Робертсон Дэвис «Убивство и Неупокоенные Духи»
- Жанры/поджанры: Магический реализм (Современный ) | Мистика | Историческая проза
- Общие характеристики: Социальное | Психологическое | Ироническое | Семейно-бытовое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Европа (Западная Европа ) | Америка (Северная Америка ))
- Время действия: 20 век | Новое время (17-19 века)
- Сюжетные ходы: Жизнь после смерти | Становление/взросление героя
- Линейность сюжета: Линейный с экскурсами | Вложенный
- Возраст читателя: Для взрослых
«Печатники находят по опыту, что одно Убивство стоит двух Монстров и не менее трех Неупокоенных Духов, — писал английский сатирик XVII века Сэмюэл Батлер. — Но ежели к Убивству присовокупляются Неупокоенные Духи, никакая другая Повесть с этим не сравнится». И герою данного романа предстоит проверить эту мудрую мысль на собственном опыте: именно неупокоенным духом становится в первых же строках Коннор Гилмартин, редактор отдела культуры в газете «Голос», застав жену в постели с любовником и получив от того (своего подчиненного, театрального критика) дубинкой по голове. И вот некто неведомый уводит душу Коннора сперва «в восемнадцатый век, который по масштабам всей истории человечества был практически вчера», — и на этом не останавливается; и вот уже «фирменная дэвисовская машина времени разворачивает перед нами красочные картины прошлого, исполненные чуда и озорства» (The Los Angeles Times Book Review). Почему же Коннору открываются картины из жизни собственных предков, и причем тут церковь под названием «Товарищество Эммануила Сведенборга, ученого и провидца»?
Входит в:
— цикл «Торонтская трилогия»
Номинации на премии:
|
номинант |
Премия Дэшила Хэммета / The Dashiell Hammett Award, 1991 |
- /период:
- 2020-е (1)
- /языки:
- русский (1)
- /перевод:
- Т. Боровикова (1), Д. Никонова (1)
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
BeardedMIke, 11 марта 2026 г.
Боже, как интересно это начиналось. Собственная кончина (убийство) глазами человека со стороны будучи призраком. Интересная концепция, не правда ли?
Роман состоит из 7 глав. В 1 главе происходит завязка и описание главных персонажей. Здесь автор задает интригу и предвкушение от грядущего чтения. Ну собственно,на этом всё.
Во 2 главе начинается пересказ кинофильма. Ладно,буду дальше читать и что же?
На протяжении всей книги (а это со 2 по 6 главы) в каждой главе происходит просмотр и пересказ различных кинопроизведений, которые автор смотрит в лице призрака.
Ппц,товарищ писатель,вы серьезно??
Вы ради этого задаете такой интересный момент в начале для того,чтоб превратить книгу в пересказывание кратких сюжетов кино первой половины 20 века??
Жалко потраченного времени.
5 из 10
URRRiy, 19 августа 2021 г.
Философский роман, несмотря на формальную принадлежность к мистическому жанру. Дух Коннора Гилмартина (попросту Гила) обретает способность существования после смерти тела, однако ожидать иных сверхъестественных чудес в этой книге не приходится.
Сей изъятый из жизни образ сорокачетырехлетнего мужчины второй половины двадцатого века наблюдает за жизнью своих предков, начиная со времён войны за независимость США, от Нью-Йорка до Канады, с параллельным повествованием об Уэльсе. И в принципе, пока дело не доходит до двадцатого века действие в основном преобладает над размышлизмами. Но к сожалению этих самых рассуждений, при всей их органичности, слишком много, не меньше трети текста.
В результате, роман превратился в нравоучительную проповедь, что мне лично вовсе не понравилось. По моему мнению, книга — отнюдь не для всех, в большей степени вероятно это женский роман в традиционном понимании этого термина, хотя зерна исторической информации о быте Нового времени, церкви Джона Весли, а также определенный юмор тоже имеют место быть.
majj-s, 24 июня 2022 г.
До Робертсона Дэвиса моя Канада на литературной карте мира приблизительно равнялась Албании или Гвинее Биссау. Он жил в Канаде и был гением, если не способным в одиночку составить конкуренцию сотням писателей сопредельного государства, то уж точно — избавить свою безнадежно провинциальную родину от статуса белого пятна. Я узнала о нем два года назад с «Мятежными ангелами» — могла бы чуть раньше, потому что «Азбука-Классика» начала издание «Корнишской трилогии» в 2012. Обмерла, пораженная величием, влюбилась насмерть, прочла все, переведенное на русский, земной поклон Татьяне Боровиковой, перевод под стать оригиналу. И стала читать на английском.
Дэвис отдавал предпочтение трилогиям. Первая Салтертонская и три ее романа: «Tempest Tost», «Leaven of Mаlise», «A Mixiture of Frailties» у нас совсем не знают. «Депфортская» (по названию маленького канадского городка Депфорт) и «Корнишская» (о семье Корнишей) уже известны и любимы; но была еще четвертая Торонтовская. Та, которую не успел закончить. И «Murther&walking spirits' первый ее роман. Неидентифицируемое «murther' в заглавии — архаичное написание для 'murder' (убийство). Таким образом, название можно перевести. как «Убийство и блуждающие духи».
Сюжет приводит на память «Тихий уголок» (A Fine and Private Place) Питера Бигля: человек погибает по вине жены и обращается после смерти в призрак. Но это только поначалу. Успешный издатель Дэвид Гилмартин возвращается из поездки, застает жену с любовником; в приступе панического страха перед ситуацией, которая только в анекдотах бывает смешной, тот хватает свою пижонскую трость и убивает мужа. Новых лиц нет: красавица Эсме ведущий журналист в издании мужа, ее любовник Снуффер — колумнист и критик там же. Дело решают представить, как нападение грабителя, влезшего через балкон (семнадцатый этаж, хм) и дальнейшего разбирательства удается избежать. Кремация, похороны, а Гилмартин не видит перед собой никакого сияющего туннеля, болтается между небом и землей.
Сопровождая убийцу на открытии кинофестиваля. который тот освещает по долгу службы. Фестиваль в Торонто, да будет вам известно — единственный в мире, на котором награды присуждаются не высоколобым жюри, но зрительским голосованием. Хотя к нашему роману это не имеет отношения. Ну, хотя бы потому, что Гил будет смотреть совсем другое кино. Перед ним развернутся сцены жизни предков: от далеких — времен Войны за независимость и Бостонского чаепития до приблизительно недавних — юности отца.
Мне трудно судить о художественных достоинствах романа, все-таки английский мой далек от совершенства, а Дэвис автор весьма интеллектуальный и словарь, которым он пользуется, не дает расслабиться. Но это касается чувств и мыслей героев. Событийный план динамичен и ярок, а самая моя любимая история из показанных герою на этом странном фестивале — бегство вдовы английского офицера пра-пра-пра...бабки Анны с тремя детьми на каноэ из Бостона в Торонто.
Знакомое каждому, кому довелось родиться в СССР, крушение империи, слом привычных отношений, резкая потеря в статусе, финансовом благополучии и главное — перспективах. Дочь богатого купца голландского происхождения, Анна делает вполне достойную партию, выйдя за майора британской армии, кто же мог предположить, что начнется революция, муж погибнет, а она и дети станут персонами нон-грата. К тому же, финансы семьи окажуться замороженными без надежды когда-нибудь добраться до них. И вот она действует.
С тем немногим, что удается спасти, спасибо происхождению, голландская диаспора и в среде банкиров влияние имеет. Распродает потихоньку то, что можно обратить в деньги, зашивает золотые доллары в одежду — а это многие килограммы и надо просто учиться ходить с этой дополнительной тяжестью, не вызывая подозрений. А еще учиться грести и часами сидеть неподвижно, потому что в лодке придется именно так.. Покупает каноэ и с погодками сыном, дочерью пятнадцати и шестнадцати лет, и с младшей одиннадцатилетней болезненной дочкой отправляется в Канаду.
Отчего не сели на корабль? Оттого, что все их знакомые, которые пытались воспользоваться этим цивилизованным путем отступления, были ободраны таможенниками и солдатами до нитки. она, знаете ли, думает о том будущем, которое им придется начать на новом месте респектабельными людьми или белой швалью и склоняется к мысли, что стоит на время отказаться от комфорта. Они не представляют уровня сложностей, с которыми придется столкнуться. Грязь, паразиты, страх, холод, часто голод и лошадиные дозы лауданума, которыми пичкают младшую — у девочки все время болят зубы.
Но они добираются, цыганский табор оборванцев вваливается в кабинет владельца магазина — брата Анны. А через несколько лет у них собственное семейное дело, более успешное даже, чем у дядюшки. Ах да, так что с Гилом? Н-ну он получил многие полезные уроки, оказывается способность к обучению не оставляет людей и за гробом. И узнал кое-что, что послужит ему утешением. Критики и публика приняли роман прохладно, их право. А мне нравится. Я уже следующий читаю The Cunning man — Хитрец