово — ЛОГИКА.
Новый персонаж — Таира — вышла какая-то уродливая, капризная и тупая. Ее шутки банальны, речи пусты и полны самокрасования, а поступки эксцентричны и необдуманны. Довела Оцмара до самоубийства, спалила с таким трудом отстроенный город, обратила Скюза в пепел и вообще путалась у принцессы под ногами со своей совой (значимость той — это отдельный сказ). Ее пикировки с принцессой по поводу мужского внимания лишены эротики и вызывают только раздражение. Общаясь с Оцмаром, она ведет себя весьма развязно и глупо, хотя должна понимать, чем отразятся ее слова на других. В финале она это признает и сама, но время уже упущено и сотворенного не вернуть. У меня создалось впечатление, что автор вставила в сюжет такую «плохую» девчонку исключительно для того, чтобы придать финалу капельку драматичности. Надо сказать, это сработало.
Персонажи-тихриане, впрочем, не лучше. Вначале они выглядят как настоящие дикари неопределенного пола, которые ездят на гигантских пауках и носят травяные (!) накидки. Потом оказывается, что они всё-таки по-своему цивилизованны (читают стихи!) и даже обладают своим кодексом чести! А сибилло даже имеет представление об инопланетном трансляторе (откуда, Карл?!). И при этом жаргон у него, как у нашего уголовника: мертвяк, завязал и проч.. Другой абориген и вовсе зовется Травяным рыцарем. Рыцарем, Карл! Он трупы относит в местные морги. Карма у него такая. Наверно, Ольга Николаевна, откровенно спала на уроках истории в тот момент, когда учитель о рыцарях рассказывал! Его отец по велению автора стал изгоем и борцом на права аборигенов, за что его узурпатор (которого нет по мнению сибилло) бросил в тюрьму. Спасение этого диссидента полно остроты и трагизма: сначала помирает от солнца, потом воскресает на радость сыну. Зачем? Чтобы потешно препираться с сибилло по поводу их общей истории.
Наконец, сам язык повествования какой-то несуразный, нелогичный и плохо продуманный. Такое впечатление, что автор совсем не правила текст набело. Я уж не говорю про слова в стиле «ёлы-палы» и «мусси-пусси» — типа той же «дэллы-уэллы» или «чики-пуки»... то есть «туки-куки». А настоящее имя Травяного рыцаря лучше не произносить: язык сломаешь и мозги набекрень свернешь! Разве таких неологизмов ждет вдумчивый читатель от серьезного писателя?!
Напоследок скажу всё же о плюсах, хотя общего провала они избежать уже не помогут.
1. Необычный мир Тихри: очень медленное вращение планеты и связанная с этим миграция населения, главенствующая роль дорог и их создателей-князей, непривычные читателю обычаи и порядки (про Невозможный Огонь можно было побольше рассказать).
2. Заговор крэгов в основном придуман неплохо, хотя любое объединение этих необщительных и властолюбивых тварей вызывает определенные сомнения.
3. Разговор с дэвом и поиски «живой воды» не лишены тонкого юмора и некоторого пародийного контекста.
4. Финал в целом неплохой. Автор достойно завершила в целом недостойное повествование.
И хотя я очень разочарован утратой своих несбывшихся надежд, всё же добавлю +1 за отмеченные достоинства, чтобы роман не выглядел полным провалом.
-----------
ИТОГ: не совсем удачное продолжение джасперианской саги. 240 страниц искать украденного сына — это много даже для женщины!
Necrov, 18 апреля 2021 г.
Очень медленное и мутное начало повести не вдохновляет на прочтение. Очень сильно веет каким-то женским духом, который настраивает на более негативное отношение к повести, чем она того заслуживает. Да, мир, описанный в ней сам по себе достаточно занятен. Сибиллы — существа интересные. Даже развитие линии Крэгов, касающееся их особых, специфических свойств вызывает интерес. Но вот во всём остальном...
Довольно странное поведение главной героини, которая, очутившись вдруг в золотом колодце (который, кстати, как следует из описания, находится над нею, а не сплошняком вокруг) не может применить свои способности, чтобы из него выбраться. Ладно, это полбеды. Но вот дальше, когда она уже находится в стороне от золота, она по-прежнему не желает воспользоваться своим естественным даром, а это уже странновато выглядит. В общем, с одной стороны получилась достаточно занятная повесть, посвящённая тому, куда могут завести страсти, но, при чуть более детальном взгляде на неё, вызывающая некоторое недоверие.
vam-1970, 5 сентября 2021 г.
Второй роман из цикла «Венценосный крэг», написанный через 8 лет после первого уже в постсоветский период.
Первое впечатление с первых же страниц, что писала не Ларионова, а кто-то под её наблюдением, как часто это бывает в литературе. Но все-таки сохранен особый литературный стиль Ларионовой в изображении персонажей — землян далекого будущего, поэтому автор узнаваем. Стиль , я бы его назвал -а-ля дед Щукарь с «Поднятой целины» Михаила Шолохова. В сталинское время это было правило — в каждом произведении были такие деды Щукари, в кино тоже, смотрите как нам весело жить в концлагерях. Но распространить этот стиль на изображение наших отдаленных потомков это перебор и искажение реальности. А это хлещет с каждой страницы романа.
Нелогичен сюжет вообще — ищут пропавшего ребенка 250 страниц методом тыка на чужой планете как иголку в стогу сена, вместо того, чтобы взять за горло рядом находящихся похитителей -крэгов — и выпытать всё. Глупость суперразвитых цивилизаций?
Изображение мира чужой планеты -его вообще нет, какие-то персонажи, облика даже не нарисовано, но во всех сверхестественные способности. Всё фрагментарно.
Автор в финале попыталась спасти сюжет , но только свалила его в еще большую нелепицу, заставив две высокоразвитые цивилизации выполнить диктат каких -то птиц.
kopusha, 17 июля 2017 г.
Мир Тихри, разделенный на Дороги, суров и жесток, здесь не пожалеют даже ребенка, если он прибился с чужой Дороги. Никаких крылатых коней, как на Джаспере — здесь передвигаются на многоногих шурушетрах, которые всадником и закусить могут, да и такое средство передвижения доступно далеко не всем. Сами-то тихриане всю жизнь проводят, шагая на своих двоих и следуя за своим Караваном. Младенцев, пока не начали ходить, тихриане отправляют в сумку к гуки-куки прыгучим, а важные сообщения переносят жёлтенькие молвь-стрелы, быстрее которых нет никого на Тихри. Это не приветливый к людям и обильный Джаспер. Нет здесь места сантиментам. Тем не менее, свою планету неласковые тихриане называют делла-уэлла Тихри. А делла-уэлла это значит: « Все. Жизнь, любовь, свет, небеса, надежда, упоение… Незакатное солнце. Все это – делла-уэлла.» История, разыгравшаяся в «Делла-Уэлла», безжалостна и печальна. Что не отменяет наличия юмора в тексте. И несмотря на грубость местных нравов, тихриане способны на поклонение Прекрасной Даме. И самые живые и убедительные персонажи здесь уже не джасперяне и их новоприобретенный командор, а колоритные тихриане. На Тихри действует странная магия: вроде она и магия, а вроде — её можно объяснить научными методами, а нет, нельзя. Да нет, можно, не магия это, просто пока знаний не хватает. Или магия? :). Ну и крэги и их делишки не забыты.
rand_n, 27 апреля 2017 г.
Абсолютно «ларионовское» произведение. И язык, и стиль, и широта охвата тем, и великолепное миро-творчество, и конечно, как во всех лучших вещах О.Н. — «одинокий голос человека». Притом — женщины. (Мужчин в фантастике и без того много) И, пардон, без розовых соплей, самолюбований и гламура с одной стороны, и «Вот смотрите, смотрите, я ничем не хуже (не лучше?) мужика!» — во вторых. Настоящая женская фантастическая проза
не-за-буд-ка, 7 сентября 2016 г.
Да, меня тоже разочаровала книга, не буду перечитывать. Мне кажется, это какой-то страшный сон Ольги Ларионовой, не особенно обработанный. Много тошнотворного и непонятно что автор хочет сказать- я поняла только, что ей не нравятся одежимые какой-то идеей люди. Но причём тут отчаянье матери, потерявшей ребёнка- я не понимаю.
svetamk, 8 августа 2012 г.
О том, что у «Чакры Кентавра» имеется продолжение, узнала только в этом году.
Понятно, что захотелось его прочитать. Но тут оказалось, что продолжение не одно, а целых три: «Делла-Уэлла», «Евангелие от крэга» и «Лунный нетопырь». Все эти четыре книги объединены в единый цикл «Венценосный крэг».
Эх, лучше бы я этого и не знала, а оставалась в своих приятных впечатлениях о «Звездочке-во-лбу». Потому что вторая книга цикла «Делла-Уэлла» не идет ни в какое сравнение с первой.
Да, те же герои, та же идея, та же попытка написать о захватывающих приключениях. И все же что-то не то.
Конечно, может виновата и я сама — ждала от книги чего-то такого растакого. И не дождалась. Увы.
Остальные два романа и читать не буду, чтобы не разочароваться до конца.
Мона Сэниа, 28 мая 2010 г.
Что это было? Хочется закричать во весь голос. Для чего, для чего нужна была эта халтура? Я честно читала, читала, читала из уважения и огромной любви к «Звездочке». Я не могу вспомнить ни одного момента, кроме знакомых по первой книге имен. Я каждые 5 страниц теряла нить, листала назад. Я так и не смогла нормально прочитать этот бред. Я даже не могу нормально составить отзыв настолько мне не понравилась книга. А я так ждала, так хотелось снова вернуться в непростительно короткую «Звездочку«! Тройку ставлю только за использование любимых имен и образов.
Кассия, 3 июля 2011 г.
читается сложно, за многословием теряется выразительность повествования, приходилось напрягать воображение, чтобы проникнуться атмосферой этой чудной планеты; да, не все так просто, как казалось облегченно вздохнувшему на счастливом финале читателю «Чакры Кентавра»; любителям сказочек можно ограничиться первой книгой и не ввязываться в продолжения: это не легкое чтение.
grozaov, 15 октября 2008 г.
Даже и не понял продолжение это или нет, герои вроде бы те-же, но смысл пока ускользнул от меня, весь роман читается как бред автора, но может это я не в силах охватить все что хотела сказать автор. Так что придется еще раз перечитать, потому как столько событий которые не имеют связи друг с другом ни внутренней ни внешней.
viv, 5 декабря 2007 г.
Книга разочаровала. После очарования первой книгой — долгожданное продолжение и — ни то, ни се...
cherepaha, 15 декабря 2005 г.
Книга написанно живо. Герои постоянно находятся в движении. Но всю середину книги, а это страниц 100-150, движение как-бы на месте. В общем ощущение осталось лучше, чем от первой. Но все-равно не фонтан.