FantLab ru

Михаил Харитонов «Золото твоих глаз, небо её кудрей»

Рейтинг
Средняя оценка:
8.35
Голосов:
26
Моя оценка:
-

подробнее

Золото твоих глаз, небо её кудрей

Роман, год; цикл «Буратино. Свободные продолжения»

Аннотация:

Роман Михаила Харитонова носит подзаголовок «нечеловеческая комедия» — и действительно, замысел «Золотого ключа» сопоставим по масштабу и с романным циклом Бальзака, и с великой «Комедией» Данте (которую, как известно, божественной назвали лишь спустя время потомки). Перед вами книга увлекательная, легкая, гомерически смешная, раблезиански неумеренная, злободневная, философская, провокационная, переступающая через все табу и нарушающая все мыслимые границы — словом, именно такая, какими только и бывают книги поистине великие.

Входит в:



Издания: ВСЕ (2)
/языки:
русский (2)
/тип:
книги (2)

Золотой ключ, или Похождения Буратины. Книга 2. Золото твоих глаз, небо ее кудрей. Часть 1
2020 г.
Золотой ключ, или Похождения Буратины. Книга 2. Золото твоих глаз, небо ее кудрей. Часть 2
2020 г.




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва



Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке
–  [  7  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Более полугода прошло с тех пор, как я одолел «Путь Базилио». Говорю «одолел» не потому что книга не понравилась (совершенно наоборот!), и не потому, что шла нелегко (нормально шла). А исключительно из-за ее объема. Только поэтому и не спешил приступать ко второй части. Которая практически равна по количеству буковок первой.

Но, как бы там ни было, с третьей попытки все-таки набрался храбрости и стартовал. И не пожалел совершенно.

Поскольку «Золото глаз…» является абсолютно прямым – с того же места и с того же момента – продолжением «Пути…», уместно говорить, как это сделал коллега mr_logika, исключительно о том, чего нового приготовил автор. При этом попробую не повторять уже сказанное)))

Начнем с героев первоисточника. Наконец-то нам подробно представили Мальвину, Артемона и Тортиллу. Они заговорили, задвигались и полностью включились в сюжет. Что бы не возвращаться к его, сюжета, генеральной линии, добавлю: Буратина продолжает болтаться вокруг этой линии как такому бревну и положено делать в проруби. Временами засовывая в сюжет свой длинный нос по самые тестикулы))) И, как по мне, линия Базилио по-прежнему самая доставляющая из всех.

Базилио же «виноват» и в следующем. Пусть это звучит странно, и даже мучительно для мира, созданного Харитоновым, но в «Золоте глаз…» появились лирические нотки. Да что там нотки! Появилась реальная лирическая линия. Насколько это возможно в стилистических рамках, заданных автором.

Конечно же, появились новые персонажи, временами вполне кошерные, и новые локации, порой весьма неожиданные.

Появились (точнее будет – проявились))) конспирологические основы мира, вплоть до экскурсов в дохомокостное прошлое кое-кого из персов.

Что еще?..

Роман полон литературных стилизаций и реминисценций. К пьесе в стихах, уже упомянутой коллегой mr_logika, добавлю физиологический очерк «Ночь перед переворотом» (весьма прилично стилизовано под журналистику середины XIX века), сюр Поля Чудес (для меня было затянуто, но привык, смирился, осознал уместность и даже проникся))), наркотический трип Буратины (встречались в современном российском постмодерне трипы и поярче, и послабже), стихотворную эпистолу Львики (дополнительная изжога для противников авторского стиля)… И огромное количество разной формы и подачи справочного материала. Таковой обычно радует мой глаз и ласкает мозг, но в данном конкретном случае даже для меня его преизбыточно.

Главное же, интриги понемногу структурируются, и беспощадный трэш «Пути…» приобретает черты вполне осмысленного квеста. Повороты сюжета завораживают, заставляя временами даже аплодировать. Бесподобен, хотя к сожалению, и нечаст, юмор, не относящийся к сексу и трэшу.

Возможно, мне показалось, но стало меньше тупого порева. Точно стало меньше поедания всеми всех. Что же касается обсценной лексики, коей так любят притыкать Харитонова, то автор ответил еще в самом начале романа: «А мы развес матом? Мат это сознательно наносимое оскорбление. Наш метод употребления данных выражений совершенно инак. Мы используем эти термины для нанесения точных характеристик явлениям жизни. То есть не нанесения, а причинения. Ну как же ж это сказать-то…».

Общий итог – достойное продолжение приличного первого тома. И оценка та же. Пусть вновь и с небольшим натягом. Правда, если тогда «чистыми» было нечто вроде 7,5 баллов, то на этот раз не менее 7,75. В общем, 8. Или пять с минусом. И – с нетерпением жду финальной части.

Оценка: 8
–  [  5  ]  +

Ссылка на сообщение ,

«И тогда я решил: пусть загубленного Второго Тома не вернуть уже, пусть! Но я напишу ВТОРУЮ КНИГУ, и будет она прекрасней цветущей джоконды, загадочнее улыбки актинии, смутительнее шишки алжирского бея и цветастее цветов побежалости. Ну или уж, во всяком случае, что-то в ней такое явится, чего ради будут её читать, перечитывать, чтить. И удостоится своего законного места в вечности, среди нетленок.»

Михаил Харитонов «Торжественное напутствие».

... только вместо глав теперь «действия»*, как в пьесе, причём, в приложении к действию 25-му приведена настоящая пьеса в стихах (с подзаголовком «Непонятка в шести явлениях»), автором которой является Пиэрий Эагрид, известный в широких кругах под кличкой Пьеро. В книге вообще довольно много стихотворений, в т. ч. Павла Антокольского, Мирослава Немирова, Эдуарда Лимонова, неизвестного (мне) автора об Анне Болейн, Александра Блока, Бориса Рыжего и ещё нескольких известных и не очень поэтов.

Обитаемый мир расширяется, читатель знакомится с морскими жителями, рыбонами, и пристально наблюдает за происходящим в одном из подводных государств (империи, называющейся Шестой Флот) красивым государственным переворотом. В уже хорошо известной читателю Директории** тоже происходит гос. переворот, и губернатором вместо популярного и всеми уважаемого Наполеона М. Г. Пендельшванца неожиданно становится один очень неприятный тип, к счастью ненадолго.

Наконец-то мы попадаем на эстонскую ракетную базу, захваченную Мальвиной и Артемоном в первом томе. Артемон нормальный говорящий пёс, зато Мальвина (Мальвина Тоскаровна Ойна-Моруль, основа — шимпанзе, биологический возраст 24 года, подданная Его Величества Тораборского Короля) это нечто изрядно выходящее из ряда вон. Если принять за единицу зла 1 баяг (происхождение названия этой единицы очевидно), то содержимое (заряд) этой дамы можно будет оценить примерно в 10-15 мегабаягов. Такая вот девочка с голубыми волосами. В комментарии к интроспекции, где говорится о Мальвине, Автор интересно (и плодотворно) рассуждает о некоторых особенных русских глаголах, называемых «недостаточными». Вообще, сомневаюсь, что существует в природе такая тема, которой в этой эпопее не было бы отведено хоть какое-то место.

Несколько подробнее Автор знакомит нас с доменом ООО «Хемуль», а с его правительницей, Вриогидрой Моррой (её зовут Алла Бедросовна, какое-то знакомое до неузнаваемости, но в то же время странное имя) мы встречаемся впервые. Заслуживает внимания и упоминание (в хемульских новостях) о Московии, жители которой передвигаются по занесённым снегом улицам верхом на медведях.

Автору нравится использовать в своей эпопее героев других литературных произведений. Например, в этой книге, изданной зачем-то в двух переплётах, читатель встречается с такими известными личностями, как Старший Вычислитель Твиссел, дезертир Саул Репнин, Мартовский Заяц с Болванщиком и т. п. Ничего против этого приёма я не имею, хотя автор придумал множество своих собственных замечательных, иногда просто бесподобных, героев. Один лишь крокозитроп Розан Васильевич (бывший зам. начальника отдела контрразведки Шестого Флота), стОит обедни, как Париж для Генриха IV, хотя на француза не похож совершенно.

Много ещё интересных и неожиданных событий происходит в романе. Приключения Базилио и Алисы, Пьеро, Шушары, самого Буратино, конечно же. Читатель наблюдает за весьма насыщенной жизнью в Директории поняш-подруг Львики Софт-Пауэр и Евы Писториус; перед его глазами мелькают банкиры, астрономы, одесситы (достойнейший представитель этой основы — очаровательный Снусмумрик из Хемуля) и уже известные читателю менты, и упыри в вышиванках, и волки, и всякая прочая мелкая и крупная*** джигурда.

И последнее. Для меня, как для человека, которому представляется необходимым понимать как можно больше из прочитанного, было очень приятно узнать, наконец, тайну отчества доктора Дуремара. Это было для меня полной неожиданностью, и тут, как мне кажется, Автор умудрился превзойти самого себя в способности устанавливать связи между, казалось бы, никак не связанными между собой фактами. Работа на уровне доказательства теоремы Ферма.

Читать надо, короче говоря. Поэтому, останавливаюсь.

И напоследок хочу предложить своё решение заданной Автором (да-да, он задаёт читателям домашнее задание!) задачи 6 из действия 11-го, которая выглядит так: «Восстановите наиболее вероятную формулировку пропущенной задачи 2. Подсказка: вопрос касается происходившего 8 декабря между 10:20 и 12:21.» Здесь автор описывает довольно подробно, как и кем был подготовлен и произведён переворот в Шестом Флоте. В приложении Автор даёт свою формулировку задачи 2: «Почему спецслужбы Шестого Флота не только не воспротивились заговору, но и, судя по всему, приняли самое горячее участие в противоправных действиях заговорщиков?». Далее Автор пишет: «Ответ на этот вопрос выходит за рамки нашего сочинения.» И тут он ошибается, поскольку несколькими страницами ранее сам же и ответил на этот вопрос в видеоролике «Момент истины». Ответил так: «Удачливые заговорщики — то есть, простите-извините, ЗАКОННЫЕ ВЛАСТИ [в тексте эти два слова выделены курсивом — mr_logika] — восседают в уже знакомом нам круглом мраморном зале. И решают вопросы жизни и смерти.» Разумеется, спецслужбы исполняли приказы не заговорщиков, а законного правительства, переворот произошёл настолько быстро, что никто ничего ещё не успел осознать, а приказы уже пошли от новой власти. Вот только происходило это не 8 декабря днём, а на сутки позже. Автор, если уж он задачи решил читателям задавать, не должен сам путаться в датах. Так что всё очень просто. Точность — вежливость королей, не так ли? И писателей, добавлю я.

Ответ же на вопрос задачи 6, как она сформулирована Автором (на стр. 230 первой части второй книги) ещё проще — в указанное в задаче время Первый заместитель Министра Двора рыбоящер Райнер Наталия Злогоньдоус (главный заговорщик) руководил приготовлением торжественного обеда, которым отмечался день рождения (8 декабря, вечером) императора Препуция. В указанное время происходило много чего, но это — главное, самое существенное.

*) Каждому действию предпослано отдельное музыкальное сопровождение, так что музыку к «постановке» написала масса народу, начиная от Бетховена и кончая Цоем и Гребенщиковым.

**) Об этом домене во 2-й книге добавляется масса интереснейших сведений, среди которых Автор сообщает о том, какое музыкальное произведение использует это государство в качестве гимна. Оказывается эта песня давно и хорошо всем знакома. В связи с этим замечу, что вторая книга (как и первый том) очень остроумна и до отказа нашпигована как юмором, так и сатирой.

***) На самом крупном «джигурдёныше», шестиногом слонопотаме, Карабас едет в «зону» в гости к черепахе Тортилле.

Оценка: 9
–  [  -1  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Произведение настолько насыщенное, что в осадок выпадает читатель. Чем насыщенное? Да всем понемногу. Есть кулинарные рецепты, есть старинные легенды, сочинённые автором, есть сведения о детской психологии, есть интересные соображения по поводу некоторых «чудес» русского языка. Особое место в книге отведено автором описанию работы правоохранительных органов; здесь явственно просматривается рука эксперта. История и политика, философия и экономика, магия и поэзия — и весь этот винегрет подан под острым сатирическим соусом. И, конечно, удивительнейшие приключения героев в огромном и невероятном мире.

Браво, Михаил Харитонов!

Оценка: 10


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх