fantlab ru

Арису Арисугава «ブラジル蝶の謎 / Burajiru Chō no Nazo»

Рейтинг
Средняя оценка:
8.00
Оценок:
1
Моя оценка:
-

подробнее

ブラジル蝶の謎 / Burajiru Chō no Nazo

Сборник, год; цикл «作家アリスシリーズ(火村英生シリーズ)»


В произведение входит: по порядкупо годупо рейтингу


-
-
-
-
-
-

Обозначения:   циклы (сворачиваемые)   циклы, сборники, антологии   романы   повести
рассказы   графические произведения   + примыкающие, не основные части


Входит в:




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  6  ] +

Ссылка на сообщение ,

«Я помню, наш руководитель однажды рассказывал о том, как он увидел живую бабочку Agrias в Бразилии. Эта бабочка, несмотря на свой невероятно красивый внешний вид, равнодушна к цветам, и предпочитает отдыхать на человеческих или животных экскрементах, поскольку питается ими... Бабочек Agrias ловят, используя в виде приманки гнилые фрукты...»

ブラジル蝶の謎 («Тайна Бразильской бабочки»): после ознакомления с этой подборкой рассказов стало ясно, почему у Арисугавы вышло так много сборников малой формы — по всей видимости, удаются они ему лучше, чем полнометражные произведения. По качеству материала, четыре из шести рассказов в этой коллекции явно выше среднего уровня, а самый первый, титульный рассказ и вовсе, на мой взгляд, достоин войти в какой нибудь символический Japan Mystery Best Top (причём не важно какого жанра)... Все произведения содержат в себе околодетективные элементы, но число действующих лиц в каждом случае невелико, что немного упрощает ситуации — т.к. главное тут не в «навороченности», а в самих идеях...

# 1 «Тайна бразильской бабочки» : «Весь потолок был покрыт бабочками разных цветов — должно быть, их были десятки, разных видов! (...)«Следует полагать, это сделал убийца, верно?» проговорил Химура, натягивая на руки свои любимые черные шелковые перчатки...».

Да, уникальный рассказ. Два брата, почти двадцать лет пребывавшие в ссоре, мирятся и воссоединяются друг с другом в вынужденных обстоятельствах: когда один из них оказывается в результате тяжелой болезни на пороге смерти. По этой причине младший брат, до того проживавший отшельником на одном из островков внутреннего моря Сето возвращается в родное поместье. Но и ему не суждено было прожить более двух недель после похорон брата — кто-то из близкого родственного круга расправляется с ним всё в том же доме. Смущает одно обстоятельство — по какой-то причине некто перед убийством перемещает всю коллекцию бабочек, собранных старшим братом покойного, из трёх витрин в гостиной на потолок, скрупулезно приколов туда каждую из них булавкой... Химура объясняет зачем это было сделано, и простота его ответа (которая ни за что не приходит в голову самостоятельно...) усиливает конечный эффект.

# 2 «Дневник Заблуждений» — тягучая история о сожженном трупе с элементами эзотерики.

# 3 «Она или Он ?»: редкая для автора нетрадиционная тематика — в рассказе реализован треугольник «мужчина-мужчина-женщина», причём один из мужчин предпочитает переодеваться в женские платья по причине своих половых интересов и, соответственно, конкурирует с женщиной. На самом деле, уже в самом названии скрыт спойлер — да, девушка хитро решает воспользоваться слабостью своего «соперника» (в данном случае это звучит именно так...), и выдать себя за него. Но вся фишка в том, что одну деталь об особенностях мужского организма она предусмотреть забывает. Вот только какую?...

# 4 «Ключ»: название прямо в духе известного фильма Тинто Брасса (что и подтверждается в итоге нежданно-негаданно выскочившим по сюжету сексуальным мотивом). А так — загородная вечеринка, гости, только вот хозяина дома нет. Лишь его супруга с очаровательным именем Жасмин строит глазки статному секретарю... Происхождение ключа (а точнее, того, что он предназначен открыть), найденного на утро после вечеринки, для рассказов такого плана — весьма неожиданно...

# 5 «Водопад-людоед»: если бы кто-то взялся составить детективную антологию на тему «Снег и следы», данный рассказ непременно стоило бы включить в верхнюю часть этого списка...В послесловии Арисугава пишет, что на написание произведения его подтолкнул Содзи Симада: мэтр составлял какой-то альманах и по доброте душевной набросал ему план сюжета. Кстати, о том, что Симада здесь поучаствовал можно было догадаться и по схожести названия — ведь у него у самого было произведение «Дерево-Каннибал»...

Итак, съемочная группа фильма «Белое Перо Ягами» сталкивается с необъяснимым происшествием: близ водопада, где они расположились, проживал местный житель, у которого помощник режиссера позаимствовал часть реквизита для съемок. На утро окружающие видят странную картину — следы старика (того самого жителя) ведут по снегу из его дома к обрыву и ...заканчиваются на нём — т.е. он шагнул прямо в бурлящие воды. Нонсенс в том, что в прошлом году точно также покончила с собой одна молодая девушка...

Промежуточная версия веселит- якобы некто построил мост из какого- то хрупкого бревенчатого материла и уничтожил его с другого берега, как только старик на него шагнул. Забавно было бы если б так и оставили. Но в итоге там такую крутую версию происхождения следов придумали ...А уж какая подготовка для этого потребовалась... Что-то из разряда «детективной фантастики», одним словом.

# 6 «Порхающие бабочки»: «Что ты имеешь ввиду под эффектом бабочки?» -«Допустим, если сегодня в Пекине пролетит бабочка, в Нью-Йорке завтра начнется шторм...»

Завершающий рассказ сборника (по принципу «бутерброда» бабочки открывают его и заканчивают...), призванный пощекотать ноздри любителям историй на тему «запертая комната». Но, что редкость для Арисугавы, он придумал очень неожиданную политическую и географическую прокладку для этого рассказа: бум Ивато 1958-61 гг, японско-американский договор о безопасности 1966-го, бизнес-план с открытием джаз-кафе и т д. Возвращаясь к «невозможности»: опять таки сделано все нестандартно. Арисугава едет в поезде и выслушивает историю попутчика, который только что увидел в окно своих друзей: мужчину и женщину с ребенком — пару, которая «испарилась» из отеля, где они останавливались 35 (!) лет назад. Ну ничего себе, как бывает: двое исчезли из закрытого номера (двери были заперты, в окно они выпрыгнуть не могли..) и с тех пор о них ничего не слышали. Да и встреча спустя столько лет произошла лишь благодаря случайности... Разгадка этого случая в итоге очень противоречивая, но за оригинальность и смелость автору можно накинуть пару баллов.

В послесловии автор еще пишет любопытную вещь — когда он направил один из рассказов художнику для иллюстрации, попутно ожидал с нетерпениям его мнения («ну как сам рассказ то?») — он же должен был его прочитать. И расслабился когда в ответ получил что-то вроде: «Норм.». А вот многие ли писатели заморачиваются мнением художников?

Итого: тот случай, когда рассказы хороши не потому что они детективы, а потому что написаны они интересно.

Оценка: 8


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх