FantLab ru

Маргарет Этвуд «Слепой убийца»

Слепой убийца

The Blind Assassin

Роман, год

Перевод на русский: В. Бернацкая (Слепой убийца), 2003 — 6 изд.

Жанрово-тематический классификатор:

Всего проголосовало: 10

 Рейтинг
Средняя оценка:8.06
Голосов:75
Моя оценка:
-
подробнее

Аннотация:


В небольшом канадском городке жили две сестры — Айрис и Лора. Были они из семьи владельцев местной фабрики и поэтому были неплохо обеспечены, хотя и обитали в несколько изолированном семейном кругу. Но их мама умерла, а отец, вернувшийся с войны и не уделявший своим детям много внимания, тоже не так долго прожил. Вот и получилось, что одна из сестёр вышла замуж, а младшая была совсем никому не нужной обузой.

В произведение входит:

7.50 (2)
-

Обозначения:   циклы   романы   повести   графические произведения   рассказы и пр.


Награды и премии:


лауреат
Букеровская премия / The Booker Prize, 2000

Номинации на премии:


номинант
Литературная премия генерал-губернатора Канады / Governor General's Literary Awards, 2000 // Проза на английском языке

номинант
Дублинская литературная премия / International IMPAC Dublin Literary Award, 2002

Похожие произведения:

 

 


Издания: ВСЕ (6)
/языки:
русский (6)
/тип:
книги (6)
/перевод:
В. Бернацкая (6)

Слепой убийца
2003 г.
Слепой убийца
2004 г.
Слепой убийца
2005 г.
Слепой убийца
2011 г.
Слепой убийца
2016 г.
Слепой убийца
2018 г.





Доступность в электронном виде:

 

Отзывы читателей

Рейтинг отзыва



Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке
–  [  7  ]  +

Ссылка на сообщение , 12 сентября 2017 г.

«Слепой убийца» — книга увлекательная, книга необычная. Чтобы объяснить, что она собой представляет, пожалуй, лучше всего подойдет выражение «литературная матрешка». Читаешь книгу – и вдруг обнаруживаешь внутри нее еще одно самостоятельное произведение со своим сюжетом и интригой. Дальше – больше. В этой второй, внутренней, книге притаилась еще одна! Роман в романе в романе! За развитием событий во всех трех «матрешках» в равной степени интересно наблюдать, а в финале все собирается в единую картину.

Но обо всем по порядку. Итак, «матрешка» номер один. История семьи Чейзов, охватывающая несколько поколений. Воспоминания Айрис Чейз, находящейся в весьма преклонном возрасте последней представительницы рода, дополняются бесстрастными газетными хрониками. И, кстати, вот тут интересный момент – события и их отражение в светской хронике не просто отличаются друг от друга, между ними подчас просто пропасть. Не важно, насколько тайны грязны, а поступки неблаговидны – в прессе все весьма благопристойно (не удивительно, учитывая влияние и богатство семьи). За восемьдесят лет ничего не изменилось. СМИ были и остаются мощным рычагом воздействия, служащим для формирования общественного мнения, пускающим пыль в глаза и промывающим мозги. Освещать правду – тут уж, кок говорится, увольте…

За свою длинную жизнь Айрис пережила немало. Экономический кризис, разорение семейных предприятий, массовые беспорядки и забастовки безработных, мировые войны. На этом фоне развиваются личные драмы – замужество по расчету, чтобы спасти семью от краха, потеря одного за другим близких людей.

Вторая «матрешка» — это роман, написанный Лорой Чейз, сестрой Айрис, и опубликованный после ее смерти. Книга эта наделала много шума, поскольку, как выяснилось, являлась автобиогафичной. Но для Лоры ли? Или не только? И можно ли не сомневаться в авторстве? Вопросов много и ответы проявляются постепенно. О чем-то ты догадываешься по намекам и подсказкам (и мнишь себя при этом ну очень наблюдательным), что-то Этвуд приберегает «на потом». Что же такого особенного в этой книге? Вечная тема – роман между мужчиной и женщиной. Имена не называются, о них вообще мало что известно, кроме того, что они из разных социальных слоев. Она из богатой, пусть и переживающей не лучшие времена, семьи. Он – безработный, вынужденный скрываться из-за обвинения в поджоге, и перебивающийся написанием дешевых, но пользующихся спросом у работяг, книжонок. Места их встреч всегда разные – съемные жилища, временные убежища, квартирки и комнаты друзей или друзей друзей.

Не могу не сказать, что написана эта любовная история, на мой взгляд, просто идеально. Без приторной идеализированной романтики, без слащаво-возвышенных чувств, так обожаемых женщинами писателями. Но Этвуд и не позволяет себе опускаться до откровенной пошлятины и грязи, чем, в свою очередь, нередко грешат писатели мужчины. Она рассказывает честно, проникновенно, чувственно, без ханжества и ненужной скромности, называя вещи своими именами. Иногда грубовато, иногда (редко) даже с нецензурными выражениями (впрочем, быть может, это приложил руку переводчик, не берусь судить), но это лишь добавляет остроты, бодрит, словно холодной водичкой в лицо плеснули. Этвуд не делит читательскую аудиторию по гендерному признаку с прицелом угодить той или иной группе читателей.

Возвращаясь к мужчине и женщине. Каждый раз при встречах он рассказывает ей историю о выдуманном городе Сакел-Норне в выдуманном им мире – эдакая многосерийная сказочка с продолжением. Это, собственно, и есть третья «матрешка». Страсти, войны, убийства и предательства – все присутствует.

Что же происходит в финале? Постепенно, когда все собирается в единое целое, все становится на свои места, понимаешь, что, по сути, перед тобой исповедь – такая пронзительная, такая цепляющая за живое, что трудно удержаться от слез. Восхищаюсь мужеством и стоицизмом главной героини, хотя сама она о себе и иного мнения. Восхищаюсь талантом Этвуд, по достоинству оцененным жюри Букеровской премии. Кстати, критерии, которыми они руководствуются при выборе победителя – для меня загадка, соглашаюсь с мнением жюри далеко не всегда. Но в данном случае попадание стопроцентное – я обеими руками за!

Оценка: 10


Ваш отзыв:

— делает невидимым текст, преждевременно раскрывающий сюжет, разрушающий интригу

Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх