FantLab ru

Ричард Ф. Сирайт «Хранитель знания»

Рейтинг
Средняя оценка:
6.90
Голосов:
10
Моя оценка:
-

подробнее

Хранитель знания

The Warder of Knowledge

Рассказ, год; цикл «Мифы Ктулху. Свободные продолжения»

Входит в:

— цикл «Мифы Ктулху. Свободные продолжения»  >  Антологии  >  антологию «Tales of the Lovecraft Mythos», 1992 г.




Самиздат и фэнзины:

Библиотека «Некрономикона»
2019 г.

Издания на иностранных языках:

Tales of the Lovecraft Mythos
1992 г.
(английский)
Tales of the Lovecraft Mythos
2002 г.
(английский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва



Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке
–  [  3  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Рассказ «The Warder of Knowledge» (означает «Страж [Хранитель] знания») малоизвестного писателя Ричарда Сирайта для времени своего написания (1930-е годы), наверное, представлял читателям довольно свежую идею. Сейчас, под спудом гигантского объема накопившихся произведений в русле «Мифов Ктулху», в нем трудно разглядеть что-то оригинальное. Сюжет очень прост — в слое древней породы найдены таблички с текстами, написанными на неведомом древнем языке. Эти тексты, успешно переведенные главным героем, позволили ему вызвать некое могущественное существо, которое дает ему возможность созерцать историю Земли от зарождения планеты до ее гибели. Финал, конечно, полностью предсказуем, так как очевидна идея о том, что «за все надо платить».

Рассказ написан неплохо, хотя Сирайта никак не назовешь талантливым автором. Особых художественных изысков тут нет и в помине. В сюжете больше всего вызывает недоумение одно обстоятельство: как главный герой по иероглифам (которые автором зачем-то связаны с амхарским и арабским письмом, при том что эти письменности являются довольно молодыми даже по меркам известной нам истории человечества) мог хотя бы отдаленно распознать звучание слов языка, который не имел к людям никакого отношения, появившись на свет за многие миллионы лет до них?

Резюме: рассказ рассчитан на однократное прочтение в течение 10-15 минут; круг читателей — наиболее заинтересованные поклонники Мифов Ктулху, стремящиеся прочесть в этом жанре как можно больше. Кроме того, ценность рассказа можно усмотреть в том, что в нем присутствуют (но не впервые в творчестве Сирайта) «Эльтдаунские фрагменты» (Eltdown Shards), которые впоследствии позаимствовал переписывавшийся с Сирайтом Г.Ф. Лавкрафт — на русском языке в опубликованных переводах трактуются как «Эльтдаунские таблички».

Оценка: 5


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх