fantlab ru

Тед Чан «Купец и волшебные врата»

Рейтинг
Средняя оценка:
8.20
Оценок:
1709
Моя оценка:
-

подробнее

Купец и волшебные врата

The Merchant and the Alchemist's Gate

Другие названия: Торговец и врата алхимика

Рассказ, год

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 223
Аннотация:

В средневековом Багдаде нищий предстает перед самым могущественным человеком в мире — калифом, чтобы рассказать ему свою историю. Она начинается прогулкой по базару, но очень скоро превращается в совершенно необычный рассказ, который не похож ни на один из рассказанных в империи калифа. Эта история, в которой не только разыскивают зарытые сокровища и спасаются от шайки разбойников, но и история о тех людях, кто охотится за свои прошлом, и других, кто расставляет капканы на свое будущее, это рассказ не только о любимой жене и таинственной соблазнительнице, но и о том, что длинное путешествие с караваном начинается с простого шага. А кроме того эта история о воле Аллаха и принятие ее, вне зависимости от формы, в которой она будет выражена.

© перевод suhan_ilich

Входит в:


Награды и премии:


лауреат
Небьюла / Nebula Award, 2007 // Короткая повесть

лауреат
Хьюго / Hugo Award, 2008 // Короткая повесть

лауреат
Премия Сэйун / 星雲賞 / Seiunshō, 第40回 (2009) // Переводной рассказ

Номинации на премии:


номинант
Премия Британской Ассоциации Научной Фантастики / British Science Fiction Association Award, 2008 // Малая форма

номинант
Мемориальная премия Теодора Старджона / Theodore Sturgeon Memorial Award, 2008 // Лучшее произведение малой формы

номинант
Локус / Locus Award, 2008 // Короткая повесть

номинант
Сигма-Ф, 2008 // Перевод (Лучшее зарубежное произведение, короткая форма)

Похожие произведения:

 

 


Купец и волшебные врата
2010 г.
Лучшее за год XXV/I: Научная фантастика. Космический боевик. Киберпанк
2010 г.
История твоей жизни
2014 г.
Выдох
2019 г.
Выдох
2020 г.

Периодика:

Если № 11, ноябрь 2007
2007 г.
The Magazine of Fantasy & Science Fiction, September 2007
2007 г.
(английский)

Аудиокниги:

Созвездие Льва-3: Приход ночи
2017 г.
Ноябрьский фантастический марафон 2018
2018 г.

Издания на иностранных языках:

The Best Science Fiction and Fantasy of the Year: Volume Two
2008 г.
(английский)
The Year's Best Science Fiction: Twenty-Fifth Annual Collection
2008 г.
(английский)
The Year's Best Science Fiction: Twenty-Fifth Annual Collection
2008 г.
(английский)
The Mammoth Book of Best New SF 21
2008 г.
(английский)
The Year's Best Fantasy and Horror 2008: Twenty-First Annual Collection
2008 г.
(английский)
Nebula Awards Showcase 2009
2009 г.
(английский)
The Very Best of Fantasy & Science Fiction: Sixtieth Anniversary Anthology
2009 г.
(английский)
Exhalation: Stories
2019 г.
(английский)
Издихание
2023 г.
(болгарский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  2  ] +

Ссылка на сообщение ,

Вообще то, произведения, связанные с перемещением во времени — не люблю.

Не думаю, что это возможно хотя бы в малейшей степени. Считаю, не соответствует сути понятия времени. За фэнтези, за сказочки держу — не считаю научной фантастикой.

Но данное произведение чем то привлекло. Хотя и затрудняюсь проанализировать чем.

Но уж явно не идеей того, что всё в этом мире предопределено.

Возможно просто автор неплохой писатель.

Оценка: 7
– [  8  ] +

Ссылка на сообщение ,

Мне непонятен своеобразный ажиотаж вокруг данного рассказа. Специально выбрал самый титулованный рассказ в рекомендациях.

Да, читается легко. Интересно, красочно, с погружением в контекст, так сказать.

Но в чем соль?

Насколько я понял, она состоит в идее

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
что будущее и прошлое нельзя изменить, а можно лишь лучше узнать себя и мир
. Как-то так.

«Ну ок», — сказал я себе. Это я уже видел, например, в экранизации «Машины времени» (2002).

Не зацепило, в отличие от «Империи мороженого», которую прочитал на следующий день. Возможно, проблема во мне.

Оценка: 6
– [  11  ] +

Ссылка на сообщение ,

После прочтения, этот рассказ оставил у меня противоречивые чувства.

С одной стороны, рассказ идеален стилистически — построенный по образцу сказок «Тысячи и одной ночи», он легко читается, умело играет на ностальгических чувствах из детства, мастерски сочетая элементы современной фантастики и арабских сказок. При чтении глаз не цепляется ни за одно несоответствие, которое могло бы произвести впечатление «лоскутного одеяла».

С другой стороны, я с трудом воспринимаю его идею. Рассказы купца постоянно говорят читателю о том, что с помощью врат времени можно если не изменить свою судьбу, то по крайней мере хорошо её подретушировать. Можно указать самому себе, где найти сокровища, можно спасти любимого от гибели, сделать его искусным любовником, можно обокрасть самого себя. И лишь предостережение перед завершающим рассказом входит в противоречие со всем рассказанным до этого — судьбу изменить нельзя.

Объяснить это можно только тем, что и без вмешательства сундук был бы найден, любимый спасся бы от разбойников и нашёл другую секс-инструкторшу, а вор всё равно обокрал бы кого-нибудь другого и к старости стал бы плюшкиным. В последнем сюжете муж рано или поздно повторил бы свои попытки торговать рабами, а жена всё равно погибла бы.

Можно сделать лишь такие изменения в своём прошлом, которые позволят тебе в будущем сделать эти изменения в своём прошлом. При этом вполне возможны такие схлопывающиеся связи между причиной и следствием, когда первоначальная причина, приведшая к схлопыванию, уже давно исчезла и стала не нужной — причина обуславливается связью со следствием. Примерно как первоначальные шумы в генераторе электрических волн приводят к самовозбуждению системы и её переходу в режим генерации. Получается этакий уроборос, как в одноимённом рассказе Хайнлайна, идеальный временной парадокс, не имеющий начала и конца, самоподдерживающийся и самообусловленный. Это похоже на положительную обратную связь.

Другие возможные изменения в прошлом будут предотвращены обратной связью другого характера — отрицательной обратной связью. Другими словами, нельзя сделать то, в результате чего ты не сможешь это сделать — должна соблюдаться причинно-следственная связь. Нельзя убить себя или своих предков, нельзя сделать такие изменения в прошлом, в результате которых ты не сможешь попасть в прошлое.

Зная это, можно попытаться схитрить — сказать себе прошлому обязательно вернуться из будущего в этот момент и сделать то, что требуется, создав таким образом положительную обратную связь и тот самый самообусловленный временной парадокс. Ты прошлый будешь знать, чтО тебе нужно будет сделать в прошлом, чтобы не попасть в ту ветку альтернативного будущего, которое случилось с тобой будущим, который тебя предупредил. Причинно-следственные связи схлопнутся и получится так, что ты будущий уже не будешь действовать по собственной инициативе, а будешь действовать лишь по наставлению, данному тебе самим собой.

К сожалению, именно таких мыслей и способов исправления своей судьбы я и не увидел в рассказе. В рассказе показана только одна неудачная попытка, на основании которой делается преждевременный вывод о том, что судьбу нельзя изменить. А ведь купец, испытав неудачу, мог поговорить с самим собой прошлым и рассказать себе прошлому, что нужно сделать через почти 20 лет, чтобы успеть к моменту обрушения стены — ведь лавка с вратами существовала целую неделю до того, как купец узнал о её существовании...

Оценка: 9
– [  8  ] +

Ссылка на сообщение ,

Первое прочитанное мною у автора произведение. Рассказ, или, вернее, короткая повесть, является стилизацией под истории «Тысячи и одной ночи». И стилизация удалась – атмосфера восточной сказки ощущается очень хорошо. Впрочем, в этом ничего нового – вон, хотя бы взглянуть на сказки Гауфа.

Идейная сторона повести оставляет противоречивые ощущения. С одной стороны, как притча, эта история безупречна. Нет смысла жить прошлым и бесконечно казнить себя – нужно найти в себе силы, раскаявшись, начать жизнь заново. Не пытаться исправить непоправимое, но не совершать более таких проступков и предупреждать других. Короче – жить в настоящем, а не в прошлом. В принципе, мораль правильная, и, учитывая культурный контекст, вполне укладывается в рамки исламской нравственности.

Однако такой абсолютный детерминизм я принять не могу. Собственно, он противоречит и основным гипотезам, касающимся путешествий во времени – сейчас принято считать, что путешественник может предпринимать в прошлом любые действия, как и в своей реальности, ведь все равно та реальность, куда он переместился, является альтернативной. И, вернувшись домой, такой путешественник обнаружит, что «предотвращенные» события все равно произошли. Мне такой взгляд кажется более логичным. Представленная же в книге модель событий абсолютно необъяснима с научной точки зрения.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Ведь купец мог успеть. Не успел, но теоретически подобная возможность существовала.
Да и вообще, не люблю я разговоров о «всемогущей судьбе», уж слишком многое можно оправдать подобными аргументами.

Итог: рассказ с хорошей моралью и спорной картиной мира.

Оценка: 8
– [  9  ] +

Ссылка на сообщение ,

Поистине великолепное произведение. Тед Чан окунает нас в непередаваемую атмосферу сказок «Тысячи и одной ночи». Вместе с ним мы прогуляемся по улочкам двух городов, бриллиантам в короне Востока того времени, Багдаду и Каиру. Мы увидим самые удивительные места этих городов, вдохнем запахи диковинных специй на лотках восточных базаров, вместе с торговым караваном совершим полное опасностей путешествие из Каира в Багдад, познакомимся с удивительными людьми и будем восторгаться их мудростью.

Лишь перу Мастера под силу с помощью казалось бы простых сказок-притч напомнить нам о прописных, незыблемых истинах Вселенной. Автор делится с нами мудростью веков, старается сделать нас чуть умнее и лучше, и только от нас зависит сможем ли мы извлечь уроки из всего этого.

Итог: одно из лучших произведений «малой» формы из когда-либо прочитанных мною.

Оценка: 10
– [  22  ] +

Ссылка на сообщение ,

Коварные издатели вынесли в заглавие сборника самое «фэнтезийное» название, да ещё поставили в начало две философских восточных притчи. В результате, поначалу об авторе складывается совершенно неправильное представление. Издатели явно целились в кого-то вроде меня, кого наукообразием не удивишь и не зацепишь («это было у Кларка!»), а вот сказкой из «Тысячи и одной ночи» можно подкупить.

Теда Чана явно волнует — эта тема переходит из рассказа в рассказ — тема судьбы, предопределённости и неизбежности. Хотя я не люблю эту тему, не верю в судьбу (как не верит, полагаю, ни один христианин, ибо наличие судьбы противоречит бытию Бога) и скептически отношусь ко всякого рода «неумолимому року», тему он раскрывает весьма интересно. А в одноимённом рассказе — «Купец и волшебные врата» — ещё и элегантно.

Все случайности и действия персонажей стыкуются так, чтобы образовать непротиворечивую последовательность «предопределённых» событий. Элегантно, как узор. В такой трактовке нет места для временной петли, параллельных миров и исчезающих надписей из фильма «Назад в будущее». При этом полностью отсутствует причинно-следственная связь: следствие вполне может быть причиной своей причины. В представлении Чана, «сам себе дедушка» — не шутка, а норма.

Купец даёт советы себе молодому, как избежать опасностей. Откуда он знает об опасностях? Его в молодости предупредил он же, постарше. Другой купец украл у старого себя ларец с деньгами — и потом всю жизнь копил, чтобы этот ларец появился. Это не накопление опыта, не изменение прошлого — это неизменный узор, сотканный раз и навсегда, и даже если в него вмешивается чудо, оно тоже лишь часть застывшей картины. Чан представляет себе время не как цепь изменений и процессов, причин и следствий, а как застывшее четвёртое измерение, вдоль которого можно двигаться в любую сторону, но которое нельзя изменить.

Но в отличие от остальных рассказов сборника, тяжеловесно-научных, «Купец и волшебные врата» — лёгкая и воздушная восточная притча, которая читается легко и с удовольствием, в которой, несмотря на предопределённость, есть интрига, есть приключения и даже есть немного эротики. Отличный рассказ, единственный из чановских, который войдёт в число моих любимых.

Оценка: 9
– [  8  ] +

Ссылка на сообщение ,

«Ничто не в силах изменить прошлого» — так заканчивается рассказ, но в этой фразе, сказанной купцом Башаром скрыт весь смысл произведения. Прошлое нельзя изменить, можно только больше узнать, поприсутствовать, увидеть какие-то дополнительные детали, которые помогут в будущем. Можно аккуратно готовить прошлое-настоящее к тому что будет, но только именно «аккуратно». Нельзя переусердствовать в своем рвении, это ничем хорошим не закончится (как во второй притче).

Прошлое надо принимать, иначе последующая жизнь будет «испорчена» постоянным возвратом к минувшим событиям.

Оценка: 8
– [  6  ] +

Ссылка на сообщение ,

Находился под впечатлением «Истории твоей жизни», поэтому эта повестушка особого восторга не вызвала. Та же, в принципе, тема, поднятая почти десять лет спустя (если судить по отзывам, она вообще занимает автора). С новым, правда, поворотом – на раскаянье и искупление.

Стилизация под «1001 ночь» хорошая, но считать ее чем-то выдающимся… Вон, Д. Трускиновская целый романище в этой стилистике написала, и что?

Вообще, затеять повесть про путешествия во времени, предполагает сегодня любовь к техническим упражнениям: столько всего напридумано — и остроумного, и глубокомысленного — а мы все ж возьмем, исхитримся и таки сделаем чего-нить нетривиальное. Например, с усмешкой игнорируя предшествующую традицию

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
(как в случае с информацией о кладе, взявшейся из ниоткуда, т.е., пардон, от Аллаха).

Последняя история, действительно, любопытна — пугающей неоднозначностью нравственно-временной петли.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Вероятно, герой не пришел бы к искуплению, если бы получил ту информацию, которую он сам у себя перехватил. Т.е. если бы не было раскаяния, то не в чем было бы и раскаиваться (ну, погоревал бы, конечно, о нелепой смерти жены – и только). Этот мотив ‘чего-то из ничего’ есть и в предыдущих историях, но в последней он предельно заострен, поскольку решается целиком в этической сфере. То же и с реакцией постаревшего героя: только научившись покаянию, он, мне кажется, смог принять обретенное знание как подарок, а не как злую шутку небес.

Оценка: 6
– [  11  ] +

Ссылка на сообщение ,

Это может показаться странным для рассказа, написанного в духе сказок из «Тысячи и одной ночи», но после прочтения «Купца» я должен был с удивлением констатировать, что это, пожалуй, лучший рассказ о путешествиях во времени, который я в жизни читал.

На поле хронооперы, полностью раскрытом ещё Азимовым, очень трудно не скатиться в банальность. И Теду Чану это удалось в полной мере. Сюжет рассказа удивительно изящен. Делая в ходе короткого повествования несколько резких поворотов, он совершенно точно не позволит вам отложить книгу для перерыва на обед. А упомянутая выше стилистика арабских сказок, избранная автором, делает данную хронооперу очень и очень свежей.

Размышляя надо всеми блестящими парадоксами, имеющимися в рассказе, можно придти к мысли, что автор говорит о неизменности наших жизней, склоняясь к фатализму и единой, давно расписанной программе существования вселенной. Но мне показалось несколько иначе. На мой взгляд посредством истории купца Тед Чан задаёт читателю вопрос, так ли это. Действительно ли мы лишь актёры в огромной пьесе или наша свобода воли всё же существует?

А ответ каждый должен сформулировать сам. И не факт, что он будет окончательным.

Оценка: 9
– [  6  ] +

Ссылка на сообщение ,

Рассказ Теда Чана «Купец и волшебные врата» переносит нас в волшебный мир «Сказок 1001 ночи». Но в этой сказке находится место традиционной теме научной фантастики, а именно, путешествиям во времени. И этот традиционный элемент не выглядит здесь лишним. Благодаря ему автор доносит до читателя главную свою мысль: надо жить сегодняшним днем, помнить ошибки прошлого и не допускать их в будущем. Ведь из каждого события в жизни маленького и большого должен извлекаться свой урок. Об этом говорится в четырех притчах. Они как кусочки мозайки складываются в общую картину, каждый кусочек по своему хорош, поэтому читать их мне было одинаково увлекательно, и выделить лучшую просто не возможно, ведь без одной нет другой.

Отдельно нужно сказать и про замечательную стилизацию под уже упомянутые мной в начале «Сказки 1001 ночи». Чану удалось передать восточный колорит, некий шарм тех времен, когда казалось, что сказка находится где-то совсем недалеко от реальной жизни.

Итог: замечательный рассказ, который я с удовольствием перечитаю, потому что в нем есть что анализировать, осмысливать. И написан он здорово, читать его очень интересно.

Оценка: 10
– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

«Купец и волшебные врата» был бы качественным, но не особо выдающимся представителем хронооперы, если бы не одно «но» —

тщательно выдержанный стиль историй из «1001 ночи».

Именно этот прием превращает рассказ в красивейшую смесь из научной фантастики и волшебной истории, от чтения которой получаешь

подлинное эстетическое удовольствие.

Оценка: 8
– [  5  ] +

Ссылка на сообщение ,

Благосклонность твоя, читатель, не имеет границ. Ты вправе выбрать время и место, ты вправе открыть глаза и стать зрителем.

Но читатель видящий этот текст, но не прошедший жизненный путь героев Теда Чана («Купец и волшебные врата») не имеет право судить нас.

Сказка о реальной жизни. О жизни людей, понимающих, что случайности и совпадения надо запечатлевать в памяти, а в свободное время анализировать для собственной безопасности.

Люди приходят к Волшебникам? Физически — да. Точнее: Волшебник готов принять человека и помочь ему, если человек прошёл путь не только физически.

Тед Чан рассказывает притчи о людях, которые не могут изменить прошлое и будущее, но могут понять свои поступки и деяния близких.

Иногда приходится использовать врата времени. Я благодарен автору, за то что он попытался изобразить Врата с научной точки зрения.

Не нарушены два правила создания пунктов обмена временем. Чётко указано, что Врата создаются в определённый момент историии в определённой точке пространства. Ни та, ни другая определённости не могут быть обойдены при строительстве Волшебных врат. Чтобы путешествовать в прошлое необходимо, чтобы там уже были подготовлены условия приёма.

И третье правило Тед Чан почувствовал правильно! Но не полностью расскрыл — сознательно?

Путешествия зависят от эмоциального человеческого настроя, как источника, так и приёмника. Человек в прошлом своими мыслями и душевным состоянием должен

помочь в преодолении преград времени. Тогда, вернувшись, мы поймём себя и время. Прошлое и будущее.

«Человек не в силах изменить ни того, ни другого, зато он может лучше узнать и то, и другое.»

"– Случайность и необходимость — две стороны одного ковра, мой господин. И хотя одна из них выглядит гораздо приятнее для глаза, нельзя делать вид, будто одно может существовать без другого.»

Человек не подготовленный увидеть чудо в случайности, не заметит даже путешественника во времени, выходящего из своей машины.

«Купец и волшебные врата» Теда Чана — повесть о любви...

Вы одолели мои слова, так прочитайте и сказку, получившую признание нескольких профессиональных путешественников во времени.

P.S. Я догадываюсь кто зарыл сундук с кладом.

Оценка: 9
– [  2  ] +

Ссылка на сообщение ,

Без всякого сомнения можно сказать что Чан очень умный автор. Но это единственное можно сказать о нем безусловно. Все остальное достаточно субъективно. Могу сказать больше, я не в восторге. Я оценил, но мне не понравилось. Он пишет очень скучно и уныло. Данный текст не то что бы рассказ, о скорей размышления о природе времени после прочтения 1001 ночи.

Оценка: 8
– [  2  ] +

Ссылка на сообщение ,

Великолепный автор создал великолепное произведение. Впрочем, иначе у Чана просто быть не может. Чан пишет редко, но, как говорится «метко». Любое его произведение достойно Золотого фонда мировой фантастики (и не только фантатстики, но Литературы в целом). И в первую очередь «Купец...» Мастерское сведение нескольких линий к единой, логичной концовке, простое и понятное изложение текста без «провисаний» и «излишеств», великолепный сюжет — то что не могут многие «романисты» у Чана с блеском получилось на сорока страницах.

Браво!

Оценка: 10
– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

Браво!

Чан снова доказывает мастерство.

Вот за что люблю этого автора — за минимализм в творчестве и предельную смысловую нагрузку текстов, насыщенных при этом красотой и символизмом.

Во-первых, минимализм: Тэд, видимо, относится к числу тех, кто пишет мало, но — качественно. Он не гоняется за продажами и не строчит тонны низкопробной макулатуры. Это работает на все 100%.

Со смысловой нагрузкой понятно, автор создает не просто фантастику, не какой-нибудь pulp-fiction, но Литературу, его фантазия не знает границ, вырываясь за пределы научности, догм жанра и прочих глупых ограничений. И при всем при этом тексты прекрасны, исполнены мудрости и какого-то сдержанного величия.

Так и с «Купцом» — еще одна вариация на тему временных парадоксов. Не рассказ — песня.

Поэтому, о милейшие, устраивайтесь поудобнее и внимайте дивной истории, что приключилась когда-то в загадочных, Восточных краях...

Оценка: 10


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх