FantLab ru

Сюзанна Кларк «Прощай-Милость, или Дамы из Грейс-Адьё»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.44
Голосов:
321
Моя оценка:
-

подробнее

Прощай-Милость, или Дамы из Грейс-Адьё

The Ladies of Grace Adieu

Рассказ, год; цикл «История английской магии»

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 74
Аннотация:

Три молодые женщины, живущие в деревне Грейс-Адье и близко сошедшиеся друг с другом, часто обсуждали между собой современную магию и то, что последние английские волшебники скорее губят её, чем развивают, и даже личное знакомство с мистером Джонатаном Стренджем не заставило их усомниться в своей правоте. Но однажды наступил такой момент, когда им очень сильно потребовалась именно помощь волшебства...

© Nog

Входит в:

— цикл «История английской магии»  >  сборник «Дамы из Грейс-Адьё и другие истории», 2006 г.

— условный цикл «Лучшее фэнтези и хоррор за год»  >  антологию «The Year's Best Fantasy and Horror: Tenth Annual Collection», 1997 г.

— условный цикл «Starlight»  >  антологию «Starlight 1», 1996 г.


Похожие произведения:

 

 


Дамы из Грейс-Адье и другие истории
2007 г.
Дамы из Грейс-Адье и другие истории
2007 г.
Дамы из Грейс-Адьё и другие истории
2017 г.

Аудиокниги:

Грани вселенной. Антология фантастики
2015 г.

Издания на иностранных языках:

Starlight 1
1996 г.
(английский)
Starlight 1
1996 г.
(английский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва



Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке
–  [  19  ]  +

Ссылка на сообщение , 3 ноября 2007 г.

История о женщинах-волшебницах, которые творят свои чары в провинциальном местечке Грейс-Адье и весьма пренебрежительно отзываются о столичных чародеях — я бы даже сказала, история о феминистках викторианской эпохи. :smile: Мужчинам в мире трех милых дам из Грейс-Адье суждено спокойно дремать и видеть сны либо просто принимать женскую магию такой, какая она есть, а если кто-то из них задумается о плохом — что ж, тем хуже для него.

Знакомый мир, знакомый герой — Джонатан Стрендж, хотя ему и отведена довольно скромная роль. Тонкий английский юмор, туманы и дожди, важные разговоры за вечерним чаем и прогулки под луной — одним словом, все та же старая добрая волшебная Англия Сюзанны Кларк. Добро пожаловать!

Оценка: 10
–  [  10  ]  +

Ссылка на сообщение , 14 января 2009 г.

«В книге содержалось заклинание, которое позволяет превратить членов парламента в полезных членов общества.» Жаль, что оно, кажется, утеряно:box:

А если серьезно — то дамы своими методами решения проблем напомнили одного джентельмена, у которого было не все в порядке с волосами.

Оценка: 5
–  [  6  ]  +

Ссылка на сообщение , 15 октября 2008 г.

Честно признаться, не особо выдающийся рассказ, больше похожий на попытку угодить феминисткам, чем на полноценное произведение. Мог бы быть без малейших проблем вставлен в роман и столь же безболезненно удален из него. Да и сюжет тут какой-то сумбурный, невнятный, что совершенно не подходит к действительно хорошо прописанной атмосфере английской провинции.

Оценка: 6
–  [  4  ]  +

Ссылка на сообщение , 9 октября 2009 г.

Атмосфера, стиль — просто потрясающе. Юмор и цитаты — тонки и изящныю Но на мой взгляд сюжет хромает, если не бьется в агонии. Рассказ на мой взгля без начала и конца. Просто зарисовка жизни в английской провинции. Качаственная зарисовка.

Оценка: 7
–  [  4  ]  +

Ссылка на сообщение , 30 декабря 2007 г.

Эта цитата меня покорила сразу:smile:.

«Прежде всего, запомните: сердце — такой же источник магии, как и разум, и все, что вы творите, должно создаваться из любви, радости или праведного гнева. И пока мы следуем этому принципу, наша магия будет сильнее всех заклинаний, которым когда-либо учили» (Мария Авессалом).

Эта история столь же хороша, как и «История о Джоне Аскглассе и углежоге из Камбрии», хотя и в другом стиле. Прекрасное дополнение к ДСиМН.

Оценка: 10
–  [  2  ]  +

Ссылка на сообщение , 8 декабря 2015 г.

Все таки текст рассказа превосходит все остальные составляющие этого произведения. В этом, конечно, большая заслуга переводчика, передать не просто текст, а сам английский дух, это стоит дорогого. Одним словом для любителя чтения, просто чтения, когда сами слова доставляют удовольствие. А остальное? Каждой найдет в тексте все, что только пожелает. Я нашел текст.

Оценка: 6
–  [  2  ]  +

Ссылка на сообщение , 2 сентября 2008 г.

Очень «уютный» и «домашний» рассказ из мира «того самого романа»;) в отличие от «ДСимН» ,читается легко и приятно.Несмотря на то, что произведение очень короткое, довольно долгое время после прочтения очаровываешься британским колоритом ХIX века.

Оценка: 7
–  [  1  ]  +

Ссылка на сообщение , 10 июля 2018 г.

Довольно долго тяжело понять, что же тут делается, хотя пассаж про маленьких детей, к которым не привязываются, пока они не переболеют всеми болезнями производит серьезное впечатление. Но потом адепт «книжной магии» сталкивается (никакого противостояния, просто увидел и пожалуй испугался) с магией стихийной и... В тихом омуте — черти водятся. Получилось — забавно. И, что бы там ни было — зло — наказало.

Оценка: 7
–  [  0  ]  +

Ссылка на сообщение , 12 февраля 2009 г.

Хм... Странная история :glasses: Но мне она показалась несколько неполной, как-будто что-то упущено. Не понятно, что

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
дамочки все же сделали с плохими дядьками? Сьели что ли?

А в целом впечатление об английской глубинке совпадает с таковым в романах Остин и сестер Бронте :wink:

Оценка: 7


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх