fantlab ru

Роберт Блох «A Real Goon Guy»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.00
Оценок:
1
Моя оценка:
-

подробнее

A Real Goon Guy

Рассказ, год

Примечание:

Опубликовано: «Revolution», 1959.


Издания: ВСЕ (1)
/языки:
русский (1)
/перевод:
Р. Дремичев (1)


В планах издательств:


 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


[  3  ]

Ссылка на сообщение ,

Ну, разумеется, «Натуральный болван» – всего-то лишь коротенький очерк-юмореска, а ВОВСЕ НЕ полноценный рассказ (как бы ни пытались утверждать обратное некоторые недобросовестные производители самиздатовских малотиражек). Вполне понятно желание последних втюхать потенциальным покупателям побольше т.с. наименований из числа редких & малоизвестных блоховских произведений для «наполнения объёма» своего сборника, однако против правды не попрёшь – ни данная юмореска, ни ещё несколько похожих по исполнению блоховских же творений* не имеют ни РЕАЛЬНОГО сюжета <как такового>, ни сколь-нибудь различимых следов литературного вымысла, ни прочих признаков, отличающих художественно-литературные произведения от остальной прозы.

Тематически данный очерк посвящён циклу гиперболизировано-юмористических рассказов и очерков ирландского писателя-редактора Д.Берри о похождениях некоего Гуна. В 50/60-х гг. прошлого века опубликовано огромнейшее количество произведений с участием данного литературного персонажа, в связи с чем многие специалисты – и Блох в том числе (!!) – считали крайне маловероятным факт написания одним человеком столь обширного материала.

Юмор тут носит явно издевательский оттенок как в отношении самого Берри, так и его предков. Уж не знаю, что именно сподвигло Блоха на столь злобноватые выпады по адресу <судя по всему!> совершенно незнакомого ему человека – то ли профессиональная зависть к суперплодовитой оборотистости Берри, то ли категорическое неприятие практики привлечения «литературных негров» – но лично на меня используемые тут автором эпитеты произвели скорее отталкивающее впечатление.

(разве что финальные аллюзии на св. Патрика, по легенде изгнавшего змей с территории Ирландии, показались по-настоящему смешными и остроумными)

Однако ж, никак не могу найти логического объяснения факту включения сего произведения – наряду с выше-/нижеупомянутыми однотипными юмористическими очерками – в давно уж проанонсированный сборник-псевдоантологию «Странные истории. Том II [Вдохновлённые Лавкрафтом]». Что именно здесь реально СТРАННОГО, да ещё и «вдохновлённого Лавкрафтом» ©? Теряюсь в догадках!..

Да, общеизвестный ныне затворник из Провиденса написал немало публицистических работ (едва ли не больше, чем художественной прозы!) и не был совсем уж чужд юмора как такового (достаточно вспомнить его «Прелестную Эрменгард» (1917)). Тем не менее, знаменит-то он совсем не этим, а напротив – ИМЕННО странными, weird-овскими историями о могущественных зловещих чужеродных богах и их влиянии на человечество. ЭТИХ лавкрафтовских повестей и рассказов взыскуют современные читатели, ИХ (или подобных им!) ждут потенциальные покупатели weird-овского чтива за свои денежки. Или я не прав?

А к таковым (из сугубо «блоховского» раздела вышеупомянутого самиздатовского сборника) – да и то с большой-пребольшой натяжкой (!!) – правомочно отнести только лишь «Ужас в бухте Перерезанных глоток» (1958). Если же пробежаться вкратце по остальному содержимому всё того же раздела, то общая картина вызывает только лишь крайнее недоумение:

• троица сугубо сатирических рассказов из серии о Флойде Скрилче совершенно однозначно не имеет никакого отношения ни к чему из «вдохновлённого Лавкрафтом» ©. Более того, оный цикл состоит min из ПЯТИ историй. Куда же подевалась ещё <минимум> парочка?

• «Самый подходящий призрак» (1957), «Модель жены» (1961), «Любовное зелье» (1961), «Неприкасаемая» (1962), «Сыграть убийство» (1962) и «Старая добрая подмена» (1972) – классические «чёрно»- & «светло-юморные» истории с примесью либо мистики, либо криминала, либо сатиры;

• «Увиливающий от смерти Аккерман» (1944), Творец грёз» (1953), «Богиня мудрости» (1954) и «Жизнь в наше время» (1966) – «чистая» фантастика (в парочке из них <той или иной степени божественности> инопланетные сущности присутствуют, но они бесконечно далеки от лавкрафтовского «пантеона»);

• в «Сладостной поре юношества» (1958) сильнА т.н. дьявольщинка, тем не менее таковая имеет сугубо земную, т.с. «родную» природу;

• «Как я был фальшивым фанатом для ФБР!» (1955) – ещё одно сатирическое произведение, но имеющее непосредственное отношение к американскому фэндому (и, если бы не содержало зачатки сюжета & солидную долю литературного вымысла, то его смело можно было бы присовокупить к тройке-четвёрке пресловутых очерков-юморесок).

Такие вот дела!..

P.s. Самолично же переводить «Натурального болвана» было сплошным удовольствием!

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

* к примеру, «Как я отправился на вечеринку «Playboy» и нашёл – Чарльза Бомонта?» – не более чем скучноватый репортаж о совместном посещении с К.Саймаком и Ф.Фармером развлекательного мероприятия Хью Хефнера, а «Предварительное заключение» – натужно-шутливые авторские размышления о т.н. «гермафродитизме» в американском фэндоме

(наверняка и не найденный пока «Насколько психопатичным можно стать?» относится к той же плеяде!..)

Оценка: нет


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх