fantlab ru

Нацухико Кёгоку «Лето злых духов убумэ»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.31
Оценок:
29
Моя оценка:
-

подробнее

Лето злых духов убумэ

姑獲鳥の夏

Другие названия: Ubume no Natsu / The Summer of the Ubume

Роман, год; цикл «Kyōgokudō»

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 6
Аннотация:

1952 год, Токио. Странные и зловещие события обрушиваются на старинный род врачей Куондзи, владеющий частной гинекологической клиникой. По городу ползут слухи о том, что младшая дочь семьи носит ребенка уже в течение 20 месяцев и никак не может разрешиться от бремени… А ее муж Макио бесследно исчез из запертой комнаты. Поговаривают также, что в течение последних лет из клиники пропали несколько новорожденных младенцев. И в наказание за свои преступления семья Куондзи проклята, а их младшая дочь забеременела младенцем-демоном. Писатель-журналист Тацуми Сэкигути уговаривает заняться этим делом своего друга, хозяина букинистического магазина. Книготорговец является чародеем-оммёдзи, владеющим техникой изгнания злых духов и снятия одержимостей. А еще он убежден в том, что в мире не бывает ничего странного…

Входит в:

— цикл «Kyōgokudō»


Похожие произведения:

 

 


Издания: ВСЕ (1)
/языки:
русский (1)
/тип:
книги (1)
/перевод:
А. С. Григорян (1)

Лето злых духов убумэ
2022 г.




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

Мне кажется, что азиатов в принципе тяжеловато читать нашему читателю. У нас с ними разное мировозрение, разная вера и мифология, разная логика и темп жизни. А в данном произведении еще и перемешаны жанры так, что не можешь толком понять до самого конца, что же ты читаешь. То ли история о проклятие и страшном ёкае, то ли обычное убийство и семейная тайна. А может философские разговоры двух друзей за чашечкой чая. На самом деле в этой книге есть все из вышеперечисленного. Из-за этого книга казалась какой-то бесконечной. Вот ты дочитываешь до раскрытия таинственного исчезновения мужа, но оказывается, что это еще не конец и впереди еще больше двух сотен страниц. Было ли в книге расследование как таковое, как в обычном детективе? С точки зрения писателя и полицейского – да. Но читателю и окружающим все карты раскрывает книготорговец-оммёдзи. Он такой японский Шерлок, хотя нет, наверное, даже Пуаро, который пристально внимает и следит за всеми, а в финале говорит кто убийца. Собственно, мне не понятно, как он все свел воедино, если части информации у него не было. Но возможно я просто недопоняла или пропустила эти моменты, когда переключалась на аудиокнигу.

Мне книга не понравилась из-за многого. Например, хотя бы из-за того, что нужно было сидеть на лекциях Кёгокудо вместе с героем-писателем, чтобы дойти до сути вопроса. Автор начинает очень издалека, чтобы подвести к итоговой сцене. Казалось бы, это должно больше помогать объяснять ту или иную ситуацию в истории, но меня это еще больше запутывало. Как и остальных героев. Зачем так все усложнять и вдаваться в какие-то исторические справки из старинных книг – непонятно.

Концовка, точнее объяснение всей вакханалии, которая творилась в клинике – это что-то за гранью моего восприятия. Автор такого наворотил, что мои глаза становились все больше, а брови ушли куда-то в стратосферу. Я не буду спойлерить, чтобы объяснить. Просто приготовьтесь, что не все так просто, как в обычных детективах. Самое смешное, что герои книги говорят о происходящем на серьезных щах и даже ничуточки не удивляются, как будто такое происходит каждый день... Лучше бы автор выбрал одно объяснение и на этом закончил, а не вот это вот все. На мой взгляд это был просто лютый треш и перебор.

Я не советую книгу особо впечатлительным и беременным. Очень многое завязано на беременности, поэтому стоит отложить книгу до лучших времен, если вы в положении.

И я не знаю как оценить книгу. Когда ты пришел в книгу за вкусной японской мистикой и ёкаями, а получаешь какое-то варево из всех жанров, при чем местами затянутое и с отвратными героями. А были такие надежды. Просто разочарование года.

Оценка: 6
– [  5  ] +

Ссылка на сообщение ,

Я назвала бы эту книгу современной готикой. Психологическое исследование липкой тьмы хрупких человеческих душ и безумия, которое может вызвать мельчайшая трещина в рассудке. И всё это на фоне ветхой полуразрушенной послевоенной клиники с необычными архитектурными особенностями, молчаливой семьи владельцев клиники, необычных детективов (букинист-оммёдо и частный сыщик с почти что паранормальными способностями) и малоизвестных глубин японского фольклора.

Подобных японских авторов у нас почти не переводили, выделить можно только Эдогава Рампо.

С нетерпением буду ждать продолжение цикла о Кёгокудо, а там, чем чёрт не шутит, свежих внецикловых книг этого автора.

Оценка: 9
– [  5  ] +

Ссылка на сообщение ,

Начало мне понравилось. Неспешные разговоры двух приятелей о психическом восприятии и способностях мозга создавать себе удобные картинки и объяснения, пересечение научного подхода с религиозными представлениями — от этого всего немного веяло приятной, точной в деталях достоевщиной. Однако, через какое-то время беседа стала вязкой и, интригующая поначалу, довольно скучной. К тому же приятели перешли к обсуждению кота Шредингера, представлениям о Вселенной и прочим вопросам физики, которые обычно занимают непрофессионалов. Повествование все больше стало напоминать учебник обществознания для подростков, и оставляло все меньше надежд на увлекательную детективную интригу. Обычно я придерживаюсь правила – если за первые 50 страниц книга меня не увлекла, ее можно смело бросать. Здесь я прочитала около сотни, и все еще сомневаюсь. На детективный сюжет пока нет даже намека, если не считать таким шагом издалека историю о призраке, но проблема в том, что сама эта история меня почему-то раздражает. В общем, возможно, я и сделаю попытку продолжить, но пока уровень увлекательности произведения уверенно снижается.

И ещё, мне показалось, что перевод не очень удачен. Конечно, я не знаю, что там в оригинале, но на русском текст довольно коряв, и это тоже не идёт ему на пользу в плане привлекательности для читателя. Будь в книге динамичная интрига, угловатость перевода смущала бы меньше, но в тексте, который сплошные разглагольствования — это не проходит.

Оценка: 3


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх