Флетчер Прэтт «Колодец Единорога»
- Жанры/поджанры: Фэнтези (Героическое фэнтези | «Дотолкиновское» фэнтези )
- Общие характеристики: Приключенческое
- Место действия: Вторичный литературный мир
- Время действия: Неопределённое время действия
- Сюжетные ходы: Становление/взросление героя
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
Действия в книге разворачиваются в мире, описанном лордом Дансени в пьесе «Король Аргименес и Неведомый Воин». В землях Империи неспокойно, землями, издревне принадлежащими дейлкарлам, теперь правят наместники из валькингов, огнем и мечом наводящие свой порядок. Молодого юношу Эйрара за неуплату налогов выгоняют из дома, принадлежащего его предкам. Его путь в соседний город — Наарос лежит через дом колдуна, от которого он получает задание передать послание обществу Железного Кольца — организации, ставящей себе задачу свергнуть власть валькингов. Так Эйрар делает первые шаги на пути к тому, чтобы резко поменять свою жизнь...
Входит в:
Награды и премии:
лауреат |
Фэнтези: 100 лучших книг / Fantasy: The 100 Best Books, 1988 |
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Seidhe, 18 июля 2018 г.
Как правило, оценки озвучивают в самом конце отзыва, но я скажу сразу: моя оценка романа «Колодец Единорога» Флетчера Прэтта — 10 баллов. И очень жаль, что в качестве исключения некоторым произведениям нельзя ставить 11. Почему это так — постараюсь рассказать ниже.
Мои детство и молодость прошли в небольшом поволжском городке под названием Камышин, в который книжные новинки поступали достаточно выборочно, если можно так выразиться. Именно поэтому по-настоящему познакомиться со всем богатством обрушившегося на страну книжного бума 90-х я смог сравнительно поздно — только после того, как поступил в самом конце прошлого века в ВУЗ в городе Волгограде, и открыл для себя магазин «Букинист». А одной из самых первых книг легендарной серии Fantasy издательства «Северо-Запад» (после пары томов Муркока и пятитомника Толкина), приобретённых мною, стал именно «Колодец Единорога» Флетчера Прэтта. Именно поэтому я попросту не могу относиться к этой книге не предвзято — очень уж сильное впечатление произвела она по тем временам на меня, молодого и неизбалованного фэнтези 18-летнего пацана...
Вполне допускаю мысль, что прочитав этот роман сейчас, в конце 10-х годов XXI века, кто-то из потенциальных читателей не найдёт в нём ничего необычного, и посчитает его обычным, в чём-то даже — стандартным, фэнтезийным романом, однако не стоит забывать, что роман этот был написан в далёком 1948 году, в те времена, когда до настоящего «фэнтезийного бума» в США оставалось ещё, как минимум, полтора десятилетия, а американская ветвь ранней фэнтези (Говард, палповые журналы и так далее) оказалась уже основательно подзабытой. Да и само появление этого романа — явление едва ли не уникальное в истории фантастической литературы. Дело в том, что роман «Колодец Единорога» является своеобразным продолжением пьесы широко известного в узких кругах «ирландского сновидца», лорда Дансени, под названием «Король Аргименес и Неведомый Воин». Далее позволю себе процитировать небольшой фрагмент доклада уважаемого Александра Сорочана, ибо сказать лучше у меня вряд ли получится:
«Перед нами один из немногих случаев в истории мировой литературы, когда роман одного автора является продолжением (сиквелом, коли угодно) пьесы автора другого – при этом оба текста самоценны и могут восприниматься независимо, что зачастую и происходит. Слишком уж необычен сам ход – в пределах беллетристики, тем паче литературы меча и волшебства, к которой с ходу относят (сильно заблуждаясь) и Прэтта, и Дансени. Аналогов этой ситуации не много. Можно вспомнить в этой связи вторую трилогию Мережковского – там за пьесой о Павле следовали два романа. Есть еще – уже в американской литературе — «Большое время» Фрица Лейбера, где три рассказа, роман и четыре пьесы составляют невообразимое единство. Но в этих случаях автор – один. Здесь же исходный небольшой драматический текст тридцать лет спустя продолжается – в романе».
При этом и в предисловии самого автора к роману содержится явное и недвусмысленное упоминание о источнике его вдохновения:
«Я всего лишь хочу подвести Вас, читатель, ко вратам этой истории — а выдуманная она или нет, разбирайтесь уж сами. Одному ирландскому летописцу (звали его Дунсэни) некогда взъерошил волосы ветерок, донесшийся из этих врат. Дунсэни добросовестно записал все, что ему примерещилось, и назвал свой труд «Король Аргименес и Неведомый Воин». Впрочем, изложенные там события происходили многими поколениями ранее тех, о которых буду рассказывать я, да и интересовало Дунсэни не все, лишь малая часть, а именно: восстание короля Аргименеса. Ирландский хронист даже не упоминает, что Аргименес восстал против язычников Дзика, которые вломились в мирную и тихую тогда Дейларну, неся свою веру на остриях мечей. Другое дело (об этом добрый Дунсэни все-таки обмолвился), что они, как и все завоеватели, очень скоро погрязли в роскоши и разжирели».
Разумеется, всего этого я при первом прочтении романа не знал. Да и «ирландского летописца Дунсэни» с Эдвардом Джоном Мортоном Драксом Планкеттом, 18-м бароном Дансени, никак не проассоциировал. Удивительно, что в те времена, когда доступ в Интернет был возможен по студенческому билету на час два раза в неделю, я вообще был осведомлён о том, кто такой лорд Дансени, и какую роль он сыграл в истории жанра фэнтези! (Спасибо замечательному «Послесловию» Эдуарда Степанова, помещённому в книгу «Королева ведьм» (М.: «Культура», «Титул», 1992), но речь сейчас не об этом.)
И, тем не менее, книга поражала воображение...
При всей банальности рассказываемой истории молодого паренька Эйнара Эльварссона, изгнанного из родного поместья и примкнувшего к мятежникам, желающим сбросить иго завоевателей-валькингов с родной Дейларны, роман вовсе не так прост, как может показаться. Прежде всего, это замечательная история в жанре, который именуется в здешнем классификаторе «становление/взросление героя». Эйнар действительно взрослеет с каждой главой, постигает горечь поражений и сладость побед, обретает и теряет друзей, встречает свою любовь и жестоко разочаровывается в ней, мучается вечными вопросами и НИКОГДА не бывает уверен в своей правоте. В этой истории нет никакой избранности героя. Здесь исход каждой битвы в отдельности и всей войны в целом зависит, прежде всего, от погодных условий и наличия фуража для лошадей, а не от гениальных полководцев и непобедимых героев. При этом, мир Колодца показан Прэттом бесспорно волшебным. Присутствует и прикладная магия (сам Эйнар, кстати, тоже подаёт большие надежды как волшебник, но довольно неожиданно... отказывается от своих способностей из моральных принципов), и сверхъестественные существа типа троллей, морских демонов и говорящих сов, и первым наставником главного героя становится волшебник Мелибоэ (подробнее о нём — чуть позже). Но главная прелесть романа — в ощущении огромного мира, который не втиснуть в нарисованную карту. Множество действий происходит вне пределов местностей, на карте обозначенных, но тем не менее, они не менее важны для развития сюжета, чем приключения юного Эйнара и его постоянно увеличивающегося войска. Отдельного упоминания заслуживает и в полной мере продолженная автором литературная традиция лорда Дансени, в которой важна не стройная лингвистическая система имён и географических названий (за что Дансени, кстати, критиковал Толкин), а лишь полёт фантазии и красота звучания того или иного названия города, местности, имени... Вот и соседствуют на страницах романа вполне себе «северные» Скогаланг, Торгстед и Вестманстед, и Двенадцатиградье-Додекаполис (вроде как списанное с классической Греции, однако основу воинства этих городов составляют тяжеловооружённые латные рыцари), и острова Вольных рыбаков Вагей и Дженттеби, и замок морских разбойников (читай — викингов) Ос Эригу, и города Наарос, Мариола и Салмонесса, и лежащие где-то за пределами карты страны Дзик, Ураведу и Миктон, и далёкие Острова Пряностей, населённые синекожими язычниками... Во всех этих городах и местностях свои законы, свои обычаи и своя форма правления, поэтому в уста персонажей автор вкладывает множество размышлений о природе власти и принципах государственного управления, не навязывая читателю свою точку зрения, а лишь приглашая к размышлениям. Особенно в этом плане автор разошёлся в описаниях политических дрязг в Двенадцатиградье, где к моменту описываемых событий к власти пришла Народная Партия, прототип которой вполне прозрачен. Да и в названия городов, как я уже упоминал, достаточно чётко намекают на Грецию: Ксифон, Каррена, Полиолис или Пермандос (последнее название, по всей видимости, — очередной изящный оммаж Дансени, по словам которого одним из самых удачных названий, придуманным им для никогда не существовавших городов было Пердондарис).
Но не нужно думать, что весь роман — это лишь рассуждения о политике и психологические переживания героев. Будучи военным историком по профессии, специалистом по истории Византии, Флетчер Прэтт отлично прописывает битвы и осады, переходы через горы и болота, да и стратегии и тактике на военных советах уделено немало «экранного времени». А далее, как я уже говорил, в планы вносят свои коррективы случайности и погода, трусость соратников и неожиданная помощь вчерашних врагов...
Одним словом — история максимально увлекательная, и нисколько не потерявшая своего очарования за прошедшие с момента написания годы. Второй раз я читал этот роман в середине нулевых, после без преувеличения сотен прочитанных фэнтезийных произведений, но он нисколько не потерялся на их фоне. Что же касается недовольства некоторых читателей запутанность «феодальных разборок», это тоже вполне объяснимо. Попробуйте почитать без Интернета, комментариев и энциклопедий художественные романы о Столетней войне или Войне Алой и Белой розы — многое в династических притязаниях, системе вассалитета или того, кому принадлежали те или иные территории, тоже покажется непонятным.
Ну а в этот раз я подошёл к очередному (третьему уже, получается) перечитыванию совсем уж серьёзно. Имеется в виду, что даже с первоисточником, то есть повестью Дансени, наконец, ознакомился =))) И вновь — однозначный восторг от текста!
И очень сложно поверить, что ему, тексту этому, в этом году исполняется 70 лет...
Однако, есть и ещё одна причина, по которой «Колодец Единорога» является для меня уникальным произведением. Дело в том, что за много лет до появления такого термина как «новая фэнтези», Флетчер Прэтт умудрился втиснуть все «разрывы шаблонов», о которых через много лет будут говорить критики и спорить читатели, обсуждая новые веяния в фэнтези, в один небольшой роман. Неоднозначные персонажи? Пожалуйста! Вот вам, к примеру, колдун Мелибоэ. Это положительный персонаж? Или отрицательный? Он ведь искренне желает добра молодому Эйнару, но что поделаешь, что повзрослеть и обрести уверенность в своих силах можно только после горечи поражений и падения мордой в грязь? А сам Эйнар? Всегда ли его поступки так уж правильны, а помыслы — чисты? Опять же нет ответа... Не скажу, конечно, что прям все герои романы — многогранные и сложные натуры, однако, они ОЧЕНЬ далеки от штампов классического фэнтези. Да и героев своих Прэтт не сказать, что жалеет, по крайней мере, довольно сложно предсказать, кто из них выживет, и как сложится судьба каждого из них. Есть и ещё один интересный момент. Принято считать, что герои с нетрадиционной сексуальной ориентацией в фэнтези — это что-то новое и необычное, поэтому авторы последних десятилетий зачастую пихают подобных персонажей в свои произведения из принципа «чтобы было, и было — толерантно», причём зачастую эти персонажи не играют никакой роли в сюжете, а всякие разные «подробности» призваны лишь эпатировать и удивить читателя. И тут я вновь должен разочаровать поклонников различного рода гомосятины — к сожалению, всё придумано до вас! В романе (напомню) 1948 года представлены нетрадиционные всех мастей. И обратите внимание (опять же — напомню!) задолго до сексуальной революции, бит-поколения и защиты прав меньшинств, которые скоро уже, наверное, кое-где большинствами станут. НО! Без каких-либо подробностей, без смакования данной темы и с определённой сюжетной нагрузкой. Да и никакого оправдания этим нравам на страницах романа вы не найдёте, это скорее констатация факта, как признание существования педерастии в Древней Греции.
Кроме этого, нельзя не упомянуть, что и пресловутый Колодец Единорога, сказы о котором разбросаны по всему роману, так и не сыграет никакой роли в повествовании, а в определённой степени открытый финал лишь добавляет ему очарования. Так что фэнтези, максимально далёкое от шаблонных образцов, вполне себе можно было писать и в 40-е годы XX века. Прекрасный пример того, что фэнтези как жанр существовала задолго до Толкина, и что и в 1948 году по-настоящему талантливый автор мог писать о чём угодно и как угодно.
Одним словом — однозначный шедевр, достойный внимания. Однозначно рекомендую к прочтению. Даже если сейчас покажется, что в романе нет ничего особенного, попросту представьте, КАК это читалось в 1948 году! 10 баллов. И жаль, что нельзя поставить 11, но с этого я, кажется, начинал...
P.S. Есть и ещё одна причина, по которой я считаю «Колодец Единорога» одной из жемчужин своей библиотеки, но она не совсем о произведении. Благодаря базе сайта, выяснилось, что единственное русскоязычное издание от «Северо-Запада» сделано один в один с первым изданием романа от William Sloane Associates, с сохранением карт и заставок к каждой главе.
Господа и товарищи лаборанты! Обсуждайте и дальше оттенки бумаги, золочёные обрезы и достоинства/недостатки переводов, а я снял с полки томик с кривоватым блоком, пожелтевшими страницами и — о Всевышний Отец! — целыми страницами плохо пропечатанного текста, и с удовольствие перечитал его. И по фигу мне на всё это, зато я прекрасно помню, что эту книгу в общаге брали почитать и физики и лирики, и было их далеко не пять человек, и никто не ушёл обиженным! =)))
ANTI_VSE, 6 сентября 2024 г.
Где то скучно, где то нудно, где то непонятно зачем и для чего (я о жизни и деятельности героев произведения) — в общем всё как в жизни.
Герои не всесильны и даже не очень то и сильны.
Самый реалистичный роман в жанре фэнтези который я читал.
И поэтому он мне не очень понравился.
Проблема не в авторе и не в книге.
Жизнь скучна и поэтому хочется сказки.
Сказка она потому и сказка что в ней мало чего реального и жизненного.
А тут... Сказка в которой всё происходит как в реальности — скучно, нудно, не всегда логично и понятно и без хорошего конца.
Спасибо что хоть не всех убили...
10 из 10 возможных (за реализм)
Lilian, 20 сентября 2018 г.
Заинтересовалась отзывами. Решила ознакомиться с примером «дотолкиеновского» фэнтези.
Прочла где-то треть книги, больше не выдержала.
Сюжет в плохом смысле внезапный. Абсолютно без предпосылок герои принимают те или иные решения, выбирают себе предводителей и стороны в военном конфликте. Главный герой зачастую действует по указке других персонажей. Зачем ему сдался этот конфликт (кроме уязвленной национальной гордости и отсутствия идей о том, как потратить свободное время)? Почему его так настойчиво тянут в предводители, за какие такие заслуги или умения?
Очень много вопросов. Самый главный — что за Колодец Единорога и почему все так упорно ищут волшебного умиротворения. Что оно означает и чем грозит?
Сюжет немало внимания уделяет политическим интригам и союзам. Проблема в том, что «плохие» читаются на раз. Даже если они пока что на стороне «хороших», автор обязательно пропишет им парочку неприятных черт, заронит подозрения. К тому же сами политические интриги как правило сводятся к самодовольным разговорам и похвальбам.
Герой зачастую ошибается, плывет по течению, примеряет на себя роль предводителя и совершает некоторые неблаговидные поступки. Не учится на своих ошибках. Сопереживать ему не получается, равно как и сохранять интерес к вялотекущему восстанию.
Все перечисленное основано на впечатлении от первой трети книги. Дальше я решила не мучать ни себя, ни книгу. Слишком типичное фэнтези со слишком невнятной мотивацией главного героя и слишком невнятными его сюжетными перемещениями.
Возможно, дальше было бы лучше. Возможно, впечатление было бы совсем другим, читай я книгу несколько лет назад. Возможно, просто не сложилось.
Нортон Коммандер, 28 августа 2018 г.
Этот роман я решил прочитать после того, как мне попался на глаза отзыв лаборанта Seidhe. Я вспомнил, что где-то пылится у меня на полке тот самый раритетный том издательства «Северо-запад», который ненамного младше меня, и который я пару раз пытался читать, но бросал, едва начав. У меня вообще сложились необычные отношения с жанром фэнтези — читать его я стал, по большому счёту, после 30 лет, а не в отрочестве, как многие. И прочитал я фэнтези не так уж много, но вот дошли руки и до «Колодца Единорога». Но это всё к делу не относится. А что можно сказать собственно о книге?
Флетчер Прэтт не очень известен у нас. А данный самый известный его роман (по крайней мере из тех, что написаны не в соавторстве), издавался на русском лишь однажды. Он написан в 1948 году, это дотолкиновское фэнтези. Действие происходит в похожем на наше средневековье мире, где существует магия — тут всё стандартно. А отхождения от среднестатистического фэнтези как раз и можно отнести к плюсам романа.
События романа, по крайней мере поначалу, не выглядят глобальными. Действие происходит вдали от столицы империи, на территории некой Дейларны, где народ дейлкарлов борется с угнетателями валькингами. Иногда валькинги совершают зверства, неудивительные для средневековья, но некоторые из них показаны вполне адекватными людьми. Их главарей — баронов и графов — мы даже не видим, знаем только их имена и слышим упоминания о них из уст героев. Поэтому сильно сопереживать героям вроде бы и не получается, к середине книги их военные действия несколько утомляют, как будто читаешь просто учебник по истории, хоть и альтернативной. Но потом герои становятся всё более близки, мир понятней, а история увлекательней.
Магия в этом мире присутствует дозированно. Совершаются заклинания, есть и сверхъестественные существа, но всё это в меру, большее зависит от военного преимущества и политической ситуации в империи Колодца.
И вот как раз таки политика лежит в основе всего происходящего. Этот роман — политическое фэнтези. Сражения описаны, хоть и впечатляюще, но минималистично. А размышлений и разговоров о политике, стратегии, дипломатии, да и психологии, тут много. И это самое интересное. Всё таки, в то время, когда писался «Колодец Единорога», книги ориентировались не на подростковую преимущественно аудиторию, как сейчас, а на взрослую; поэтому в романе ставятся вполне серьёзные вопросы, что может кому-то показаться и скучным.
В общем, живой мир и живые герои, фэнтези старой школы. Хорошая вещь.
bvelvet, 4 июня 2010 г.
Книга Прэтта — еще одно из необычных фэнтезийных произведений ХХ века. В этой необычности и заключена основная притягательность романа про короля без королевства, коррупцию в народной партии Дейларны и викингов-гомосексуалистов. Сюжет, как можно понять, содержит элементы модернизации некой условной северно-европейской древности. Прэтт был хорошим историком и сумел объединить реалии далекого прошлого и невероятные фантазии. Но есть и еще кое-что. Перед нами один из немногих случаев в истории мировой литературы, когда роман одного автора является продолжением (сиквелом, коли угодно) пьесы автора другого. Прэтт указал в предисловии, что его книга — продолжение пьесы лорда Дансени «Король Аргименес и Неведомый воин». Сюжет пьесы прост: свергнутый король находит волшебный меч, обращается к духу предшествующего владельца, освобождается из рабства и свергает узурпатора. Сюжет романа немногим сложнее: лишенный наследства Эйвар Эйнарсон присоединяется к мятежникам, желающим уничтожить узурпаторов-валькингов и возвратить Дейларне свободу. В конце концов маг-самоучка становится во главе восстания, обручается с принцессой и получает на законных правах свое королевство. Но ничего менее похожего на стандартный квест представить себе нельзя.
В романе связующим звеном с первоисточником служит сквозной мотив. На протяжении книги Эйнар от разных людей слышит разные истории о колодце Единорога, волшебном артефакте Аргименидов, дарующем вечное блаженство и мудрость. Эти истории посвящены тому самому дальнему «дансенианскому» прошлому и выдержаны в отличном от основного текста ключе: высокий стиль, отсутствие бытовых подробностей. В самом же романе куда больше ярких речевых характеристик, действия и вполне американской иронии в духе романов о Гарольде Ши. Причем Прэтт не столько потакает массовому вкусу, сколько выражает свое отношение к мифологии и героическим циклам — весьма непочтительное. Отмечу, что для историка американской армии Прэтт слишком много внимания уделяет иным вопросам — и магической теории, и психологии, и вопросам языка. Но основой все равно будут сказы о легендарной древности — о Колодце. И без них книге не хватило бы цельности; этот недостаток свойственен другим сочинениям Прэтта. Новые имена и названия, события и идеи столь же прихотливо соединяются с теми, что придумал Дансени. И помимо общего мира сохраняется у пьесы с романом и общее ироническое отношение повествователей к героям, и тяга авторов к варьированию традиционных сюжетов, и стремление в рамках одной культурной традиции взглянуть на иные.
Есть в романе и волне хичкоковский прием, связанный с использованием заглавного артефакта. Мы все ждем действия Колоца Единорога. А потом... Прэтт, в отличие от всех своих предшественников, дерзнул опровергнуть основополагающие законы волшебного мира. И вторичная реальность оказалась совсем иной, чем мы полагали. Хотя бы ради оригинального сюжетного хода роман стоит прочитать. Ведь подобные концовки с тех пор успели войти в моду и основательно подзабыться. А роман Прэтта вновь и вновь возвращает читателям утраченную новизну жанра.
glupec, 2 октября 2010 г.
Очаровательно изданная книга — одна из лучших обложек в серии СЗ-fantasy (ибо были у них и совершенно ужасные) обещала что-то приятно романтическое, легкое, но нестандартное и — отчасти, возможно — насыщенное красивыми описаниями... И ожидания не обманули. Хотя пару раз я испытывал довольно сильный «облом кайфа» — оттого, что мои ожидания сбывались, но, скажем так, не все 100.
Особенно мне пришлись по душе начальные строки вступления: «Вы в этом мире — полновластный хозяин. Произносите все имена и названия так, как хотите».
Подобного уважения к читателю я ещё не видел ни у одного автора :wink2: :wink2: :wink2: — по крайней мере, прямо высказанного... :smile:
Начало было под стать предисловию. Красивый мир, не лишенный, впрочем, некоторой мрачности — но это только для того, чтобы «оттенить» всю романтику средневековья. Динамичный сюжет — ученичество героя (молодого и одаренного, подающего большие надежды). Но в какой-то миг мне стало его жалко (вся история с
Далее, герой начинает понемногу мужать: у него складываются более тесные и крепкие отношения с его же собственным войском, и даже местная «лига супергероев» (за компанию с которой ему предстоит воевать) обращает на него внимание. От
А третий этап — это королевский двор. Любовь (теперь уже настоящая и окончательная), психологии немало (один экскурс в душу принца Аурария — а каким был этот, никому в общем-то зла не делающий, просто противный до крайности, человек в
А в перспективе — наверное, если делать ее со всем должным тщанием, то можно потом достигнуть либо геройского звания, либо
Вот об этом, собственно, роман. Вариация на тему «Над пропастью во ржи» (помните — «нужно не благородно умирать ради правого дела, а смиренно жить ради него же?»)
А ещё это просто красивая история. Изящная, поэтичная. Осенние леса с тихими озерцами, готично-страшноватые средневековые города, где, однако же, есть люди, борющиеся за справедливость... Всё это хорошо дополняет грубоватую реальность сюжета — и создает впечатление, что «вот такая вот она, жизнь, и есть». Диалектическое единство житейской грязи — и того, что выше её. «Лебедя» и «жабы» в человеческой душе.
PS «Дейлкарлы» — насколько я могу судить, неправильный перевод: Далекарлия — вполне себе реальная местность, кажется, в Норвегии. Тут на нее и намек.
kkk72, 22 марта 2008 г.
Мастерски написанный фэнтезийный роман. Происходящие в нем события описаны очень реалистичны. Главный герой — отнюдь не супермен, а обычный парень, честный и немного наивный, который неожиданно оказался втянут в запутанную интригу. Он ошибается, совершает не самые лучшие поступки, упрямо борется за достижение неких целей, а потом разочаровывается в них — в общем, действительно живет. Очень хорошо показан процесс взросления главного героя. Добро и Зло оказываются в романе весьма неоднозначными, и у каждого — своя правда. Хороший авторский стиль делает прочтение романа весьма приятным. Жаль только, не читал оригинальный роман Лорда Дансени. Возможно, тогда некоторые недомолвки стали бы мне понятней.
Вертер де Гёте, 3 сентября 2008 г.
Один из лучших образцов «дотолкиновского фэнтези». Классический сюжет романа сейчас мог бы показаться несколько академичным, но книга читается с удовольствием, благодаря интересным, сложным характерам персонажей и ощущению достоверности, которое удалось создать автору — специалисту по военной истории; поэтому битвы в романе проходят по всем законам стратегии. Книга совсем не выглядит лёгким, развлекательным чтивом — в книге немало серьёзной философии, героям приходится постоянно сталкиваться с проблемой выбора между долгом и совестью, свободой и «cчастьем для всех»; особенно тяжело переживает такие моменты главный герой — идеалист и романтик, автор затрагивает даже не слишком привычные для фэнтези социальные вопросы о роли человека в обществе и путях, по котором это общество должно развиваться. В целом, роман оставляет очень благоприятное впечатление солидного, добросовестно исполненного произведения, хорошая пища для ума и души.
Nog, 18 апреля 2007 г.
Очень приятный представитель самой что ни на есть классической фэнтези с магией, масштабными битвами и взрослением персонажа. Сейчас, конечно, книга выглядит довольно старомодно и может не прийтись по вкусу искушенному читателю, но, тем не менее, я бы все же посоветовал при случае ее прочесть. Знать классику жанра никакому поклоннику не помешает. Отдельно хочется отметить образ чародея Мелибоэ. Имхо, это самый удачный образ «мага-наставника главного героя» в фэнтези, из всех, какие я когда-либо видел.
ФАНТОМ, 7 августа 2009 г.
Классика фэнтези.
Много войны,стратегии,описания боёв,неожиданные повороты сюжета — и вместе с этим глубокие личные планы,взаимоотношения,развитие личности и становление характера.
И основательность,скурпулёзность описаний,присутствие философских отступлений — только придаёт реализма произведению.
Очень крепко и стройно.
Kedens, 13 октября 2009 г.
Потрясающее произведение! Я бы сказал САМОЕ ЛУЧШЕЕ, что я читал. Ввиду плохого перевода, да и внутреннего отторжения «Властелин Колец» не произвел на меня такого уж фуррора. Возможно моя любовь к этому произведению связана с легендарной «желтой» серией от Северо-Запада. Попадающие туда авторы — достойны прочтения почти без исключения, а не как «Век Дракона» или «Золотая Серия Фэнтези», где печатают практически без разбору все подряд.
Sledge, 13 мая 2008 г.
Мой самый любимый роман в жанре фентези. Был очень удивлён, когда увидел год издания. Не думал, что такие вещи писались до Толкиена. В разное время, когда перечитывал запрминалось разное. Сначала реалистично описанные боевые действия, затем взросление главного героя, потом дискуссии политических противников. Сначала думал будет продолжение, но потом понял, что такой роман должен быть один.
piglet, 2 декабря 2009 г.
Стыдно даже как-то после всех этих прекраснодушных и замечательно написанных (почти романы тоже в своем роде:)отзывов говорить, что мне роман не понравился . Но, увы, это чистая правда...
dc46, 14 февраля 2010 г.
Каррена или Бриелла:confused:
НЕдавно перечитал роман ... много философии ... но роман на мой взгляд достойный называться классикой.
sleeve, 11 августа 2008 г.
Эта книга сплошь о военной стратегии и тактике ведения боя. Но гораздо больше она о том, что называют человеческой душой, со всеми ее грехами, пороками, сильными и очень сильными чувствами. Недосказанность? Я бы назвал это балансом