FantLab ru

Харуки Мураками «Хроники Заводной Птицы»

Рейтинг
Средняя оценка:
8.07
Оценок:
943
Моя оценка:
-

подробнее

Хроники Заводной Птицы

ねじまき鳥クロニクル / Nejimaki-dori kuronikuru ; The Wind-up Bird Chronicle

Роман, год

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 56
Аннотация:

Тору Окада — обычный тридцатилетний мужчина, имеющий свое счастье: любимую жену, кота, названного в шутку именем шурина, небольшой домик в хорошем районе. Недавно он, правда, уволился с работы, но ничего страшного в этом не видит. И вот судьба решила сыграть с ним.

Сначала исчезает кот, звонит странная женщина, затем уходит жена. Начинают сбываться старые пророчества, приносящие в его жизнь множество вопросов и ни одного ответа. Но вот загадки начинают складываться в узор...

Примечание:

Первая глава романа является переработанной версией рассказа «Заводная птица и женщины в пятницу».


Номинации на премии:


номинант
Дублинская литературная премия / International IMPAC Dublin Literary Award, 1999 // (Япония; перевод с японского Jay Rubin)

Похожие произведения:

 

 


Хроники Заводной Птицы
2002 г.
Хроники Заводной Птицы
2002 г.
Хроники Заводной Птицы
2003 г.
Хроники Заводной Птицы
2004 г.
Хроники Заводной Птицы. Вещая птица
2006 г.
Хроники Заводной Птицы. Птицелов
2006 г.
Хроники Заводной Птицы. Сорока-воровка
2006 г.
Хроники Заводной Птицы
2008 г.
Хроники Заводной птицы
2015 г.
Хроники Заводной Птицы
2015 г.
Хроники Заводной Птицы
2016 г.
Хроники Заводной Птицы
2017 г.
Хроники Заводной Птицы
2018 г.

Аудиокниги:

Хроники заводной птицы
2011 г.

Издания на иностранных языках:

The Wind-up Bird Chronicle
1999 г.
(английский)
The Wind-up Bird Chronicle
1999 г.
(английский)





Доступность в электронном виде:

 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва



Сортировка: по актуальности | по дате | по рейтингу | по оценке
–  [  23  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Мой друг рассказывал, что в детстве украл у отца сто рублей. Дело было ещё при советах, тогда сотня — это была сумма солидная и он расчитывал здорово «оторваться» на эти деньги позже, когда расстроенный батя перестанет их искать. Он старательно спрятал трофей и стал ждать. Но вот беда-то: когда страсти улеглись оказалось, что незадачливый жулик так тщательно спрятал краденое, что потом сам не смог их найти. И нашёл он их только через пять лет, когда Советский Союз давно приказал долго жить и старые банкноты успешно вышли из употребления...

И вот с Мураками то же самое. Наш доблестный автор так тщательно запутывал и скрывал смысл «Хроник Заводной птицы», что в результате получилась книга, после прочтения коей абсолютно нельзя сделать какой-либо вывод. Всё есть: и интрига, и загадка, и шокирующий сюжёт! А смысл? Где ты? Ау-у-у! Посему-то получился набор длиннющих головоломок, сомнительно связанных между собой и не одного решения. Японский кроссворд!

Поэтому вопрос, ЧТО И О ЧЁМ КОНКРЕТНО Я ЧИТАЛ, до сих пор остаётся открытым...

Оценка: 5
–  [  5  ]  +

Ссылка на сообщение ,

»...важно прислушиваться к самому слабому звуку, чтобы ничего не упустить. Понимаете? Ведь добрые вести обычно дают о себе знать тихо.»

Есть ли такие писатели, глядя на книги которых, Вы вспоминаете тот далекий день, когда первые взяли в руки томик одного из их произведений? Думаю, что для любого читателя найдутся такие авторы. Для меня это — Харуки Мураками. Оглядываясь назад, я с трепетом понимаю, что любая книга этого автора появлялась рядом со мной в самые непредсказуемые моменты моей жизни, создавая собой некий оплот от плохого настроения и помогая ответить на злободневность происходящего. Поэтому здесь и сейчас хочу признаться, что мой отзыв кому-то покажется предвзятым. Однако Мураками — часть моего странного прошлого, а значит — часть меня самой. Итак, Хроники Заводной Птицы... Полагаю, что каждый из нас с Вами когда-то задумывался над тем, что воля человека ничего не значит, ведь люди — как заводные куклы на столе — не имеют выбора. Заведет кто-то пружину, повернув ключик на спине, и они будут двигаться как надо, пойдут куда положено. Вот и главного героя этой истории судьба заставила столкнуться с этим. Недавно оставшийся без работы Тору Окада ведет мирное существование со своей женой Кумико, когда его тщательно организованная жизнь начинает рушиться по крупицам. Жена превращается в странного человека, страстно презираемый им шурин-социопат становится яркой политической фигурой, а сам герой начинает сталкиваться с личностями, каждая из которых кажется карикатурой на нормальных людей. Однако именно они ведут его к разгадке тайны необъяснимых событий. Поэтому, если однажды у вас неожиданно пропадет кот, будьте готовы к переменам. Ведь именно с этого и начинается интригующая история о путешествии Тору Окада по пространственно-временному лабиринту, простирающемуся в реальном и сюрреалистическом мире.

»...часто случается, что именно с пустяка начинаются самые важные в мире вещи.»

Если бы я использовала только одно слово для описания этого романа, я бы напечатала «Блестящий», именно с заглавной буквы. Со всей своей чувствительностью, эмоциональной глубиной и пониманием сложностей человеческого разума «Хроники Заводной Птицы» является выдающимся литературным произведением и примером великолепного писательского мастерства. Я не могу пойти дальше и сказать, что это величайший опус Мураками. Для меня на сегодняшний день все же лучшим его творением остается трилогия «1Q84». Но я вынуждена признать, что эта книга не уступает иным его работам. Захватывающие, интеллектуальные и в то же время меланхоличные рассуждения одного из лучших романистов Японии, посвященные одиночеству и человеческим страданиям. Это было настолько проникновенно, что казалось, даже страницы книги в моих руках, словно лезвия бритв, угрожающе отливали металлическим блеском. А в окружающем безмолвии ночи было ощутимо, как задетые автором темы все глубже пускают в меня свои корни.

»...но, похоже, когда о себе не думаешь, все ближе к себе становишься.»

Повествование сшивало воедино несколько красивых виньеток, образуя великолепное полотно с изображением жизни не только одного конкретного человека, но и многих других людей, по воле судьбы встречающихся на его пути с ним. Получился какой-то замкнутый круг, в центре которого оказалась довоенная Маньчжурия, Китай и война у Номонхана 1939 года. Как писатель сумел поместить главных героев из современной Японии в эту цепочку связанных между собой исторических событий давно минувших лет? Непонятно. Но сделал он это мастерски. Я давно испытывала желание узнать мнение Мураками о роли Японии во Второй мировой войне. Эта книга меня приятно удивила. Трогательное олицетворение ужасов, обрушившихся на людей во время японской оккупации Маньчжурии и забытого военного конфликта с Советским Союзом. Вместо того, чтобы занять определенную позицию, автор описывает несколько сцен крайнего насилия с точностью и наигранной нейтральностью, подталкивая тем самым самого читателя делать свои выводы.

«Но самое жестокое в этом мире — чувство одиночества, когда человеку нечего искать, не на что надеяться.»

Слова превращались в истории, жили, дышали. В них бились мысль и желание, они росли, излучали тепло и боль. Романист не пытался оправдать японцев за жестокие преступления, которые они совершили. Но в то же время предлагал очень человеческий взгляд на дорогу смерти и опустошения. Мураками также намекал на ответственность тех, кто сидел где-то в своих безукоризненно оформленных кабинетах, одетых в щегольские костюмы, и принимающих решения, которые меняли ход истории и приводили к катастрофическим последствиям для всего человечества. Реалистичность написанного была настолько осязаемой, что, казалось даже молчание с его гнетущей тяжестью можно было потрогать руками.

»- Скажите, доктор, вы боитесь умирать?

- Наверное, это зависит от того, как умирать, — подумав, ответил ветеринар.»

Это мистический триллер с исследованием присущей каждому из нас внутренней тьмы и путей человека к самопознанию. Поначалу кажущиеся несвязанными, многочисленные сюжетные линии гармонично сливались воедино. В этой книге постоянно что-то пропадает, да и сам герой постепенно обнаруживает, что находится в состоянии бесконечных поисков, в том числе выступая и в качестве пропажи. По воле странных обстоятельств Окада сталкивается с причудливой группой союзников и противников: проституткой, злобным политиком, веселой шестнадцатилетней девушкой и стареющим ветераном войны, которого навсегда изменили отвратительные вещи, свидетелем которых он когда-то стал. Замечу, что линия лейтенанта Мамия оказалась для меня самой проникновенной. Может статься, что человек большую часть жизни проводит в беспросветном одиночестве и муках раскаяния. Он уже неспособен к чему-либо стремиться и несет в себе только высохшие призрачные останки прошлого.

«Свет проливается на человека лишь на короткое время — быть может, всего на несколько секунд. И все! Это проходит, и, если не успел уловить заключенное в его лучах откровение, второй попытки не будет.»

Произведение следует отнести к категории книг с возрастным ограничением 18+. Всему виной сцены секса и насилия, которые всегда наличествуют в романах писателя. Сексом занимаются, о нем разговаривают и думают. Странная близость, приносящая в этом романе все, кроме истинного наслаждения. Таков уж Мураками! Насилие тоже присутствует здесь. Мы стали свидетелями дьявольской сцены, когда русский офицер и монголы содрали кожу с живого человека, а другого бросили в глубокий колодец в монгольской степи, где в потоке невиданного ослепительного света, человек превратился в живую, но пустую оболочку, полностью утратившую всяческий интерес к жизни. И подобных сцен было достаточно, чтобы понять весь ужас описываемых событий. Как и все книги автора, эта требует определенного рода созвучия с читателем, чтобы быть оцененной по достоинству. И дело вовсе не в абстрактном уровне сюжета, а в том, что четких ответов на многие задетые Мураками вопросы здесь попросту нет. Их невозможно дать, и это обстоятельство трудно принять.

«У жизни куда более жесткие законы и рамки, чем думают люди, затянутые в ее водоворот.»

А еще здесь много музыки. Те, кто читал хотя бы одно произведение Мураками, знают, насколько важен этот вид искусства для автора. Она задает настроение, погружает в атмосферу, позволяет предугадать события. Первая же страница звучит музыкой Джоаккино Россини, «Сорокой-воровкой» которого названа вступительная часть книги. Полусерьезность вышеупомянутой оперы недвусмысленно намекает читателям, что разыгрывающееся в начале романа только внешне будут казаться комичными, неся в себе скрытую долю драматизма. Музыка здесь украшает не только антураж действа, она передает характеры героев, их внутреннее состояние. Не каждый мастер слова сумеет дополнить мистическую немоту героя музыкой, которую тот слушает. Посему благодарю автора за Корицу и его невероятно загадочный образ, который выглядел еще более заманчивым на фоне постоянно звучащего концерта для виолончели с оркестром Йозефа Гайдна. Пожалуй, лучшего повода для знакомства с творчеством этого композитора я бы не нашла. Браво, Мураками!

«Память и мысли стареют также, как и люди.»

Захватывающая, пророческая, наполненная комедией и трагизмом «Хроники Заводной Птицы» оставила после себя интересное послевкусие. Жизнь людей тесно связана с историей их народов, которая определяет их и формирует внутреннее «я». История с ее цикличностью всегда присутствует в повседневности, по большей части незаметно для нашего близорукого сознания. Однако Мураками сумел связать все воедино и воочию это продемонстрировать. Инструмент, когда-то использованный солдатами на войне для убийства своих противников, теперь взял в свои руки мирный человек, чтобы убить в себе воплощение внутренней тьмы. На каком бы уровне не происходила борьба, насилие всегда было частью человеческой природы, и оно всегда находило способы выразить себя — будь то по приказу “вышестоящих” или по личным убеждениям. Мы вполне можем идти вперед и держать свои инстинкты взаперти в темных гостиничных номерах сознания, но рано или поздно нам придется взглянуть правде в глаза: путь, ведущий к светлой свободе, лежит внутрь нас самих.

«Надо идти вверх — подымайся, надо идти вниз — опускайся. Когда нужно будет подыматься, найди самую высокую башню и заберись на верхушку. А когда нужно будет двигаться вниз, отыщи самый глубокий колодец и опустись на дно.»

Оценка: 10
–  [  5  ]  +

Ссылка на сообщение ,

«Птица» — «очутиться»

Ну не заводной же птицы, совсем другое это значит. Я не знаю, как название книги звучит в оригинале, Харуки Мураками пишет на японском (это сейчас для того, чтобы уточнить — он не относится к числу неанглоязычных авторов, пишущих на английском) и с момента выхода очередной книги до появления ее переводной версии проходит довольно долгий, по меркам сегодняшнего молниеносного мира, срок. Так вот, не имея представления об оригинале, я предполагаю, что в японском названии слово «заводная» передает или подразумевает к передаче тот же спектр значений, которым оперирует английская версия.

Потому что в русском, как ни печально, «заводная птица» берется восприятием только как механическая игрушка, что-то вроде той инерционной курочки из советского детства, что бесконечно клюет несуществующие зерна. Да еще, может быть, с самого края памяти всплывет «Соловей» Андерсена — пустышка в красивой упаковке. Совсем не то с английский, их «wind up» может означать и «заводной» и «заведенный» — а то уже совсем иной оттенок («Не двигаться, мой дракон на боевом взводе»), и «заканчивать» — человек, завершающий какую-то часть жизни. А есть еще значение «очутиться», оно лучше всего описывает характер и обстоятельства героя: не пройдя земного пути и до середины, оказываешься в сумрачном лесу, все здесь чужое и незнакомое, у всего смутно пугающие очертания, и ни малейшего понятия, в какую сторону двигаться.

Он такой, этот роман: есть образование нет работы; есть любимая жена, нет возможности стать достойным ее любви и уважения мужем; есть амбиции, не можешь прогибаться под тех, кто мог бы ослужить к их удовлетворению — это на уровне физиологии, не простого «желания-нежелания»; есть интерес к тебе со стороны самых разных женщин, а та единственная, которая подлинно нужна, ускользает от тебя; есть смутно ощутимая миссия спасителя миров, но в чем она заключается, и что нужно делать, и нужно ли что-то делать вообще — не понимаешь.

Все оказывается на поверку не таким, каким изначально представлялось, что начинается хорошо.окончится плохо; что кажется поначалу катастрофой, завершится единственно правильным образом. И спасет мир. И спасет душу Кумико. Но вряд ли убережет ее тело от тюремного заключения. А впрочем, после всего, что нам рассказали здесь о Второй Мировой, тюремное наказание за убийство в состоянии аффекта (временного помрачения. вызванного непрерывным воздействием жертвы преступления на психику сестры) может оказаться довольно щадящим. Поживем, увидим. Жизнь у нас осталась ведь. И любовь.

В этой книге так много всего, за какую ниточку не потяни, всякую смотаешь в тугой объемистый клубок: война и воздаяние; эзотерика и взаимное проникновение миров; неожиданное, странное и совершенно неприемлемое с точки зрения социума применение, какое находишь своим талантам (Мэй Касахара, Грета Кано); одиночество, которое не развеивается даже состоянием «в отношениях», даже с любящим и любимым человеком. Но для меня главное в ней — угрюмый тусклый огнь желанья, неодолимое сексуальное притяжение к кому-то, совершенно неподходящему, которое внезапно вторгается в твою жизнь и рушит ее до основания. Эта сила возьмет свое, какие барьеры из осторожности, здравого смысла, соображений морали и нравственности ни сооружай против нее. Ни в одной,прежде читанной истории не встречала такой точной и такой безнадежной интерпретации.

Ах да, Мураками в переводе Джея Рубина очень хорошо берется даже и с голоса. потому что эту книгу больше не читала, а именно слушала аудиокнигу. Рекомендую всем, кто обладает хорошим навыком английского чтения, но хотел бы улучшить навык понимания говоримого.

Оценка: 9
–  [  1  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Ох, уж этот мне Мураками!

С лёгкой руки начинающей журналистки (или в этом слове нет феминитива и правильно будет писать — журналиста? Заглянул в Вики — там термин «журналистка» упоминается) Даши это была уже третья книга Харуки Мураками. И уже можно с некоторой осторожностью говорить о состоявшемся знакомстве.

В принципе, аннотация довольно точно объясняет читателю, с чем ему придётся столкнуться при чтении книги. С реалом — на дворе компьютерный век и прочие признаки современности (однако почему-то нет мобильника у героев романа), а наш герой теряет работу, супругу и кота. И по мере поисков всех своих потеряшек вваливается уже и ирреальное, в мистическое и едва ли потустороннее. И в хронологическом плане события романа то происходят здесь и сейчас, то переносят нас в истории недавнего прошлого отдельных персонажей романа, а то и вовсе отправляют во времена событий на р. Халхин Гол (японцы называют этот военный конфликт Номонханским инцидентом) и затем в август 1945 года.

Литературный язык Мураками ярок и свеж, событийный ряд наполнен неожиданными поворотами, а некоторые картины оставляют сильный след впечатлений. Иногда автор прибегает к описанию довольно неприятных и жестоких моментов — сдирание кожи с живого человека (угадайте, кто это сделал? Да конечно же красный монгол под руководством безжалостного НКВДшника), расстрел хищных животных в зоопарке (и тут хотя убивали зверей японские солдаты Квантунской армии, но ведь они вынуждены были это сделать, ибо к городу приближались советские войска), казнь дезертиров (бейсбольной битой по голове впечатляет, верно?), ну и другие эпизоды. А между тем об атомной бомбардировке Хиросимы просто упоминается одной фразой о сброшенной супербомбе и гибели большого количества людей, а о Нагасаки вообще молчок — так закладывается предубеждение… Ладно, это его право, обозначать русских крайне жестокими и умалчивать о японских отрядах и спецподразделениях, производивших опыты на гражданскими пленными по бактериологической войне (отряд 731, Хабаровский процесс), но мы помним.

Вообще книга не скучная, я прослушал её в аудиоформате и потому потраченного времени не жаль. Но буду ли читать книги этого автора дальше — пока не знаю. В любом случае не вскорости. Слишком много было нарочитого и подтянутого непонятно зачем...

Оценка: 7
–  [  14  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Читается действительно легко. Но это, пожалуй, единственное достоинство сего объемного романа. Про Квантунскую империю было небезынтересно читать, но когда дошёл до того места, где начальником одного из дальневосточных лагерей служит член Политбюро ЦК КПСС, всякое доверие к предыдущим историческим экскурсам автора исчезло напрочь. Он бы еще начальником токийской тюрьмы члена японской императорской фамилии назначил! Видать, как и Жан-Кристоф Гранже, сведения черпает из агиток и путеводителей. Кроме того, по завершении прочтения, никаких чувств, кроме того, что проглотил кучу пустопорожней болтологии, не возникло.

Оценка: 2
–  [  17  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Недавно друг меня спросил, что я читаю. Я ответил — Харуки Мураками. Друг посмотрел на меня снисходительно и сказал: «Ты еще Паоло Коэльо почитай!»

Я, честно говоря, не читал Паоло Коэльо, да и до последнего времени думал, что Харуки Мураками — это женщина, образ которой в моей голове был подозрительно похож на Ирину Хакамаду. Но тут почитав аннотацию и предвкушая что-то такое непонятное в стили «Дневников голодной акулы» принялся читать этот роман, благо настроение было под стать повествованию — экзестенциально-медленно-мечущаеся. И роман оправдал мои ожидания, хотя, если честно, то у меня не было никакого желания расшифровывать аллегории, искать смыслы и вообще калечить свой мозг. Мне просто хотелось прочитать про мужика, с которым происходят какие-то непонятности. Первая часть книги очень уютная, очень хорошо прописанная. Сонный пригород, заброшенная дорожка, проклятый дом...это нужно читать в одиночестве зимой где-нибудь в глухой деревне, где по засыпанной снегом дороге вряд ли за весь день пройдет хоть один прохожий. Повествование медленное, но эта та медлительность, которая ни разу не напрягает, хочется даже чтобы было еще медленнее, медленнее...Исчезает кот, появляются женщины, исчезают женщины, появляется кот. Все просто превосходно. Но чтобы не уснуть, нужно действие, а вот за это действие отвечает главный герой, который для таких типов произведений ведет себя странно: он адекватен. Он все видит, сомневается странностям, бесится, что этих странностей уж очень много. Он мне понравился. Это один из неожиданных плюсиков романа. Второй плюсик — это Мэй Касахара. Замечательный персонаж, хоть и немного стандартный. Третий плюсик — это мысли. Я вытащил из этого романа две интересных тезиса. Первый — про то, что начинать важное дело нужно не с самого главного, не с его ядра, а с мелочи. Я всегда об этом догадывался, но вот господин Мураками оформил все окончательно. А второй — это мысль госпожи Касахары о том, что в цепочке событий, влияющих на судьбу человека большая доля нелинейных связей. Я тоже об этом знал, но так же классно сформулировать не мог. Эти мысли заставили меня отложить книжку и подумать, а это я в книгах очень ценю.

Но вот в чем Мураками ошибся, так это в структуре своего романа. Повествование замечательно медленно тянулось вперед, как груженый грузовик в крутую гору и, проехав половину пути, ему не хватило сил и пришлось включить пониженную передачу. Исчезли Криты и Мальты, Касахара укатила делать парики. А заменили их люди, к сожалению, не столь интересные. Да я вообще не люблю, когда что-то кончается! Вернее не кончается, а начинает заканчиваться, сбрасывает темп. Не люблю, когда летний ливень, погрузив все вокруг в мокрую свежесть, идут на убыль. Не люблю, когда сидишь ночью с друзьями в летнем кафе, а на востоке уже начинает светлеть горизонт и на улице появляются люди, мысли которых уже заняты другими, дневными делами. И так же мне не понравилась эта перевернутая страница в середине романа. Да, все равно было интересно, но той уютности, знакомой дорожки на заднем дворе уже не было. И мне этого не хватало.

Однако мне было приятно читать эту книгу, особенно первую ее часть. И за эту атмосферу и мою заинтересованность автору большущее спасибо. В следующий раз уже я буду снисходительно спрашивать: «Ты что, не читал Мураками?»

Оценка: 8
–  [  6  ]  +

Ссылка на сообщение ,

«– Понимаешь, всё так запутано… появляются разные люди, всё время происходит что-то непонятное».

Знакомьтесь, Тору Окада – главный герой восьмисотстраничного романа Харуки Мураками. Чуть более тридцати лет, не богат, не красив, не умён, талантов особых не замечено. На последней работе успехов не достиг, уволился по собственному желанию за пару месяцев до начала основных событий. Но при всём при этом несчастным бездельника не назовёшь. У него ведь есть кот Нобору Ватая и жена Кумико. То есть, были… Вот исчез кот, а затем пропала и жена. Просто ушли однажды из дома и не вернулись. Зато начали появляться другие люди и рассказывать свои истории. В одной реальности действие почти не движется. Тору ходит в бассейн, инспектирует лысины и всё глубже закапывается в себя и свои воспоминания. Причём закапывается в буквальном смысле, найдя для этого один уютный высохший колодец неподалёку от дома. А в другой реальности странные персонажи повествуют о странных вещах: о всепоглощающей боли и вселенском равнодушии, о поисках воды с целебными свойствами по всему миру, о событиях 1939 года на границе Маньчжоу-го и Монголии (воистину долгий рассказ лейтенанта Мамия в двух частях с продолжением) и других вещах. Сюжет здесь как молодое дерево, которое растёт и обзаводится всё новыми ветками. И хоть ветки-рассказы увлекательны и способны задержать внимание на себе, до третьей части романа не всегда понятно, для какой цели Мураками включил их в простенькую историю о семейном разладе. Да и к концу книги вопросов остаётся немало.

У «Хроник Заводной Птицы» не самая обычная структура повествования. Автор, кстати, знатно позабавился над японскими критиками, когда в 1994 году выпустил сначала первые две части («Сорока-воровка» и «Вещая птица»), задающие множество вопросов, но имеющие при этом промежуточный финал, а затем через год без всякого предупреждения – третью часть («Птицелов»), придающей первоначальному лабиринту оборванных сюжетных нитей объём и содержащей множество маркеров-слов для нахождения ответов. При этом темпоритм чтения в заключительной трети книги сбивается за счёт дробления небольших историй второстепенных персонажей и перемешивания их между собой, что я нахожу определённым минусом. С другой стороны, это позволяет читать роман более внимательно, так как внимание здесь крайне необходимо. Например, Дмитрий Коваленин в своей книге «Суси-нуар. Занимательное муракамиедение» советует такой способ прочтения сюжета: «Берешь текст, кликаешь на команду «найти» — и отыскиваешь в романе такие подводные течения, которых раньше в упор не замечал. Все, что связано со словом «кожа». Или «сердце». А также «луна», «вода», «ребенок»…» Раз уж был упомянут темпоритм, то стоит отметить и стиль. Казалось бы, он очень простой, – длинные словесные конструкции определённо не конёк Мураками – но у текста есть музыкальность, своя постоянная частота.

Остановимся подробнее на персонажах книги. Здесь, на мой взгляд, присутствует значительное отличие мужских действующих лиц от женских. Мужчины в романе – все разные люди, непохожие друг на друга и с разной речью или даже с её полным отсутствием: словоохотливый Усикава, лаконичный и максимально логичный Нобору Ватая (не только кот!), немой Корица… Женщины вроде бы тоже отличаются. Уж слишком непохожа рассудительная Мэй Касахара на повёрнутую на одежде Мускатный Орех. И всё же меня не оставляло ощущение, что женских персонажей всего два. Первый – это Кумико и её альтер-эго в исполнении Криты Кано, Мэй Касахары и Мускатного Ореха. Параллели с Критой находятся очень легко (размер одежды, старшие брат и сестра, история взросления и другие), с Мэй (в одном из писем она воображает себя Кумико, а затем обнажается в лунном свете и видит тень более зрелой женщины) и Мускатом (фиксация на тщательном выборе одежды) чуть сложнее. Второй – это погибшая сестра Кумико. В этом случае становится понятной грустная улыбка той, что раньше звалась Критой Кано, когда Тору спрашивает её о Мальте. Писатель словно создаёт разные обличия жены главного героя как другие варианты их единения.

И напоследок, собственно, сама Заводная Птица. Её никто никогда не видел, да и слышали её далеко не все. Кто-то считает, что она заводит незримую пружину нашего мира, позволяя тому двигаться вперёд. А для кого-то она предвестница беды и скорой смерти. Ясно лишь одно – её появление неслучайно и служит водоразделом жизни персонажа на «до» и «после».

Итог. Написать большой роман задача не из лёгких и нельзя сказать о безусловном успехе Харуки Мураками в данном случае. Он слишком усложняет сюжет без всякой на то необходимости и создаёт безосновательно запутанный лабиринт, не подкреплённый значительным смыслом найденных ответов. Кого-то поиски ради поисков смутят, но для меня чтение «Хроник Заводной Птицы» выдалось увлекательным, и я благодарен автору за это долгое путешествие.

P.S. Во время чтения обнаружил незначительный косяк. Крита Кано во время своего рассказа упоминает автомобиль Toyota MR2 в контексте 1979 года, хотя эту модель начали выпускать только в 1984 году. Вроде мелочь, а чувствуешь себя чуть умнее, чем есть на самом деле.

Оценка: 8
–  [  4  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Мураками такой Мураками. В данном романе мы видим Харуки во всей красе. Как обычно сплошные загадки, загадки, загадки. Начиная от гонок внутри человеческой души, заканчивая историческими событиями и травмами людей переживших войну в Маничжурии. Эта книга многогранна в ней сплелись в большой клубок множество судеб и историй, наблюдать за этим развитием сюжета было поистине захватывающе и интересно, я соглашусь с утверждениями многих людей, что книги Харуки Мураками, это книги для изгнания личных демонов, временами читая данный роман, ловил себя на мысли, что у меня происходит дежа вю, ощущение, что в моей жизни, что то подобное тоже было, вообщем очень интересно, но не для всех, как фильмы Дэвида Линча например, это безусловно отдельная литература, для отдельного читателя. Спасибо Харуки)

Оценка: 8
–  [  10  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Когда нужно будет двигаться вниз, отыщи самый глубокий колодец и опустись на дно.

Хотите с головой окунуться в неизведанный мир, наполненный тайнами и событиями, не имеющими ничего общего с понятой и логичной реальностью? Тогда книга именно для вас.

Из под пера японского писателя вышло поистине многогранное и неоднозначное творение. Нет смысла оценивать сюжет, да и акцент на нем как таковом не делается. Гораздо больше автор уделил внимания разрозненным событиям, мастерски сплетая их в одно целое.

Раскрытые до мельчайших подробностей характеры персонажей — выше всяких похвал. По правде сказать, роли и личности некоторых действующих лиц, так и остались загадкой, однако их появление в романе только усиливает эффект таинственности и ирреальности происходящего.

Скрупулезное отношение автора к описываемым деталям тоже очень порадовало. Не думаю, что это повлияло на затянутость книги, учитывая её внушительный объем, скорее наоборот, позволило больше ощутить и прочувствовать этот запутанный и мистический мир романа. Именно поэтому книга получилась столь атмосферной. Читая главы с описанием томительных часов ожидания в колодце, я весьма явно ощущал непроглядную тьму, гнетущую тишину и несоизмеримый бег бремени, отчужденность главного героя от «мира сверху», его одиночество и беспомощность. Поистине, самые интересные для меня моменты.

После прочтения у меня осталось вопросов больше чем ответов. Но недосказанность романа в данном случае являться его отличительной особенностью. Наверно при перечитывании что-то станет ясно, но очевидно, что и загадок тоже прибавится.

ИТОГ: Странное, запутанное, но от этого лишь увлекательное и атмосферное произведение, которое заставит каждого задуматься о чем-то своем.

Оценка: 10
–  [  8  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Вчера закончила читать это произведение. Правильно пишите в отзывах — каждый находит в этом романе что-то свое. Для меня это — следование своей интуиции. Сначала главный герой уходит с работы. Все в порядке, просто чувствует что это не то...не его дело. Сначала, как он сам рассказывает, жил и ни о чем не задумывался, жил как все. А потом просто последовал за своими, еще не ясными, ощущениями. Этим он сдвинул камень. И начались знаки. Когда человек идет своей дорогой, вселенная начинает ему помогать. Пропал кот, встречи с женщинами Мальтой и Критой, долгие дни с размышлениями, и каждая из ситуаций начинает о чем-то рассказывать ему, подавать знаки. Доходит до того, что чтобы попасть в свой внутренний мир, остаться наедине с самим собой, услышать голос своей души, понадобилось спуститься в колодец и прожить там какое-то время. Чтобы что-то понять. До этого были только неясные ощущения, нерешенные загадки... После колодца, пазл начинает потихоньку складываться. На самом деле, очень трудно заглушить работу разума, чтобы услышать голос души. Для этого и нужны такие места, как заброшенный колодец. Читая, я уже понимала что будет и к чему приведут размышления и ощущения главного героя. Он доберется до истины, он убьет какое-то непонятное, чуждое зло в брате жены и тем самым спасет всех от этого человека, от того, что возможно, сделает в будущем Набору Ватай. В этом человеке Заводная Птица сразу увидел чужое, но разумом это объяснить не мог. Только с помощью голоса души, интуиции, с помощью людей, встречающихся на пути, их рассказов, знаков вселенной, Заводная Птица понял что надо сделать. Вся книга — это описание нелегкой работы души главного героя. Поиска правильного пути и решения.

P.S. Прагматик бы сказал, что пятно на лице появилось от грибкового заражения, да и, вообще, споры грибов в колодце заставили главного героя не раз и не два ловить глюки с непонятными комнатами и путешествиями сквозь стены. Хотя прагматик бы даже не стал читать такое )))

Оценка: 9
–  [  11  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Удивительная книга. Определенно могу сказать, что ничего сколько нибудь похожего я не читал.

Это та книга, сюжет которой пересказать невозможно. Можно только прочесть самому и сделать собственные выводы. Читается очень интересно. Вроде бы и событий немного, но отроваться невозможно. Язык великолепный (переводчики заслуживают всяческих похвал). Яркие и очень живые персонажи. Ни один герой книги не похож на другого. Даже не если бы в романе не упоминались имена, можно было бы легко понять кто и что говорит только по манере речи. Книга большая, аж 800 страниц. После прочтения у меня были мысли, что возможно, она немного затянута. Но вот парадокс, сколько не пытался я вспомнить что именно было в книге лишее или растянутое — так ничего путного у меня и не вышло. Нет здесь лишнего, все ровно на своиз местах и ровно столько, сколько нужно. Отдельно хочется упомянуть рассказы лейтенанта Мамии о войне — одни из самых интересных частей романа. И надо отдать должное Мураками, описано все достаточно правдоподобно, без идеализации любой из враждующих сторон.

Единственное, что я не совсем понял, так это

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
историю Мускатного Ореха и Корицы. Что случилось той ночью? Почему Корица перестал говорить? Кто и за что убил мужа Мускатного Ореха? Почему у деда Корицы было пятно, точь в точь такое же как и у Тору Окада? Да и вообще, если честно, я не очень понимаю роли этих персонажей в сюжете. Ну и главный вопрос: что же есть на самом деле Заводная Птица?

Это первая прочитанная мною книга Харуки Мураками. И я с точностью могу сказать, что буду читать и другие его книги, надеясь, что они хотя бы наполовину хороши, как Хроники Заводной Птицы. Хотя в этом я почему-то не сомневаюсь.

Оценка: 10
–  [  9  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Наверное, это самая странная книга из всех мной прочитанных.

И впечатления от нее, соответственно, тоже странные. С одной стороны, неспешное повествование, сдобренное достаточно большой долей сюрреализма, должно навевать что-то, похожее на скуку. Но вот же штука — не навевает! =) Читается эта весьма объемная вещица на удивление легко и быстро.

Я думал написать что-то о сюжете, но понял, что толком ничего о нем написать не смогу. Не знаю, чего хотел добиться автор при написании, но для меня сюжет ушел далеко на задний план. Да, были весьма интересные моменты — особенно рассказы лейтенанта Мамии. Но главное (во всяком случае для меня) в этой книге — это атмосфера.

Не знаю почему, но мне кажется, для того чтобы получить от этой книги удовольствие, нужно очень точно угадать с выбором времени для чтения. Книга должна подойти под настроение. Я читал ее осенью и поэтому книга как нельзя хорошо подошла под это самое настроение.

ИТОГ: Не буду говорить, что книга обязательно должна всем понравиться. Рекомендовать ее для чтения тоже не буду — слишком уж специфичная вещица — может как понравиться, так и не понравиться совершенно неожиданным людям. Но с уверенностью могу сказать, что я от чтения получил удовольствие. Не исключаю, что когда-нибудь возьмусь и за другие работы данного автора.

Оценка: 9
–  [  7  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Мой любимый роман Харуки Мураками... Перечитывал раза 3 и каждый раз переживал за главного героя... До сих пор не ответил себе на вопрос — кто была та женщина, которя, не назвав себя, звонла ему?

Прочитал некоторые отзывы и хочу поделиться своими мыслями- Харуки Мураками японский писатель и именно этим он и хорош... не стоит ожидать от него ответов на наши, чисто русские вопросы.... как раз тем, что можно полностью отдохнуть от себя и окунуться в Новый, Неизведанный Мир он и притягателен... при чём, не смотря на кажущуюся нереальность его Мира, ему веришь... поэтому, мне кажется, так Харуки Мураками и любят- за его честность и откровенность перед читателями и самим собой...

Оценка: 10
–  [  5  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Забавно. Прочитал чуть больше половины романа, на высоте всё, стиль, атмосфера, интрига, готов поставить десять баллов, но дочитывать совершенно не хочется. Авторские ходы утратили новизну, стали повторяться и возникло ощущение, что дочитав, только испорчу ощущения от книги. Копаясь в душах человеческих, Мураками «закопался». Как кот, нарезающий круги вокруг крупной крысы и опасающийся напасть, автор накручивает сюжет вокруг одних и тех же мыслей, не решаясь сделать рискованный последний шаг навстречу. Не хочу наблюдать за тем, как он так и не решится. При этом рекомендую всем, автор реально крут.

Оценка: нет
–  [  5  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Прекрасное произведение, хотя и своеобразное. Мураками выдержал свой стиль )). Несколько сюжетных линий, которые объединяются незамысловатыми связками, переплетаются, дополняют друг друга и, по-Муракамски, некоторые остались без завершения не повлияв на целостность всего романа. Впечатления самые благоприятные, это роман — которым я знакомился с автором.

Оценка: 8


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх