fantlab ru

С. П. Сомтоу «Свет над заливом»

Рейтинг
Средняя оценка:
6.80
Оценок:
5
Моя оценка:
-

подробнее

Свет над заливом

Light on the Sound

Другие названия: The Dawning Shadow: Light on the Sound

Роман, год; цикл «Inquestor»

Входит в:

— цикл «Inquestor»



Издания: ВСЕ (1)
/языки:
русский (1)
/тип:
самиздат (1)
/перевод:
С. Самуйлов (1)


Самиздат и фэнзины:

Свет над заливом
2007 г.




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  1  ] +

Ссылка на сообщение ,

Роман-повесть «Свет над заливом» впервые опубликован в журнале «НФ журнал Айзека Азимова» в 1980 году, и как кажется не спроста. Во многом построение романа, задумка для цикла Сухариткула Сомтоу напоминает издалека многотомный цикл «Академии» великого мэтра, может поэтому ему и дали разойтись, в смысле попробовать свои силы , на страницах известного журнала. А цикл «Инквесторы « действительно получился не маленьким : с 1979 по 1985 год автор создал около 30 с лишним произведений.

Сама повесть оставила двоякое впечатление. По ходу прочтения, создавалось впечатление, что автор написав первые рассказы из цикла, решился-таки на что-то гораздо большее и принялся расписывать историю по ходу появления идей. Создалось впечатление неуверенности, метания и все это вылилось в параллельное описание действий романа, что периодически прерывало ровный ход сюжета. Приходилось перепрыгивать и заново вникать в суть терзаний появившихся новых героев. А их и немало на необычной планете Галлендис (по своему значению для людей, напоминающую Дюну-Арракис Фрэнка Герберта) ...Законноизбранный Инквестор Тон Давариуш, мечтающий перемен в жестоком правлении Великого Инквеста; парнишка Келвер , живущий в деревне у подножия Небесной Стены и влачащий существование, отправляя корзины с едой неведомо кому, Пробившаяся-сквозь-Тьму — девушка, живущая в Небесной Стене в сообществе странных людей, совершающих при испытании взросления акт ослепления и не желающих ничего менять в своем «царстве».

Но грядут изменения, все начинают «просыпаться» и события к концу повести сводят всех героев воедино. Что же дальше? А это мы узнаем только из новых переводов , когда их когда-нибудь издадут...

Как я уже сообщил, параллельный ход в романе нарушает ровное повествование и это несколько напрягает, но что касается описательного мастерства таиландского писателя , то здесь можно только выказать удивление по поводу грамотного подхода к делу, ибо действительно автор очень старался при создании атмосферы Галлендиса и особенно передачи мира слепых, их методики общения...

Неплохая повесть, но требует подкрепления в виде дополнений, то бишь нового продолжения темы...

Оценка: 7


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх