fantlab ru

Тобайас Джордж Смоллетт «Путешествие Хамфри Клинкера»

Рейтинг
Средняя оценка:
8.17
Оценок:
12
Моя оценка:
-

подробнее

Путешествие Хамфри Клинкера

The Expedition of Humphry Clinker

Другие названия: Похождения Гемфри Клинкера; Путешествие Гумфрия Клинкера

Роман, год

Награды и премии:


лауреат
1001 книга, которую необходимо прочитать / 1001 Books You Must Read Before You Die, 2006


Издания: ВСЕ (2)
/языки:
русский (2)
/тип:
книги (2)
/перевод:
А. Кривцова (2)

Путешествие Хамфри Клинкера
1953 г.
Путешествие Хамфри Клинкера. Векфильдский священник
1972 г.




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  10  ] +

Ссылка на сообщение ,

«Путешествие Хамфри Клинкера» — не столько роман, сколько серия путевых очерков, связанных простой и древней формой сюжета — скитаниями Мэтью Брамбла с домочадцами по городам и весям Британии. Мимоходом автор охотно делится с читателями своим мнением о морали и политике, свободе печати и медицине, сельском хозяйстве и минеральных водах. Рассуждений, пожалуй, даже многовато, и не всегда они способны заинтересовать современного читателя. Особенно почему-то утомили развернутые портреты давно почивших премьер-министров.

Так что попытка проникнуться духом английского Просвещения прошла не совсем гладко. Признаться, если говорить о литературе XVIII в., я всегда предпочту «острый галльский смысл». Но Тобиас Смоллетт остроумен по-своему, в собственном грубоватом стиле. И будьте уверены, от его острого языка не спасется ни один из героев и ни один уголок Британии. Но это вовсе не то, что мы привыкли считать «английским юмором». Юмор Смоллетта не столь тонок и, что хуже, тяжеловесен. Еще больше утяжеляет восприятие язык перевода. Смоллетт писал на вполне современном английском, но у переводчицы А.В. Кривцовой XVIII век, похоже, слишком прочно ассоциируется с Ломоносовым и Радищевым. А потому роман нашпигован словечками вроде «сей», «засим», «пещись» и прочим, чем обычно не злоупотребляют даже при переводе Шекспира. И это тем более обидно, что Смоллетт считается одним из лучших британских стилистов.

Смоллетт грубоват, но грубоваты и английские нравы его времени. Той неизменной корректности, которая для нас неотделима от образа английского джентльмена или леди, еще нет и в помине. Даже тонкий и умный Мэтью Брамбл готов лично колотить чужих слуг, чем-то ему не угодивших, даже нежная Лидия может хорошим апперкотом отправить оскорбителя в нокаут. И запахи! Героини Вольтера, пожалуй, злоупотребляют розовой водой, но героинь Смоллетта в этом не упрекнешь. Впрочем, как и в пристрастии к воде и мылу. «Благоухают» они так, что на балу бедняга Мэтью Брамбл падает в обморок от «ароматов». Картина не совсем аппетитная, но зато реалистическая.

Кроме ярких, живых картин «старой доброй Англии», в романе можно найти меткие зарисовки нравов (только имейте в виду: шотландец Смоллетт не любит Англию и откровенно пристрастен к своему родному краю), афористичные высказывания и психологические наблюдения. Забавно наблюдать, как преображается одно и то же событие, когда его описывают поочередно юная простушка Лидия и, скажем, ее желчная тетушка.

Оценка: 7
– [  7  ] +

Ссылка на сообщение ,

Воздушная книга, виртуозно оформленная в виде переписки одного семейства с кругом друзей. При этом практически все ответы получателей писем остаются для читателя неведомыми, что на протяжении всего романа лишь разогревает интригу и придает произведению особый шарм.

Быт и нравы общества того периода поданы непринужденно и добрый английский юмор, обильно сдабривающий описываемые события, придает особую легкость произведению, а немногочисленные, но очень харизматичные персонажи не дадут заскучать читателю.

Одно и то же событие зачастую подается глазами близких по родству, но в то же время абсолютно разных людей. Взбалмошная и злобная стареющая девица Табита Брамбл, её брат — ворчливый, высокомерный, но добрый помещик Мэтью Брамбл, их племянники – эмоциональная Лидия и порывистый щеголь Джерри и, наконец, сам загадочный простодушный Хамфри Клинкер (давший имя роману, но практически все время остающийся за кадром) – вот костяк небольшого, но в то же время парадоксально всеобъемлющего мирка.

Непрекращающееся движение жизни, богатые событиями будни героев создают замечательный калейдоскоп из истории о любви, повести о сталкивающихся «вершках и корешках» общества и из служащих фоном последствий промышленного переворота, изменивших привычный уклад жизни обывателей.

Финал предсказуем и идилличен, что весьма характерно для литературы эпохи просвещения.

Оценка: 10


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх