Мосян Тунсю «Магистр дьявольского культа. Том 1»
- Жанры/поджанры: Фэнтези (Героическое фэнтези ) | Любовный роман
- Общие характеристики: Приключенческое | С использованием мифологии (Китайской/японской ) | С множеством интриг | Юмористическое
- Место действия: Альтернативная история нашего мира (Земли) (Азия (Восточная Азия )) | Другой мир, не связанный с нашим
- Время действия: Неопределённое время действия
- Сюжетные ходы: Становление/взросление героя | Сверхъестественные способности, супергерои | Бессмертие | Нетрадиционная ориентация/самоидентификация героев | Артефакты | Фантастические существа (Призраки, привидения | Демоны, черти ) | Культы
- Линейность сюжета: Линейный с экскурсами
- Возраст читателя: Для взрослых
Старейшина Илин, Вэй Усянь, погиб во время осады горы Луаньцзан, и смерть его принесла бесконечную радость и ликование... Однако минуло тринадцать лет, и кто-то решил призвать дух Вэй Усяня, позволив ему возродиться в этом мире! Страшная гибель должна была поставить точку в его истории. Но после неожиданного возвращения Вэй Усянь вновь сталкивается с кланами заклинателей, которые когда-то пошли на него войной. И что совсем невероятно: всегда серьёзный и невозмутимый Лань Ванцзи из Ордена Гусу Лань оставляет Вэй Усяня при себе, терпит дерзкие выходки и даже позволяет забираться в свою постель! Какие же цели преследует один из прославленных заклинателей, Ханьгуан-цзюнь, Лань Ванцзи? И что теперь с этим делать самому Вэй Усяню?
Входит в:
— роман-эпопею «Магистр дьявольского культа»
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
AsdFg09876, 24 сентября 2024 г.
Китайские графоманки ни чем не отличаются отнаших отечественных. Но большим минусом ломает голову наличие китайских имён на страницу Цини,Вэни, Лини, И , Не хун и т. д. Из 1620 страниц осилил 200. Особого китайского антуража не чувствуется. Если поменять имена на английские Гарри Поттер не получится.
Nalia, 20 апреля 2022 г.
Итак, перед нами сянься — китайское фентези, посвящённое не боевым искусствам, но магам-даосам, или, как их тут называют, заклинателям. Перевод неточный; точный — «совершенствующийся». Китайцы полагают, что посредством духовных практик можно усовершенствовать дух, а вместе с ним и тело, получив мало того что магические способности, так ещё и серьёзно замедлив старение, вплоть до бессмертия. Действие происходит условном средневековом Китае, в какой-то из провинций, по-видимому, достаточно отдалённой от императора и независимой, чтобы там о Сыне Неба и не вспоминали; правят там землями кланы заклинателей, они же охотятся на всякую нечисть, которой там тоже немало.
Но это только присказка. Сказка начинается со смерти страшного и ужасного последователя тёмного пути, Вэй Усяня (или Вэй Ина). Все ликуют: некромант бал разорван армией своих же мертвецов, а его тёмный артефакт — Стигийская тигриная печать — уничтожен его же руками!...
Если бы это было европейское фентези, то нам рассказали бы, как жуткий некромант возродился, а команда отважных героев загнала его обратно в ад. Но это китайцы, а потом главным героем станет сам возродившийся некромант. И первый же его ПОВ заставит задуматься, отчего этот жизнерадостный и сообразительный молодой человек с характеров вечного ребёнка прослыл чуть ли не Сауроном? Что за грехи он совершил, что его все так ненавидят? Сейчас у него вроде бы есть шанс начать всё с чистого листа — в чужом теле, уничтоживший все следы ритуала, который вернул его в мир живых — но, как быстро станет понятно, Вэй Усянь и осторожность не очень-то совместимы.
Новые приключения Вэй Усяня будут перемежать с флешбеками, которые расскажут, как он дошёл до жизни такой некромантской. И здесь автор мастерски выдерживает эмоциональный накал: начинается книга довольно-таки жизнерадостно и с юмором, но по мере развития действия напряжение будет нарастать как в настоящем, так во флешбеках. Вместе с Вэй Усянем вы пройдёте ад — и, что ценно, найдёте путь наружу. Собственно, вся книга об этом — о вторых шансах, о карме, от которой не уйти, о расплате за ошибки и твёрдости собственных принципой.
И о любви. Предупреждение: да, тут любовь двух мужчин. И отнюдь не целомудренная, но сцены секса только в четвёртом томе, их только две и лично я их пролистала — не люблю описания, кто кому куда что засунул, знаете ли, отдаёт кабинетом гинеколога. Советую придушить внутреннего гомофоба и прочитать книгу несмотря ни на что: ведь в ней один из лучших образов доброго некроманта, более того, активного борца за справедливость. Помните мем «...и твой брат»? — так вот, Вэй Усянь — некромант с этого мема. А его молчаливый товарищ по приключениям, Лань Ванцзи (Лань Чжань) — паладин, типичный и нетипичный одновременно. То, как складывалась парочка из паладина и некроманта, абсолютно противоположных по характеру — история, которая местами заставляет рассмеяться, а местами — всплакнуть.
Другое предупреждение: это Китай. Не декоративный, как в «Опиумной войне», написанной американкой, а настоящий, ядрёный Китай. У каждого персонажа по несколько имён, причём Цзинь Цзисюнь и Цзинь Цзисюань — совершенно разные персонажи, а у некоторых ещё и прозвища есть. Стиль повествования тоже по-китайски размеренный, особенно поначалу: два чиновника, ой, пардон, заклинателя, бредут от селения к селению, пытаясь собрать по кускам душу опасного призрака, и в каждом поселении натыкаются на приключение. Чем дальше, тем больше будет раскачиваться маятник, действие становится всё напряжённее, и складываться мозаика — что же произошло два десятка лет назад и какое это отношение имеет к призраку.
Ведикт: если в европейском фентези вам всё пресно, смело читайте эту книгу. Если вам нравится размеренное повествование и ненавязчивые, но серьёзные моральные дилеммы — тоже непременно читайте эту книгу. Для меня она стала настоящим открытием, и я буду рада, если эта рецензия откроет её и для вас.