fantlab ru

Мацуо Басё «Почтительно разглядывая портрет Сёси (Чжуан-цзы) («пусть расскажет мне…»)»

Рейтинг
Средняя оценка:
0
Оценок:
0
Моя оценка:
-

Почтительно разглядывая портрет Сёси (Чжуан-цзы) («пусть расскажет мне…»)

唐土の俳諧問はん飛ぶ小蝶

Другие названия: もろこしのはいかいとはんとぶこてふ; morokoshi no / haikai towa n / tobu kochō; 蝶よ蝶よ唐土の俳諧問はん; てふよてふよもろこしのはいかいとはん; chō yo chō yo / morokoshi no / haikai towan; «мотылёк, мотылёк...»

Стихотворение

Примечание:

Год написания неизвестен.

Подпись под рисунком Басё с изображением бабочки. Сёси (Sōshi = 荘子) — японизированная форма имени древнекитайского философа Чжуан-цзы, который как-то сказал: «Человек ли я, которому снится, что я мотылёк, или я — мотылёк, которому снится, что я человек?».

Хайку существует в двух вариантах (и у Басё, и в переводах).

Номера по собранию Сюндзё Накамуры 1970 года — IB-170-1 и IB-170-2.

Номера по собранию Эидзо Кона 1982 года — HS-var-173 и HS-173.

Номера по собранию Джейн Рейхолд 2008 года — JR-var-165 и JR-165.

Основным названием указано название первого варианта; в «других названиях» сначала приводятся названия первого варианта на исторической кане и ромадзи, затем названия второго варианта на современной кане, исторической кане, ромадзи и в русском переводе.


Издания: ВСЕ (1)
/период:
1980-е (1)
/языки:
японский (1)


Издания на иностранных языках:

芭蕉句集
1982 г.
(японский)

 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


Отзывов пока нет, ваш может стать первым.


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх