fantlab ru

Содзи Симада «ゴーグル男の怪»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.00
Оценок:
1
Моя оценка:
-

подробнее

ゴーグル男の怪

Роман, год



 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  8  ] +

Ссылка на сообщение ,

Поскольку где-то далеко отсюда автор данной книги празднует сегодня свое 75-летие (а может и не празднует, а просто молча перелистывает очередную жизненную главу, испещренную иероглифическими символами...), есть повод для кратковременного «камбека» к его творчеству...

ゴーグル男の怪 (~ «Монстр Человек-лягушка») социально-криминальный роман, где действие происходит в 2007-м году.... В захудалом магазинчике Фукуроя убита старушка-продавщица. Торговала по мелочам — сигареты, несколько автоматов самообслуживания. Убийца нанес травму тупым предметом по голове — о чем красноречиво намекают брошенные на полу мраморные часы с круглым циферблатом. Жертва явно тянулась к телефону когда ее настиг удар. Ничего не напоминает? Если нет, то вот- из коробки в шкафу похищены наличные деньги, внушительная сумма, скопленная за годы жадной хозяйкой...Очевидцы утверждают, что владелицу сигаретного магазина убил урод в очках для лыжников (ну или для велосипедистов), придающих ему сходство с земноводным — тем более что за стеклами они разглядели куски красно-черной плоти. Наконец, еще один странный факт — под трупом обнаружена купюра в пять тысяч иен с желтой флуоресцентной линией на одной из сторон. Позже было установлено, что в тот же день аналогичную купюру с желтой линией некто принес еще в два соседних магазина...

На самом деле здесь образуются три параллельные истории, с тремя разными героями (да, чего только не бывает...) хотя автор старательно делает вид, что речь идет во всех случаях об одном и том же «человеке-лягушке». История взросления обделенного вниманием человека, наполненная отвратительными сценами в Лесу Черепашьих вод. История о бедной воровке, вынужденной применять свои навыки с детства — и о ее поклоннике студенте-вуайеристе. Наконец, это история, происшедшая на территории химического института Сумиеси Кагуэн, когда в результате несчастного случая при работе с осадочными емкостями с раствором урана три человека подверглись гамма-излучению... Очевидно, в седой голове заслуженного автора возникла мысль найти нечто общее — маргинальное и невероятное, в трёх разных жизненных ситуациях, порождающих, однако, одного и того же «монстра-лягушку». Т.е. читатель смотрит под одним углом зрения и видит только одну сторону. А на самом деле их три (как в книге), а в теории может быть десять, сотни, сколь угодно много...

По поводу желтой полосы и изобличения мошенницы. Где же мэтр набрался таких знаний? Фрагмент из обвинительной речи полицейского (предполагаю, что даже просто читающие нижеследующий отрывок способны запутаться, что уж говорить об утомленной хозяйке табачной лавки):

«Вы достаете желтый маркер и проводите линии на верхних частях каждой из трех купюр по 5 000 иен с тем, чтобы пометить их. После итальянского ресторана, следующий пункт назначения у вас — магазин сигарет. Вы принимаете решение изменить тактику. Вы просите старушку разменять для вас деньги следующим образом: пять купюр номиналом по тысяче иен на одну купюру в 5000 иен. Но при этом вы оставляете на стеклянной витрине четыре купюры по 1000 иен и среди них — одну купюру в 5000 иен с желтой полосой. Согласившись, старушка за сигаретным прилавком достанет из кассы свою купюру в 5 000 иен и протянет ее вам. Когда вы возьмёте ее и сделаете вид, что уходите, пожилая продавщица, заметив одну пятитысячную купюру среди пяти тех, что оставлены вами, окликнет вас. Бабушка, вероятно, решит, что вы просто перепутали номинал одной купюры из пяти приготовленных для размена. А чтобы старушка обратила внимание на 5 000 иен, вы заранее постарались сделать так, чтобы она выделялась. Ведь вы нарисовали желтую линию в верхней части банкноты. Всё произошло как вы и задумали. Даже бабушка с плохим зрением смогла приметить и понять, что к однотысячным банкнотам подмешана пятитысячная. Вы ответили старушке: «О, выходит, у вас четыре купюры по тысяче иен и одна в 5 000 иен, верно?». А теперь главное. Затем вы добавили: «У меня есть еще 1 000 иен, не могли бы вы тогда поменять мне купюры на 10 000 иен?». Взяв протянутые вами 1 000 иен, старушка в табачной лавке послушно обменяла их на 10 000 иен, и на этом все закончилось. Вы обманом получили чистую прибыль в размере 5 000 иен...».

Но, на самом деле, всё это было придумано задолго до книг Содзи Ивановича. Вспомнился фрагмент из когда-то давно прочитанной книги одного скромного отечественного дореволюционного беллетриста, написанной еще в конце XIX века. Идея другая, но принцип до боли схож — мошеннику добровольно отдают прямо в руки то, что он просит: «...однажды он разыграл паралитика. На своей шикарной тройке он подъехал к известному ювелирному магазину и приказал разложить перед ним драгоценные фермуары. Выбрав один, ценностью в четыре с половиной тысячи рублей, он, как паралитик, попросил ювелира самого достать из его кармана бумажник и сосчитать деньги. Ювелир достал и сосчитал. Оказалось, только две тысячи, двух с половиной тысяч не хватало. Тогда Бровкин попросил ювелира написать на бумажке: «Дорогая Эмилия! Пришли мне сейчас три тысячи, нужно рассчитаться, не хватает. Аркадий.» Ювелир написал, и лакей Бровкина понес записку к жене. Через десять минут деньги были принесены, Бровкин рассчитался и, получив фермуар, уехал, провожаемый поклонами. Вся маленькая фальшь состояла в том, что лакей Бровкина носил записку не к жене своего барина, а к жене ювелира. Последняя, видя собственноручную записку мужа, конечно, не могла сомневаться и прислала три тысячи, а ювелир, когда писал записку, полагал, что по случайности покупатель и его жена тезки с ним и его женой. Бывают же на свете случайности!..»

И кто после этого будет говорить, что у них «всё другое»?... Хотя есть, конечно, моменты, которые русскозычному читателю самостоятельно не придут в голову — вроде того объяснения, как здешний студент получил красные пятна под глазами. Оказывается, он подглядывал за соседкой в т.н. податчик для газет у входной двери — для этого надобно низко-низко наклониться и заглянуть в прорезь — будет виднеться узкая полоса, где, если повезет, иногда может промелькнуть нижняя часть ноги обожаемого объекта для наблюдений. Юная гетера и распылила туда баллончик -надо же — как раз красила в тот момент стенку. Автор -шутник-с...

И небольшое отступление — в честь авторского юбилея. Как и у многих других, первой прочитанной книгой этого автора несколько лет назад у меня стал роман, обозванный в русском переводе как «Токийский зодиак». Дочитав, я принялся искать и другие его книги. А по поводу того самого первого романа, «Зодиака», соглашусь с «критиками» — сухой стиль, трудность восприятия, обилие имён и связей, специфичность изложения и т д.... Но вот концовка. Концовка, как лёгкий удар электричеством, своеобразно переворачивающая вокруг время и пространство, математику, геометрию и, отчасти, несущая налёт восточной философии... Вероятно, и члены жюри премии Рампо пребывали в растерянности, не решившиеся в том далеком 1981-м году награждать сей роман, присудив победу более традиционному произведению. После «Зодиака» (к слову, не лучшего романа Симады) к нему намертво приклеился дурацкий штамп сочинителя книг о т.н. «сыщике-астрологе», кочующий по всем русскоязычным аннотациям, хотя никакой «астрологии» по сути у него и нет (да и насчёт «сыщика» можно поспорить) и конкурирующий по частоте упоминаний разве что с пресловутым «хонкаку». Если б дело было только в одних этих штампах, то у него никогда не зародились бы ни история про мертвого клоуна, исчезающего на полном ходу в закрытом тамбуре поезда; ни про тайный Тыквенный город, зарытый под Алькатрасом; ни про двойное убийство в современном доме-«трилистнике», где трупы как по волшебству переносятся на веревках по воздуху из одной квартиры в другую; ни про пирамиду с мертвецом на вершине, переворачивающуюся в воде на сто восемьдесят градусов; ни про человека, чья кисть висит в воздухе отдельно от остальной части руки; ни про современного Робинзона Крузо, годами питавшегося объедками на замаскированном этаже нью-йоркского небоскреба; ни про предсмертное послание на синем ковре, парой жёлтых косметических линий превращающее звезду Давида в шведский флаг...; ни про женщину, спустившуюся вниз с двадцать четвертого этажа быстрее лифта, и про женщину-ниндзя, бесшумно спустившуюся по стене пятого этажа гостиницы; ни про пулю, много лет назад застрявшую в корпусе пианино, и во время пожара «выстрелившую» в самый неподходящий для жертвы момент — та так и не успела доиграть любимую мелодию; ни про Человека-Винта, чья голова с резьбой оказалась прикрученной к шее; ни про кита, случайно затопившего рыбачью лодку в береговой пещере; ни про трогательную азиатскую Золушку-отшельницу с искалеченно-уменьшенной ступней; ни про новейший поезд-экспресс, бесследно исчезающий во время движения между двумя станциями; ни про Джека Потрошителя, охотившегося за жертвами с определенной практической целью; ни про чудесное бегство царской княжны Анастасии...и т.д... И, наконец, чей серийный персонаж, музыкант Митараи, на студенческом фестивале Мира вышел однажды с гитарой на одну сцену поджемовать со старым негритянским джазменом Майлзом Дэвисом -сыграть песню «Битлз» «Strawberry Fields Forever»... Да, как ни удивительно, все эти истории были сгенерированы и извлечены из одной и той же черепной коробки...

Ну а касательно романа выше... Какая в конце концов разница, хорош он или плох, главное — на некоторое время он дарит неправдоподобное ощущение того, что невероятных событий в жизни бывает больше, чем седых волос на голове у того, для кого приходит пора об этом задумываться...

Оценка: 7


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх