fantlab ru

Итало Кальвино «Три Далёких острова»

Рейтинг
Средняя оценка:
6.60
Оценок:
10
Моя оценка:
-

подробнее

Три Далёких острова

Le tre isole lontane

Рассказ, год

Аннотация:

Где-то на далеких островах спрятано сокровище. Три старых пирата разделились, чтобы найти его.

Входит в:



Издания: ВСЕ (2)
/языки:
русский (2)
/тип:
книги (2)
/перевод:
Л. Вершинин (1)

Истории из предыстории. Сказки для взрослых
1990 г.
Золотая книга сказок писателей Италии
1996 г.




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  2  ] +

Ссылка на сообщение ,

Первой миниатюрой итальянского фантаста Итало Кальвино, которую я прочитал, был «Сад неистовых котов», и показалась мне эта вещь откровенно слабой, но, прочитав другую его маленькую сказку «Три Далёких острова», я решил, что это произведение почётного члена Американской академии и лауреата Австрийской Государственной премии по европейской литературе заслуживает отдельного разговора.

В целом от этой сказки остаётся впечатление вымученности сюжетных ходов, и бредовости монологов, диалогов и отдельных реплик героев. Попадаются и ляпы, которых немного, но и сказка-то совсем короткая. В особенности это всё поражает, когда узнаёшь, что Автор филолог по образованию и диплом защищал по творчеству Джозефа Конрада, одного из лучших мастеров приключенческой прозы в мире. Изучал, стало быть, Конрада и ничему не научился?

Приведу несколько примеров в качестве доказательства только что высказанных соображений.

Вот кое-что из техники управления парусным судном. «Капитан приказал свернуть паруса, и юнга Джиромино взобрался на грот-мачту, чтобы привязать их к флагштоку». Автор вполне мог бы редактировать «Морскую Газету» с не меньшим успехом, чем редактировавший некогда «Сельскохозяйственную Газету» Марк Твен.

За этим следует чрезвычайно бледно выглядящий диалог Джиромино и Королевы сирен и разговор между собой трёх пиратов, в котором претензии на остроумие вызывают разве что чувство неловкости за Автора.

Близким к нулевому показался мне и уровень остроумия в диалогах пиратов с девицами, живущими на необитаемых островах. Особенно примитивно построен диалог одноглазого пирата и девушки с веером. Оба несут дикую ахинею, которую, как и весь рассказ, я не решаюсь советовать кому-либо для чтения.

Крупный ляп — это канувшая в неизвестность карта острова, где дедушка Джиромино (очевидно, бывший пират) спрятал сокровища. Островов три, карта, которую отдала мальчику бабушка, возлагавшая на неё вполне понятные надежды (это есть в тексте), одна. Видимо, по этой причине, отобрав карту у Джиромино, пираты почти сразу же о ней забывают и больше она в сказке вообще не упоминается, а сокровища оказываются в обыкновенных сейфах. Да, вот уж далеко не «Остров сокровищ» !

В финале сказки Королева сирен советует Джиромино перепрятать сокровища (!?) и начертить другую карту, чтобы снова (!?) отправиться на поиски. Это уже и вовсе за гранью фантастики. Напоминаю — Автор считается писателем-фантастом.

Последняя фраза Королевы, после которой Джиромино и Водорослинка уплывают на доске для сёрфинга в океан, звучит как некая квинтэссенция этого шедевра: «Не сомневайся, бабушка поймёт.»

Так и хочется телеграфировать Автору по межсветовой связи — а не расскажете ли, уважаемый Писатель, всё, что Вы здесь сочинили, собственной бабушке!

Оценка: 3


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх