Фарли Моуэт «Лодка, не желавшая плавать»
Повесть современного канадского писателя Ф.Моуэта «Шхуна, которая не желала плавать» рассказывает о веселых и печальных приключениях экипажа шхуны «Счастливое Дерзание» в канадских территориальных водах.
Входит в:
— журнал «Иностранная литература №05, 1972», 1972 г.
- /период:
- 1970-е (1), 1990-е (1), 2010-е (2)
- /языки:
- русский (4)
- /перевод:
- В. Воронин (1), И. Гурова (3)
страница всех изданий (4 шт.) >>
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
LinaSaks, 1 января 2026 г.
И куда пойдем, ко дну или до берега?
Пока читала, не могла себя нахвалить за то, что я откуда-то принесла себе в хотелки эту книгу. Потому что она же восхитительно хороша!!! А я ведь и не знала про эту книгу, и не слышала, и автор первый раз у меня перед глазами. Вот было бы обидно упустить хорошую книгу и не прочитать её, а так — раз, и я в дамках. Спасибо мне и тому, кто эту книгу где-то засветил.
Сборник довольно интересный, две истории в нём как антиподы. Первая, давшая заглавие сборнику, — «Шхуна, которая не желала плавать» — эта история больше сатирическая, с юмором, некая смесь Вудхауза, Клапки Джерома, ну и самого автора. Там вся история про то, как шхуне всеми средствами, какие были в доступе, не давали затонуть, а это прекрасное средство передвижения делало всё, чтобы как раз тонуть. Вторая же история — «Змеиное кольцо» — скорее драматическая, в ней нет сатиры, если что-то и проскальзывает, то это как нечто наболевшее от автора, оно не акцентировано и не меняет тональности истории. И сама история, что очень впечатляет, написана на основе реальных событий (я искала, чтобы прочитать, что было в действительности, но нашла только упоминание в книге о военно-морском деле, мне мало, и я не знаю, можно ли там написанному верить)). И вот тут судно, как раз попав в два урагана, один наисильнейший шторм, побывав в змеином кольце (это центр урагана, насколько я поняла, там нет сильного ветра, но там ооооочень страшные волны из-за всяких физических законов, что кораблю как бы большая пи приходит, что лучше бы им быть в самом урагане, но это всё не точно, я поняла как смогла), НЕ ТОНУЛО! Его несколько раз записывали в утонувшее судно, а оно, как неваляшечка, приподнималось и продолжало плыть, цепляясь за свою жизнь.
Единственное, что объединяет истории, кроме моря, — это люди. Упёртые и упоротые, не иначе. Они ни одно судно не бросили, они о каждом заботились, они каждое довели именно до его порта. Порой создавалось впечатление, что оба судна двигаются только на силе и желании этих людей)
Кстати, я не поняла, почему эти истории считаются детскими приключениями (на одном из сайтов о книгах стоял такой жанр). То есть почему это могло входить, как и Хомс, в библиотеку приключений (которая считалась книгами для школьников, а не спрашивайте, но почему-то так было), я понимаю, но мы же не называем Хомса после этого детскими детективами. Короче, у меня вопросики к отмеченному на сайте жанру. Особенно учитывая количество выпитого в первой истории — я бы сказала, там не было и страницы без спиртного — и грубую шуточку про пса и его сучку после ночи с дамами лёгкого поведения во второй истории — она вот сильно не детская. Литературно приемлемая, но точно не детская.
Возвращаясь всё же к историям. «Шхуна» уже с первого абзаца задаёт тон истории:
«Во мне прочно засел страх перед аукционами, восходящий к третьему году моей жизни. В том году мой отец зашел на аукцион, просто чтобы скоротать несколько ничем не занятых часов, и вышел оттуда ошарашенным владельцем тридцати ульев, битком набитых пчелами, а также всяческого инвентаря, необходимого пчеловоду. Не сумев избавиться от своей роковой покупки, он волей-неволей стал пасечником, и следующие два года я питался почти исключительно содовыми бисквитами и медом. Затем боги сжалились над нами, и все пчелы скончались от чего-то под названием гнилец, и мы могли вернуться хотя бы к некоторому подобию нормальной жизни.»
Дальше создаётся полное ощущение, что сын повторил поступок отца, только он попытался сделать это осознанно, что не получилось, но зато мёд, то есть плаванье на шхуне, досталось всем — близким и далёким, даже когда сам владелец шхуны был против, даже подруге жизни, которую, можно сказать, привела к нему шхуна. И надо отдать должное сыну — шхуну ничто не погубило, хоть она и старалась очень сильно, и закончились её дни там, где и начались, вот только автор подло не рассказал как.
Может показаться, что вся история про «Шхуну» — это сплошные казусные, забавные ситуации, много того, над чем можно посмеяться или закатить глаза от нелепости, но автор хитрый: он в эту лёгкую на первый взгляд историю вплёл историю острова Ньюфаундленд, где события и происходят. А любая история места не бывает простой, она обязательно будет с какой-то трагедией. Так и здесь — трагедии были и есть. И читать про это и горько, и зло. Люди везде страдают, везде людей пытаются обмануть всякие мелкие клерки и даже министры-президенты. Это такая стабильность в мире, что вообще не замечаешь разницы, про какое время идёт речь. А читать о том, как живут, в каких условиях работают люди — глаз подёргивается. А ещё не надо забывать, что и море не самое безопасное место на Земле. И если вас не накроет волной, то может случиться так, что в тумане вас просто в щепки разнесёт судно больше вас. Это ужасно, страшно и трагично. И вот история про шхуну, которая при любом удобном случае набирала в себя воды, чтобы никуда не плыть, читалась большей частью в приподнятом, весёлом настроении, но местами про жизнь людей читать было больно. И автор это понимал и точно знал, где акцент сделать. А ещё этот манипулятор концовку сделал настолько минорную, что нельзя было не всплакнуть.
А вот вторая история более открытая, она ничего не таит, всё напоказ, но при этом держит в таком напряжении, что я её за два дня прочитала, потому что сильно переживала — что с людьми, что с судном. Тут не до смеха и веселья, которые были в истории про «Шхуну». Тут ты локти готов сгрызть, думая о том, когда доберётся второй ураган до спасённого и спасающих, а шторм? А сами спасатели не погибнут? Короче, сплошные нервы, а не чтение. Но как же удивительно автор вписал все эти дурацкие технические составляющие, в которых ты дуб дубом, в эмоции — так, что если тебе непонятно, что происходит с этими углами, погружениями, барометрами, то тебе всё становится понятно из-за того, как на это реагируют люди, затянутые в происходящее. Автор умудрился написать и нарастающее беспокойство капитана, и нервную тряску главного спасателя, который как бульдог вцепился в корабль, и это уже стало делом принципа. Он отлично описал, чтобы тебе, читающему, было понятно, как чувствовал себя экипаж спасательного судна, глядя на шныряющих по спасённому кораблю людей. Если бы он этого не написал, в книге образовался бы провал, потому что ты тоже, как они, уже считал судно своим, понимал, что да, чужое, но оно уже родненькое. Он умудрился вложить столько важной для сюжета правовой и технической составляющей, чтобы читатель дурачком себя не чувствовал, что мне немного стыдно говорить, что я считаю, что мне не додали того, что же всё-таки произошло с рацией на судне. Я поняла, почему суда типа «Либерти» называли «исчезающими» — это дела всё трюмные, но рация-то рация!) Но честно, это лишь моё любопытство, которое вообще не имеет отношения к тому, о ком писал автор:
"«Лейчестер», таково его имя, все еще плавает, пережив стодневное испытание, равного которому не было на памяти современников. История его спасения — не только рассказ о корабле, который не погиб, но, что еще важнее, рассказ о горстке храбрецов, которые не дали ему погибнуть.
Мое восхищение доблестью этих людей безгранично, и я молюсь, чтобы мне удалось словом воздать им должное.»
Я должна сказать, что у него получилось. Про каждого. Ты думаешь, что важны люди только те, что соприкасаются с тем, что в море, но важных людей очень много — просто те, кто берёт ответственность, вот они в море.
У меня только одна претензия к истории (исключая рацию). Это всё затевалось ради денег. Да, люди отважные, сильные, умелые, упёртые и упоротые, и то, что они сделали, — это невероятно на самом деле, притащить корабль в порт, у которого нет руля, через ураган, с наклоном от 50 до 70 градусов, да еще и ввести его в этот самый порт, это ж вообще на грани цирковой фантастики. Просто история не так мощна, когда понимаешь, что этого бы не произошло, если бы спасатели за спасение не получали свой процент. Эх, конечно. Но тяжесть и риск работы спасателя это нисколько не отменяет.
Не, сборник отличный, и истории отличные. Если вы хотите и посмеяться, и попереживать, то он вам просто необходим)
зы. Чуть не забыла: эти истории такие разные в своих настроениях и главных героях, что это как истории про истеричную девочку и сурового мужика — вот такие бывают морские суда с чуднЫми характерами)
MarchingCat, 5 октября 2015 г.
Роман о том, как автор, мечтая о морских приключениях и будучи в подпитии, купил не очень хорошую шхуну и что из всего этого вышло.
Снова любимый автором остров Нюфаундленд, природа, местные жители, рыбацкий быт и прочее и прочее. Всё это с любовью к описываемому и незатейливым жизненным юмором. В общем, получился гибрид приключенческого романа, дневников капитана Врунгеля и записок натуралиста ))