Пьер Леметр «Алекс»
Комиссар Камиль Верховен находится в крайне затруднительном положении: впервые в его практике у него нет ничего — ни подозреваемого, ни мотива преступления, а надежда, что похищенная девушка жива, быстро тает. Все, что ему известно от случайных свидетелей, это что красавицу Алекс Прево схватили на парижской улице и затолкали в белый фургон. Но что, если замкнутая и загадочная Алекс вовсе не обычная жертва?!
Входит в:
— цикл «Камиль Верховен»
Награды и премии:
лауреат |
Премии Ассоциации писателей-криминалистов Великобритании "Кинжалы" / CWA Dagger Awards, 2013 // Международный кинжал. Франция (перевод Frank Wynne) |
Номинации на премии:
номинант |
Премия Мишеля Лебрена / Prix Michel-Lebrun, 2011 // Премия Мишеля Лебрена за остросюжетную литературу | |
номинант |
Список рекомендованного чтения от Американской библиотечной ассоциации / Reference & User Services Association - The Reading List, 2014 // Детектив (перевод с французского) | |
номинант |
Премия «Переводной роман» (Translation Mystery Award) / 翻訳ミステリー大賞(ほんやくミステリーたいしょう), 2014 // Главный приз (перевод 橘明美) |
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Sawyer898, 26 января 2015 г.
Очень интересный психологический роман-перевертыш. Тема насилия раскрыта Леметром очень крепко, что наводит на мысль о неплохой подготовке автора. Очень порадовало отсутствие соплей, как и в «Тщательной работе» все максимально емко, четко и по делу. Немного рискованный шаг поставить ГГ вести расследование очень сильно перекликающееся с его прошлым, а именно здесь я ожидал лишних терзаний, переживаний — но обошлось. Остальные персонажи раскрыты чуть шире чем в оригинале, но некоторые моменты их описания несколько коробили своей ... наивностью что ли. Но опять же, это мелочи.
По сравнению с самой историей и манерой ее подачи все кажется мелочью. Манера подачи не нова. Схема «Глава сыщик-Глава преступник» очень часто используется детективщиками, но такая манера повествования должна показывать динамику, шире использовать интригу «аааааа, вот еще чуть-чуть. Не успел», Леметру в основном удается раскручивать такие моменты до максимума. И их не так много, что тоже плюс. Немного растянутая и лишенная обычной динамики концовка длится всего 20 страниц. Но это же мелочь, правда? Тем более что там очень интересные диалоги, попытка разговорить гада хоть и кажется скучной, но в ней есть своя динамичность. Назовем ее «ментальной» динамикой. Почему бы и нет.
Заглавный персонаж показан как пешка, переходящая в дамки. Но тут есть тоже свой спорный момент. Некоторые ее поступки кажутся нелогичными (ну только до конца романа), после раскрытия ее мотивации
И хоть это уже не мелочи, на них тоже закрываешь глаза. Потому что это можно списать на авторский почерк (хотя в «Тщательной работе» тоже были подобные огрехи). В конце концов у автора нет графомании, и как я говорил в начале, все емко, четко и по делу.
alex1970, 16 июля 2015 г.
Роман вызвал противоречивые чувства и вовсе не восхищение и бурный интерес, а ведь он лауреат престижной CWA International Dagger Award.
Итак, похищена девушка. Но тут дело не в этом, точнее, не совсем в этом.
Тут так прямо и не скажешь «охотник и заяц, кто прав, кто не прав».
Сюжет закрученный и, можно сказать, достаточно интересный. Есть неожиданные повороты.
Но герои набросаны как бы наскоро, и я бы не сказал, что автор достаточно мотивировал их метаморфозы.
Опять же, достаточно заезженные ссылки на Ницше и глядение в бездну. Следуя данной логике, добрым делом будет добивание любой выжившей жертвы насилия.
Я не скажу, что было неинтересно. Однако, автор будто играет с тобой в игру «а вот этого ты от меня не ожидал и не мог ожидать», вместо того, чтобы действительно двинуть по нервам. Потому что действительно неожиданных ходов здесь немного.
prouste, 7 октября 2014 г.
Посредственный роман, читать который принялся из-за упоминания сходства с Гранже. Леметр пишет чуть ( не не так, чтобы уж качественно на иной уровень) получше, а вот с драйвом послабее. Роман выстроен изначально как чередование сцен с участием жертвы и следователя, ближе к середине жертва быть таковой перестает, автор ее как самостоятельную эмоционально и психологически единицу теряет, а в концовке противостояние следователя с иным злодеем. Собственно, смена планов и пасьянс оппонентов следователя являются единственным достоинством книги. которая ни разу не держит в напряжении. Центральный следователь — почти карлик, около полутора метра ростом — самостоятельным содержательным фаршем не обладает, ущербной внешностью компенсирует определенную содержательную бесцветность. Остальных персонажей и не вспомнишь. Редукцию героини, именем которой назван роман. к удачам не отнесу. Недораскрыл. Леметр не без манерности персонаж, не-нет по ходу текста и упомянет, что там персонаж читает какую-ниюудь «итнтеллектуальную» книжку. В кратеньком послесловии на голубом глазу благодарит Марселя Пруста, Марселя Эме, Селина что-ли, Достоевского, Сартра и еще с десяток почтенных авторов, прочитать которых должен, конечно. не только литератор, и все они в той или иной степени влияют, но чтобы вот так прямо намекать на преемственность — ну смешно, чего уж там.
Greyzi, 14 февраля 2015 г.
Ну, я не в восторге. Рецензию обширную писать не особо жаждется, но пару слов скажу.
Читая Алекс я не испытывал переживаний, ни к одному из персонажей не было эмпатии. Пустышка. Пожалуй, это самое худшее в романе — он написан скучно. Довольно скоро я начал пропускать отрывки не касающиеся сюжета, их было много, но они кортокие. Какой-то лысый карлик, невыразительный и агрессивный, картины у него от матери... да на кой черт они мне, пропустить. Крысы ополчились на бедную девушку, она так их боится, а мне пресно, ни рыба ни мясо, пропустить. Ну вот таким макаром и читал.
Сам сюжет интересный, Алекс меняется в наших глазах несколько раз и за это нужно отдать автору должное, тут он не промахнулся. Логика в ее поведении мне ясна, понятна и одобрена.
Сама героиня написанна мягко, но недостоверно, нет в ней настоящего живого человека, много картонной скупости. Не веришь в ее эмоции ни капельки.
И, как часто бывает с российскими изданиями, с большей вероятностью это вина переводчика, но так или иначе итог таков: средний детективчик, с интересным сценарием, вполне социальной и, я бы даже сказал, злободневной темой, но слабо написанный и быстро забывающийся. Когда хочется чего-нибудь неспешного, вяленько-кислотного и насильственно-справедливого — только в путь.