Хироми Каваками «大きな鳥にさらわれないよう / Ōkina tori ni sarawarenai yō»
Номинации на премии:
|
номинант |
Премия Сэйун / 星雲賞 / Seiunshō, 第48回 (2017) // Японский роман | |
|
номинант |
Букеровская премия / The Booker Prize, 2025 // Международная Букеровская премия (Япония; перевод Asa Yoneda) |
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Сортировка: по актуальностипо датепо рейтингупо оценке
Kurnosas, 4 апреля 2026 г.
«Under the Eye of the Big Bird»-так название романа звучит в переводе на английский.Роман был в списке шорт листа Интернациональной Букеровской Премии.(Мирча Кэртэреску «Соленоид» попал только в лонг-лист:).Если коротко-представьте «Город» К.Саймака написанный как «японские сказки, написанные на смешном деревенском, нянькином языке («пригорюнился заяц, а делать нечего»; «глядь – а это Момомото явился»)"(T.Толстая)
В результате я не дочитал эту муть и не понял за что ее выдвинули на премию.
Оценка: 3
Написать отзыв: