fantlab ru

Шарлотта Комон де Ла Форс «Волшебник»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.18
Оценок:
11
Моя оценка:
-

подробнее

Волшебник

L'Enchanteur

Сказка, год

Аннотация:

Изена Прекрасная, самая прелестная из всех племянниц Доброго Короля, выходит замуж за одного короля. На празднествах было много разного народу, прибыл туда и принц Дальних островов. И влюбился он в Изену Прекрасную, как только её увидел. А принц этот был ещё и могущественным волшебником, и вот, после свадебных торжеств, он чарами подменял на супружеском ложе короля Изену Прекрасную на одну из рабынь, а саму Изену смог влюбить в себя.

После нескольких таких ночей та понесла и через положенное время родила принца. Малыша нарекли Карадасом, он был красив, статен и имел много других добродетелей, а король-муж в нём души не чаял, принимая за своего...

Входит в:


Похожие произведения:

 

 


Издания: ВСЕ (2)

Французская литературная сказка XVII — XVIII веков
1990 г.

Издания на иностранных языках:

Les fées, contes des contes
1692 г.
(французский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  2  ] +

Ссылка на сообщение ,

Какая-то сказка получилась морально не правильная, даже уродливая. Почему авторша так поглумилась над бедным королём? Ведь он ничем этого не заслужил, а то как с ним поступили в сказке осталось безнаказанным. Да что там, в книге есть Добрый Король, есть Изена Прекрасная, есть принц Карадос, принц Дальних островов, и только законный муж Изены не удостоился даже отдельного имени. Про него говорится просто «другой король» или просто «король». По моему тут звучит какая-то нота по Фрейду, которая характеризует определённым образом саму писательницу или какую-то её психологическую травму детства;|.

Судите сами, по сюжету Прекрасная наставила рога этому королю-мужу в первую же брачную ночь, хотя никто её на брак с ним не принуждал, по крайней мере в том переводе, который у меня был, об этом не было ни слова. Более того, в эту же ночь она насмехалась над мужем вместе с принцем-любовником, при этом самого принца она тоже видела впервые! Королю же волшебством для услады подложили в постель какую-то рабыню. Когда Изена родила, король не знал, что Карадас не его сын и любил его безмерно. Когда Карадос вырос, и по сюжету обо всём этом узнал, он тут же встал на сторону короля, который его вырастил как родного, за что позже авторша заставит его просить у матери прощения(??). Позже авторша безымянного короля «внезапно умрёт», и вот влюблённая пара теперь сможет быть официально вместе и жить долго и счастливо.

Вот такая сказочка получилась, чем им бедный король насолил не ясно. Почему было не разойтись и не глумиться над ним — тоже не понятно. Но это ещё не все вопросы к морали. А как быть с рабынями, которых подкладывают куда хотят и вспоминают, как утварь или скотину, они что для авторши не люди, не женщины, состраданию чужды? А вот этот вот сюжет «услуга за услугу» — отруби мне голову, отрубил? — Теперь я тебе отрублю... В общем повествование напомнило мне Мэлори «Король Артур и Рыцари Круглого Стола», это просто один из готовых сюжетов к ней.

Кстати, в тексте присутствует ещё одна влюблённая пара, это Карадос и ещё одна племянница Доброго Короля — Аделиса (тоже с именем). Ради любви она фактически позволила отрубить себе один сосок своей «самой прекрасной в мире груди», косвенно это случилось по вине матери Карадоса и Волшебника. Но в конце повествования король Дальних островов, наконец удовлетворив своё желание обладать Изеной, милостиво восстанавливает ей отрезанный сосок на золотой (??, а стучать об столовые приборы не будет?), предварительно оголив ей эту прекрасную грудь при народе на турнире.

После всего этого, как думаете в классификатор этой сказки выставлять пункт «детская литература»?

Оценка: 6


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх