Сулари Джентилл «Женщина в библиотеке»
«В Бостонской библиотеке кто-то кричал. Позже нашли тело... Четыре незнакомца, объединенные лишь тем, что оказались в одном месте в одно время, становятся близкими друзьями, не подозревая, что одному из них прекрасно известно, что произошло в библиотеке...» – так можно было бы описать книгу, над которой работает Ханна, известная писательница. Она плохо знает Бостон, но, к счастью, у нее есть заботливый друг по переписке, готовый предоставить материалы для рукописи. Действительно любые...
Награды и премии:
лауреат |
Награды любителей криминальной литературы / Crime Fiction Lover Awards, 2022 // Лучший криминальный инди-роман |
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
kagury, 29 декабря 2024 г.
Детектив про библиотеку казался весьма привлекательным, его рекламировали с невероятным усердием, да еще и обложка напоминала так понравившееся мне «Масло» от того же издательства. В общем, я поддалась. Но оказалось, что это тот еще малосъедобный кактус.
У этой книги довольно необычный формат. Она одновременно и детектив, и история о том, как писательница его пишет – со всякими фишками, которые автору стоит учитывать или, наоборот, пропускать. Причем, хоть эти части и помещены в разных главах, во время чтения периодически забываешь, где у нас литература, а где реальность. Не знаю, баг это или фича, и более того, сложно определиться, плюс это или минус.
Завязка такова: писательница отправляется в библиотеку Бостона, чтобы там в тишине обрести вдохновение. Она наблюдает за посетителями и быстро подбирает себе троих подходящих для книги персонажей – трех человек примерно ее возраста (25+) «Девушку с Фрейдом», «Красавчика» и «Героический подбородок». Однако с тишиной не сложилось. Внезапно раздается женский крик, и всех посетителей просят покинуть зал библиотеки. Это событие неожиданно сближает потенциальных персонажей книги и, обсуждая произошедшее, они идут выпить по чашке кофе. Глава заканчивается интригующей фразой: «И мы уходим в Комнату карт, где позже зародится наша дружба, а я впервые в жизни выпью кофе с убийцей».
Эта фраза восхищает человека из реальности автора – Лео, что-то вроде поклонника ее таланта, с которым она переписывается, и который после каждой главы раскладывает по литературоведческим полочкам используемые автором в своей книге приемы, характеристики персонажей и т.п., а также дает непрошенные советы. Кстати, она и Лео добавляет в свою книгу, правда книжный Лео несколько отличается от реального.
Через некоторое время выясняется, что в библиотеке было найдено тело женщины. А мы продолжаем следить за крепнущей дружбой четверки персонажей, которая постепенно перерастает в романтические отношения, и новыми фактами в отношении их прошлого, которые большей частью выглядят роялями в кустах.
В какой-то момент один из персонажей утверждает, что книга, которую пишет Ханна (а мы читаем) – это любовный роман. И черт возьми, да! Примерно к середине понимаешь, что это он и есть. Именно в таком пошлом написании «любовный роман». И даже два. Точнее три. Причем, что самое неприятное – это романтика в дешевом стиле young adult. Три закатывающих глаза смайлика!
А что же обещанный детектив? Если романтическая часть – просто глупая и наивная (как это чаще всего и бывает), то детективная – совсем бредовая. Мотив преступника не выдерживает никакой критики, как произошло убийство — автор не придумала, и предлагает читателю довершить эту фантазию в собственной голове, и преступника, ясное дело,
Еще из минусов. Мне показался каким-то очень корявым стиль написания. Не знаю, вина ли это автора или переводчика. Есть ощущение, что обоих. Но через текст буквально продираешься. Причем разницы между книгой и письмами почти нет, а она должна быть и явная.
В общем, это была недурная идея, и при хорошем воплощении она бы точно сыграла. Но увы не в этот раз.