Джин Вулф «Откуда у меня три почтовых индекса»
- Жанры/поджанры: Сюрреализм
- Общие характеристики: Ироническое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Америка (Северная Америка ))
- Время действия: Неопределённое время действия
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
Писатель объясняет, зачем ему 3 почтовых индекса. А тут ещё этот старик со своими тремя способами написать статью или поймать усатую рыбу.
Входит в:
— антологию «Реально смешное фэнтези», 1999 г.
— сборник «The Wolfe at the Door», 2023 г.
- /языки:
- русский (2), английский (2)
- /тип:
- книги (3), самиздат (1)
- /перевод:
- И. Богданов (2)
Самиздат и фэнзины:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
vam-1970, 7 февраля 2022 г.
Как написал Нил Гейман -Иной раз Вулфа надо читать несколько раз , чтобы понять его замысел. Вот и я прочитал два раза сразу.
Пародия и ирония на магическое число три. Бог Троицу любит — есть такая присказка. Так и здесь — везде число три обыгрывается и герой так увлекся этим числом , что у него три индекса адреса по всему миру и всюду приходит корреспонденция и повсюду он её ищет. А почта отчаявшись, иной раз оставляет письма просто кому -нибудь на крыльце. Класс!!!
MarchingCat, 16 августа 2015 г.
Автору (любому) всегда надо помнить, что сюрреализм не самодостаточен. Будучи замкнут сам на себя, сюрр ради сюрра, сюрреализм превращается в ерунду, в бред. Ибо читатель чисто физически не в состоянии угадать какие мысли и ассоциации бродили у автора в голове в момент написания данного текста.
drogozin, 25 апреля 2010 г.
Может быть я неправ, но по прочтении рассказа мне показалось что он из тех вещей, которые имеют смысл только внутри какой-то небольшой группы людей. В данном случае, возможно, это американский фэндом. Я думаю, что у них тоже есть свои Семецкие, Кагановы и прочие «посадочные ноги». И, наверное, внутри этой тусовки данный постмодернистский текст очень даже забавен. Намёки, аллюзии, легенды, хохмы, клички. И у нас есть такие тексты, мы их прекрасно понимаем.
Ничем другим объяснить этот бессмысленный бред невозможно. Но почему я, заплативший за книгу, где был зачем то помещён перевод этого текста, сугубо русские рубли, должен входить в положение? Зачем было публиковать это на русском? У меня с моими друзьями тоже свои уникальные приколы и речевые обороты. Но кому они нужны вне нашей компании?
1 балл за текст, который непонимаем нашей аудиторией в принципе. И не потому что мы глупые и не понимаем постмодернистских смыслов, а потому что мы не знаем, кто у кого заблевал балкон на последнем съезде американских фантастов в Балтиморе. И нам это не смешно. Ведь нас нельзя за это винить? А если мои домыслы насчёт местечковой хохмы неправильны — значит следует признать автора неадекватным. Потому что без дополнительных комментариев этот текст — бессмысленная чушь.
Pupsjara, 3 октября 2009 г.
В принципе можно было ограничиться одним словом: Бред! Ничего не понял, о чем рассказ, что хотел сказать своим рассказом автор и что там такого смешного в полубезумной истории с индексами нашел составитель антологии. Не удивительно, что на этот рассказ так до сих пор и не написали аннотацию, кроме бреда трудно что-то для бреда придумать. От меня автор получает заслуженную единицу, к сожалению поздние рассказы автора мне совершенно не нравятся.
elent, 10 июня 2008 г.
ВООБЩЕ не поняла этот рассказ. При чем здесь индексы, полубезумный дед и творчество? А уж юмор и рядом не ночевал.