fantlab ru

Все отзывы на произведения Генри Райдера Хаггарда (H. Rider Haggard)

Отзывы

Рейтинг отзыва


Сортировка: по дате по рейтингу по оценке
– [  3  ] +

Генри Райдер Хаггард «Барбара, которая вернулась»

Konbook, 1 ноября 2020 г. 15:38

История, вселяющая надежду, что по ту сторону жизни что-то все-таки есть… не просто беспросветная тьма, а свет жизни. И именно от того, как человек эту жизнь проживет и зависит, увидит ли он этот самый свет…

Помимо такой трактовки повести каждый читатель может найти какой-то свой смысл, который он уяснил после прочтения.

Классическая, на первый взгляд, история Хаггарда из Викторианской эпохи о любви, о сердцах двух молодых людей, которые, несмотря на разлуку, все равно соединяют свои судьбы, но с глубоким философским смыслом и религиозным подтекстом, без которого Хаггард-реалист не был бы Хаггардом.

И, конечно же, здесь есть неповторимый авторский стиль, юмор, очаровательные персонажи и дух старой доброй Англии.

Итог: 10 из 10.

Оценка: 10
– [  1  ] +

Генри Райдер Хаггард «Всего лишь сон»

Konbook, 1 ноября 2020 г. 15:32

Хаггард никогда не чурался использовать мистическую составляющая в своих романах. Без них, многие его истории выглядели бы не так эффектно (например, «Алая Ева», «Желтый Бог», «Сокровище Озера» и т.д.).

Этот рассказ попытка написать самую настоящую страшилку. Автор пытается достичь эффекта при помощи окружающей героя атмосферы и отрицания им же того, что все происходит с ним в действительности.

Конец очень даже неплохой, не припомню, что встречал что-то подобное.

Итог: 8 из 10.

Оценка: 8
– [  3  ] +

Генри Райдер Хаггард «Голубая портьера»

Konbook, 1 ноября 2020 г. 15:28

Джордж Перрит по прозвищу «Боттлз» любил Мадлен Спенсер. Он жил ради нее, дышал во имя нее, и не было счастливее человека на земле, чем он, когда они условились об их скорой помолвке.

Но однажды на его имя пришло письмо, в котором Мадлен разрывала помолвку и просила простить ее, не держать зла.

Прошло двенадцать лет. Перрит вышел в отставку и вернулся жить в дом к брату Юстасу, имевшему на тот момент титул пэра.

Он думал, что забыл Мадлен, но брат всколыхнул о ней воспоминания, сказав, что она стала очень хорошей вдовушкой. Джордж не надеясь на успех, решил снова попытать счастья…

Поучительная история, в которой обличается подлость и продажность человеческого существа, когда золотой бог довлеет над человеком, и попираются самые нежные чувства, способные нанести непоправимый вред тонкой организации – душе.

Итог: 10 из 10.

Оценка: 10
– [  1  ] +

Генри Райдер Хаггард «Цветочек»

Konbook, 1 ноября 2020 г. 15:28

История миссионера Томаса Буля, который поставил перед собой цель обратить неверных на путь истинные, искоренив пережитки дикарского прошлого, зиждившихся на основе верований в черную магию и колдовство и побороть своего основного непримиримого соперника – колдуна Мензи, доказывающего на практике свои удивительные способности.

Эта небольшая повесть на языке оригинала называющаяся – «Миссионер и колдун», продолжает линию романа «Колдун», не являясь при этом непосредственным ее продолжением. Действующие лица иные, разве что миссионера снова зовут Томас, а ему противостоит могущественный, но очень человечный колдун Мензи.

Кстати, в «Цветочке» упоминается Томас Оуэн, тот самый, который отправился в сердце Черного континента, чтобы сломить колдуна Хокоса и посеять семена христианской веры в этой черной земле. Не забыл автор вспомнить и Зикали, героя многих романов о приключениях Квотермейна.

Итог: 9 из 10.

Оценка: 9
– [  5  ] +

Генри Райдер Хаггард «Полковник Кварич»

Konbook, 24 июля 2020 г. 09:50

1611 год, замок Хонэм

Сэр Джеймс де ла Молль прячет огромное количество золотых монет для своего сына Эдварда, уверенный в том, что Кромвелю ничего не достанется…Клад, действительно, не достался никому, ибо он оказался очень хорошо сокрыт от чужих глаз и недостойных рук, но на этот самый клад, в наши дни, очень рассчитывает семейство де ла Моллей , оказавшихся на грани полного разорения...

Сэр Райдер Хаггард приглашает читателя в уютную, тихую и спокойную викторианскую Англию, в которой кипят, отнюдь, не шуточные страсти: любовь, шантаж и поиски сокровищ!

Сразу отмечу образы, которые мне понравились больше всего: это, хитрый крючкотвор – Уильям Квест и слуга Джеймса де ла Молля – Джордж, славный малый, юморист, ловкий и такой же хитрый, как и Квест, достойный ему соперник. Вот их, пожалуй, и стоит назвать главными героями книги, хотя Джордж менее активный персонаж, чем адвокат Квест.

Образ полковника Кварича, значительнее бледнее, но Хаггард, восполняет этот пробел, блестяще показывая нам его целостность, как человека, взвешенность в поступках и редкое благородство, усиливая эффект теми переживаниями и мыслями, которыми живет Гарольд, которыми он движим.

Три женских персонажа – Ида, Белль Квест и Эдит «Тигрица» д`Обинь. Самый яркий – Эдит, актриса-пропойца, ярмо на шее Уильяма Квеста, способная одним словом погубить его…

Большая часть романа размеренная и спокойная. Но каждый раз происходит то или иное событие, которое будет иметь последствие в будущем.

Много размышлений на тему человека, его бытия, желаний и страстей. Об этом писатель говорит ненавязчиво, и заставляет о многом задуматься.

А чем дальше, тем интереснее: начинают активно проявлять себя Эдвард Косси, Уильям Квест и Эдит, постепенно теряющие свой человеческий облик… Сохранили его в романе только старый сквайр, Ида, Кварич и слуга Джордж.

Самая эффектная часть романа – поиски сокровищ де ла Моллей. В этом я увидел зародыш всех подземелий и гробниц, которые будут фигурировать в романах Хаггарда в будущем, и поиск в них, сокровищ.

Интересный, по-диккенсовски, хороший роман, с юмором Хаггарда, который я очень сильно люблю.

Итог: 10 из 10.

Дополнительно отмечу замечательный перевод Бушуевых, которые давненько ничего не переводили из Хаггарда.

P.S. Я лукавил, говоря, что был только один самый эффектный эпизод в повествовании. Я намеренно умолчал о нем, чтобы не раскрывать все интриги романа. Промолчу, не скажу ничего:)

Оценка: 10
– [  3  ] +

Генри Райдер Хаггард «Нада»

makar-g, 25 апреля 2020 г. 09:59

«Нада-Лилия» (Nada the Lily) Хаггарда, хотя и примыкает к циклу романов об охотнике Квотермейне, сама романом, пожалуй, не является. Эту попытку смоделировать эпос народа, у которого не было своего зафиксированного на бумаге литературного фольклора, можно было бы назвать «зулусской сагой». Поэтому не стоит требовать от нее особого жизнеподобия и строгой исторической достоверности, упрекая, например, в преувеличении масштабов злодеяний царя Чаки, заваливающего трупами окрестные ущелья и овраги. Нет в «Наде» и лихих сюжетных поворотов или интригующих тайн, которых читатель привычно ждет от автора «Копей царя Соломона», хотя мастерские описания погонь и схваток в наличии. Эта особенность книги сослужила ей в России плохую службу: издатель Сойкин, поручив перевод детской писательнице М.Д. Бологовской, предполагал, видимо, получить очередную книжку для подростков и юношества; выполняя эту заранее обреченную на неудачу задачу, переводчица так сократила текст, что трудно понять, кому он адресован — детям или взрослым. Особенно пострадал при переводе финал.

Здесь можно ознакомиться с подправленным и дополненным переводом финального фрагмента книги (pdf с картинками, большой объем):

https://drive.google.com/open?id=1WzliuKqu8grfnECgu_044EjL4sGFkThD

Оценка: 8
– [  2  ] +

Генри Райдер Хаггард «Призраки острова Марион»

bvelvet, 22 апреля 2020 г. 22:50

В начале романа мы знакомимся с семейством производителя виски. Семейство — это громко сказано, родственники дальние, отношения не очень-то родственные. Молодой врач-социалист Эндрю выглядит в семье белой вороной, но он и стал главным героем романа Хаггарда. Первые две трети книги — история личной жизни героя, обретений и утрат; умиляет изобилие повторяющихся сюжетных ходов. Слабый мужчина и сильные и хитрые либо красивые и глупые женщины — на этом основаны многие трагедии в романах Хаггарда. Читается с удовольствием, как ни странно, хотя поневоле сочувствуешь автору, который снова и снова проговаривается читателям о своих комплексах. И этот вечный потолок героев — должность заместителя министра... (Раз в пятый уже, наверное...) А в последней трети течение мелодраматического сюжета внезапно нарушается — и начинаются приключения... Думаю, Хаггард и сам понимал, что роман свернул куда-то не туда и сложился из неоднородных и противоречивых фрагментов; недаром же он отложил книгу, начатую в 1916-м, и она вышла только после его смерти. Но в отличие от многих других «социальных» романов писателя, в этом есть энергия, читается он с удовольствием, да и персонажи, кроме главного героя (тоже зануда изрядный, но хотя бы не такой, как в «Рыцаре духа») — вызывают интерес: и мерзкая Ангелика, и забавная миссис Джоски (очень необычный для Хаггарда образ: англичанка, вдова польского еврея), и веселый доктор Блэк... В общем, любители светских романов начала ХХ века прочтут с огромным удовольствием.

Оценка: 7
– [  3  ] +

Генри Райдер Хаггард «Доктор Терн»

bvelvet, 22 апреля 2020 г. 22:37

Вся повесть про то, что прививки — это хорошо, а отказ от прививок — плохо.

Попутно даются некоторые сведения о судебной и политической системе Великобритании конца девятнадцатого века и о таком явлении, как фаддизм. Познавательно. К сожалению, к литературе это не имеет ни малейшего отношения. Примитивная агитка, Хаггард выразил свое мнение по актуальному вопросу предельно внятно, но в других случаях подобные высказывания имели художественную форму. «Доктор Терн» — обычная социальная мелодрама «на тему дня»; даже хуже, потому что написана не каким-нибудь Ч. Ридом, а Хаггардом.

Оценка: 4
– [  6  ] +

Генри Райдер Хаггард «Земля теней, или Джоанна Хейст»

Konbook, 17 марта 2020 г. 08:44

В уединенном и пустынном месте, куда не доносится грохот волн Северного моря, расположились руины аббатства Рамборо, с гибелью которого и прошло величие городка Брэдмут. Именно там и началась эта история. История о том, как случай свел незнакомых друг другу людей, результатом дружбы которых… Впрочем…

… Удивительно ли, что молодая красавица Джоанна Хейст, леди если не по происхождению, но по манерам, предпочитает общению с живыми людьми прогулки в развалинах аббатства и разорение птичьих гнезд для детей священника?

Нет, не удивительно. Та жизнь, которой жила Джоанна эти двадцать лет ей опостылела. Сварливая и грубая тетка, терпящая ее только потому, что как выяснила мисс Хейст получает за нее деньги – то есть, это тетка и пьяница дядька живет за ее счет, а не она, Джоанна, сидит у них на шее; гнусный жених, диссентер, пытается добиться ее руки и вокруг сплошной пивной чад, в той гостинице – «Корона и Митра», где она живет. А еще это клеймо, клеймо незаконнорожденной… Кто ее отец, Джоанна не знает… А тетка упорно хранит молчание… Подруг у нее нет, а если бы и были, то смотрели на нее б с высока. Убежать бы, а там будь что будет, но…

… но не думал и отставной капитан военно-морского флота Генри Арчибальд Грейвз, что вернувшись домой после длительного отсутствия, чтобы помочь семье выпутаться из тяжелого финансового кризиса, в который ее поставил его умерший старший брат Реджинальд (правда пока он не знает, какую роль отец и мать, да и сестра Эллен, ему уготовили), проезжая мимо полуразрушенных стен аббатства увидит тонкую девушку, не побоявшуюся взобраться наверх башни и вызовется ей помочь достать галчат из гнезда, упадёт и сломает ногу... не знал…

… не знал и Сэмюел Рок, диссентер и фермер, «святоша с сальным языком и рыбьей кровью» (по утверждению тетки Джоанны в минуты праведного гнева) денно и нощно мечтающий о том, как мисс Хейст станет его женой, а он – самым счастливым человеком на свете. Но Джоанна непреклонна, она презирает его, но Рок, человек полубезумный (и кто знает: не закончит ли он свою жизнь в безумстве, как и многие предки в его роду?) верит в свою звезду и надеется, что мисс Хейст еще будет его, тем более, что миссис Джиллингуотер…

… миссис Джиллингуотер, «любящая» тетушка Джоанны, всецело находилась на стороне мистера Рока по вполне понятной причине: больше чем племянницу, она любила деньги. Алчность подавляла в ней все самые теплые человеческие качества, она была готова «продать невинную кровь», только ради того, чтобы услышать сладостный звон монет. И душу бы продала дьяволу, хотя… она и так давно ее продала. Не будет неожиданностью, если однажды эта страшная женщина окажется в Ипсвичской тюрьме, например, где ее настигнет кара за содеянное зло?..

… а друг семьи Грейвзов, ныне – арендатор и кредитор, Джеймс Левинджер, человек с какой-то страшной тайной из прошлого, хочет, чтобы его дочь Эмма вышла замуж за Генри Грейвза, добропорядочного молодого человека… Только почему именно за него? С состоянием Эммы, которое она имеет, ей не трудно найти другого жениха!..

… Итак, фигуры на доске жизни расставлены… Но… Но Судьба будет играть по своим правилам: сталкивая и противопоставляя, сближая и разлучая, заставляя любить и ненавидеть, страдать и надеяться, горевать и радоваться, верить в светлое будущее… Если только светлое будущее возможно, когда любви противостоят деньги и безумство, а герои идут долиной теней…

Ну что тут можно сказать?

Новелла «Земля теней, или Джоанна Хейст», безусловно, одна из лучших новелл Генри Райдера Хаггард, им написанных. Простая и психологически глубокая.

Какое отдохновение я получил, читая «новый роман» любимого писателя!

В нем, как ни в одном другом романе Хаггарда, отдается дань Чарльзу Диккенса, чье творчество оказывало и оказывает магическое влияние на всех писателей живших когда-то и живущих теперь. Если бы Неподражаемый прожил еще четверть века, он писал бы именно так. А что может быть мощнее такого сочетания, как диккенсовский сюжет, поданный читателю невероятным талантом уникального рассказчика, каковым был и остается Хаггард?

Нельзя не отметить и героев романа.

Как злых, так и добрых.

В особенности второстепенных персонажей. Например, Вилли Худа, юную дерзкую мартышку, мальчишку, типичный персонаж для романов Чарльза Диккенса, добродушный, веселый и острый на язык. А семейство Бёрд, что в Лондоне? Вот уж поистине дух Викторианской Англии сороковых-пятидесятых годов! Трогательная семья, которую полюбит каждый, кто с ней познакомится.

Отмечу, что очень символично использование автором приема «кольцевой композиции» в двух плоскостях: счастливой, обнадеживающей и трагической, рушащей все надежды.

Отдельное спасибо издательству «Вече» за новую встречу с «новым» романом любимого автора и, конечно же, переводчику Д.А.Налепиной, за математически точное воспроизведение неповторимого литературного языка Генри Райдера Хаггарда.

Конечно, же – 10 из 10!

Оценка: 10
– [  4  ] +

Генри Райдер Хаггард «Древний Аллан»

Konbook, 29 декабря 2019 г. 09:46

Прошло время с тех самых пор, когда Аллан Квотермейн в компании с верным готтентотом Хансом участвовали в загадочной истории под кодовым названием «Дитя из слоновой кости», сразили Джану — исполинского слона и спасли леди Рэгнолл. Ханса уже не было в живых, он не пережил схватки с Джаной, но Аллан Квотермейн был еще полон сил.

Бесстрашный охотник получает от нее письмо, в котором она приглашает его оказать ей честь и погостить у нее в доме, на правах старого доброго знакомого, человека некогда спасшего ей жизнь. К тому времени лорд Рэгнолл уже умер, леди осталась одна, в окружении родственников-стервятников, людей эксцентричных, если не сказать странных.

Вспоминая прошлое, историю «дитяти», леди Рэгнолл предложила Аллан эксперимент с травой тадуки, способной показать удивительные картины прошлого.

Так Аллан оказывается в Древнем Египте — где его зовут Шабака, где в образе Беса — готтентот Ханс, а леди Рэгнолл — египетская жрица Амада. Их ждут невероятные приключения и встречи, разгадки пророчеств святого Танофера и сражения. Сэр Хаггард доказывает, что человек рождается на земле не один раз, и никто по-настоящему никогда не умирает, а уж такие люди как Аллан Квотермейн рождаются дважды...

Оценка: 10
– [  3  ] +

Генри Райдер Хаггард «Дочь Мудрости. История жизни и любви Той, чье слово закон»

Konbook, 8 декабря 2019 г. 16:45

Дочери Яраба — Айше, было суждено стать Пророчицей богини Исиды. Так, она и встретила Калликрата, красивейшего из красивых, грека, воина, который явился в храм Исиды вымаливать прощение за страшный грех: братоубийство. Он и его единокровный брат не поделили женщину. Не знала тогда Айша, что будучи при дворе Нектанеба, который объединился с сидонским царем Теннесом в войне против персов, когда она будет читать судьбу фараона и исхода битвы, она встретит ее, ту самую роковую красавицу, из-за которой Калликрат сложил свой меч и удалился в юдоль Исиды, дабы всего себя посвятить служению ее культу, красавицу по имени Аменарта, дочь Нектанеба, которая станет ее заклятым врагом, чье имя она будет проклинать все тысячи лет, ожидая возвращения к ней в новом теле любимого Калликрата. И она дождалась, когда встретилась с Лео Винси.

Но сейчас, в Египте, к ее пророчествам отнеслись, как выдумке, шутке. Все сразу предположили, что под покрывалом Пророчицы скрывается уродливая старуха, которая знай только и рассказывает всякие небылицы. Но когда с Айши сорвали покрывало, все увидели ее сказочную, неземную красоту, сидонский царь Теннес упросил Нектанеба отдать Айшу ему, вместо обещанного египетским фараоном золота. И Нектанеб сделал это. Айша отправилась на корабле в вотчину Теннеса. Тот, мечтал, хотел, чтобы она стала его женой, но Айша поставила ему условие, по которому она станет его женой только тогда, когда Теннес станет владыкой мира и завоюет все страны, в частности, и Египет.

И Айша поселяется во дворце Теннеса, становится свидетельницей жутких ритуалов во имя Бога сидонцев — Дагона, но в итоге, погубив Теннеса, возвращается в Египет, к своей Судьбе...

Из всех трех романов об Айше, «Дочь Мудрости» самый глубокий, и не преувеличу, если скажу, что самый сильный. Экзотический и волшебный, все напоено магией Египта. Страшный — ни в одной книге не встречал такого жуткого ритуала жертвоприношения, как здесь, да ни в одном приключенческом романе такого ритуала и не было: медная статуя божества Дагона, в чреве которого сжигают маленьких детей. Хаггарду удалось живописать обряд да так, что остается ощущения дыма, жар пламени, а в ушах, как эхо, плач и крики маленьких жертв и их матерей, и запах горящей плоти.

Любителям романов на тему древнего мира — рекомендую.

Ну а Хаггард, как всегда, доказал глубину своего уникального таланта рассказывать такие истории.

10 из 10.

Оценка: 10
– [  3  ] +

Генри Райдер Хаггард «Джесс»

Konbook, 6 декабря 2019 г. 09:44

У Судьбы своеобразное чувство юмора. В этом воочию смог убедиться Джон Нил. Мог бы он подумать, что он, тридцатичетырехлетний мужчина, капитан британской армии, отдавший службе четырнадцать лет своей жизни, оставит любимое дело и начнет разводить... страусов. Не мог, конечно, но сейчас он направлялся на одну из ферм к старику Сайласу Крофту, которому и будет помогать разводить этих экзотических птиц. Не знал он и того, как познакомится с одной из очаровательных обитательниц Муифонтейна (так называлась ферма) — Бесси. Спасет ее от разъяренного страуса, который погнался за нею. Оба едва не погибли, но все хорошо, что хорошо кончается, жаль, конечно, что страус, которому капитан Нил свернул шею оказался любимцем старшей сестры Бесси — Джесс. Две сестры, но как они похожи. Красавица Бесс и не внешне ничем не выдающаяся Джесс, обладающая как это ни странно иной привлекательностью, которую не так легко объяснить...

Обе сестры оказываются неравнодушны к Нилу, вот только Бесси в этом признается, а Джесс скрывает свои чувства, а осознание того, что Бесси несомненно нравится Джону Нилу гораздо больше нее, ранит в сердце словно острым кинжалом. Джону Нилу нравится Бесси, но его манит и притягательность Джесс. А у Бесс имеется поклонник — злой красавец-бур по имени Фрэнк Мюллер, увидевший в бравом капитане серьезного соперника.

Как разрешится эта проблема «любовного прямоугольника»? Только время покажет... Ведь там где любовь, рядом всегда опасность и смерть...

Остросюжетный роман Хаггарда о любви, зле, коварстве и самопожертвовании, одна из ранних и невероятно популярных истории талантливого рассказчика, имевшая огромный успех при жизни автора. Всем поклонникам писателя (да и не поклонникам, а любителям хорошей книги) история Джесс обязательно придется по вкусу.

Оценка: 10
– [  3  ] +

Генри Райдер Хаггард «Ласточка»

Konbook, 5 декабря 2019 г. 08:28

Сюзи Ботмар, росла единственным, прелестным как куколка, ребенком в семье Сюзанны и Иена Ботмаров и всегда хотела иметь братика, о чем как-то прямо и сказала своим родителям. Тогда ребятня верила, что детей приносит море, вот Сюзанна и посоветовала дочери помолиться Богу, чтобы море подарило ей братика.

Чего тогда никак не ожидала Сюзанна, что ее слова окажутся пророческими, а дочери приснится вещий сон, который она и решит проверить на следующий день, убежав от няньки в ущелье, недалеко от моря и приведет к ним в дом красивого светловолосого мальчика по имени Ральф Кензи, корабль на котором тот возвращался из Бобмея, потерпел крушение недалеко от берега Транскея.

Ральф остался в доме Ботмаров, рос, помогал им, стал для них вторым сыном, и вскоре, когда пришло время, перестал воспринимать Сюзи как сестру, а полюбил ее как женщину и молодые люди поклялись друг другу в любви.

Вот только сначала, Ральфа едва не увезли в Англию, принимать наследство умерших родственников. Много лет его разыскивали, как единственного, оставшегося в живых потомка Маккензи и спустя десять лет нашли его следы, говорившие о том, что его приютил один бур в Транскее. Конечно, Ботмары опечалились, понимая, чем это чревато. Но Ральфу не нужны были не титулы ни огромные деньги, он хотел жить в этой семье и быть с Сюзи, но по меркам англичан был еще не совершеннолетним, так что за него вполне могли все решить взрослые люди. Вот тогда-то Сюзанна и солгала лорду и его адвокату. Она придумала историю, что мальчик, живущий у них, не Ральф Маккензи, а просто – Кензи, и нашли они его годом позже в 1825 году, тоже на берегу, но потерпел крушение другой корабль.

Ральф остался, счастливый и влюбленный.

Но как то обычно бывает, вокруг «счастливых, которые часов не наблюдают», всегда бродит третий, чья любовь была отвергнута, тот, которого переполняет желчь и зависть и имя тому человеку было – Черный Пит. А от такого человека только и жди беды… И беда не замедлила постучаться в дом Ботмаров.

Ну что тут можно сказать?

Роман «Ласточка» один из классических примеров «африканского» Хаггарда, чье место действие и декорации знакомы по другим романам классика – «Нада», «Дитя бури», «Кечвайо Непокорный».

Хорошая книга, просто хорошая.

Но иначе может показаться по вполне объяснимой причине: перевод. По стилю он больше похож на переводные работы Анны Энквист, хотя личность настоящего переводчика остается не установленной.

Если свериться с оригиналом, мы имеем тридцать пять полноценных глав. В русском «кастрате» пятнадцать, а все потому, что несколько глав соединялись в одну и просто кратко пересказывались… Ну а несуразицы в тексте тоже имеются, о чем говорилось выше.

Настоящей «Ласточки» мы пока не знаем, и будем надеяться, что недалекое будущее исправит эту историческую несправедливость. А пока… Это не повод не прочесть эту замечательную книгу и не пережить опасные приключения, выпавшие на долю Сюзи по прозвищу, которое ей дали кафры – «ласточка» и английского найденыша – Ральфа Маккензи.

Оценка: 10
– [  3  ] +

Генри Райдер Хаггард «Сокровище Озера»

Konbook, 4 декабря 2019 г. 09:00

В Натальском монастыре, куда при любом удобно случае наведывался Аллан Квотермейн, охотник познакомился с братом Амвросием, шведом по происхождению. Оба были охочи к новым знаниям об Африке и частенько переписывались, монах делился с Алланом своими знаниями, которые у него были поистине богатыми. И вот однажды, Квотермейн получил прелюбопытнейшее письмо от брата Амвросия, содержание которого не могло не заинтересовать бывалого охотника. Суть письма сводилась к следующему: за горами Руга-Руга, в поселении, окруженном скалами, обитает уединенное племя дабанда, а посредине, в обрамлении леса, расположено священное озеро Моун, посреди озера — остров, где обитает верховная жрица — богиня по имени Тень Энгои, которую так же называют «Сокровище Озера», и колдунья эта обладает пророческими способностями, раздает верноподданным благодать, избавляет их от разных напастей и даже умеет вызывать дождь.

Конечно, эта история показалась Аллану сущей глупостью. Подобные россказни можно встретить во многих частях Африки, а уж кто, как не Квотермейн знает Африку?!

Вот только спустя много лет охотнику придется вспомнить об этом письме и о той истории, которую ему поведал брат Амвросий. Вместе с верным готтентотом Хансом Квотермейн отправился в длительную поездку с Восточного побережья Африки до самого центра Черного Континента, а все потому, что до него дошли слухи об огромных стадах слонов, обнаруженных к северу от Бельгийского Конго. Там-то и всплыли рассказы о диковинном народе дабанда и об их священном озере. Конечно человеческое любопытство таково: заинтересовался, значит, время наводить справки. Вот Аллану и посоветовали обратиться к туземному князьку — чужеземцу — по имени Кенека, который, как утверждали бывший раб, был из тех мест.

Действительно, история, которую поведал Кенека Аллану, подтвердила ранее услышанный рассказ об озере Моун, равно как и тот факт, что Кенека сбежал от своего племени дабанда, совершив непростительное святотатство. А теперь, он хочет вернуться назад, и попросил Квотермейна помочь ему, внутренне понимая, что охотник уже загорелся мыслью отыскать загадочное озеро, затерянное среди лесов за горами Руга-Руга.

Противоречивые чувства обуревали Квотермейна. С одной стороны он хотел отправиться в путешествие (тем более он заключил с Кенекой выгодную для себя сделку), с другой, ему казалось, что Кенека морочить ему голову и что-то не договаривает...

Чем дальше заходило путешествие, тем больше Аллан (не без напоминаний Ханса и двух спутников — Тома и Джерри) понимал, что Кенека далеко не так прост, он многого не договаривает, да еще и настоящий колдун, в чем они убедились и не раз. А уж когда они повстречали белого европейца Джона Тауруса Аркла, стало ясно: им нечего ждать ничего хорошего. Но Рубикон был перейден, оставалось только постичь тайны священного озера Моун, увидеть богиню Тень Энгои и столкнуться с настоящим колдовством.

«Сокровище Озера» я трижды читал и всегда с огромным удовольствием. Увлекательное, динамичное, написанное с юмором (Хаггард по-другому и не умеет писать) и главное — атмосферное произведение. Чувствуется дыхание магии; книга пронизана мистикой — перечитайте главы, где Аллан заблудился в лесу, который окружает священное озеро и станет ясно. И в очередной раз писатель доказывает, что обладает поистине уникальным талантом — талантом рассказчика.

Безусловная оценка: 10 из 10.

Оценка: 10
– [  2  ] +

Генри Райдер Хаггард «Алая Ева»

Corwin Morgan, 29 ноября 2019 г. 15:39

Я, в некотором смысле, вырос на произведениях Хаггарда – в отрочестве прочёл все романы, что смог найти в окрестных библиотеках. Поэтому, узнав, что в России издали роман «Алая Ева», я с радостью купил его. И стало очень обидно, когда я понял, что это произведение мне совершенно не нравится. Причём, настолько, что совсем небольшую книгу я мучил месяца два. Не могу исключать, что здесь имеет место эффект, когда вещи, прочитанные в детстве, казались много лучше, чем есть на самом деле, и прочти я сейчас ту же «Клеопатру» — она бы меня тоже не впечатлила. Но речь об «Алой Еве».

Единственным достоинством романа, на мой взгляд, является динамика. Повествование лихо начинается и так же держится на всём протяжении. Но всё остальное – просто плохо. Герои плоские и ужасно приторные. Хью и Ева самые-самые в округе: красивые, здоровые, добродетельные, богобоязненные. Никто в романе не сравнится в бою с молодым рыцарем – он с самого начала очень крут и все это знают. Но почему так – не понятно. Подбрось автор намёк на какое-нибудь мифологическое благословение в детстве или на суровую муштру у прославленного учителя в юности – и то было бы неплохо. Ева, для заглавного персонажа, на удивление пассивна. Сначала ей угрожает реальная опасность, потом проблема становится больше социального характера. Но её активные действия показываются только вначале книги, дальше она, как будто, теряет волю и способность действовать самостоятельно. Когда даже такие невероятные персонажи не справляются с обстоятельствами появляется местный deus ex machina – Мург. Появляется, на мой взгляд, непозволительно часто для не очень большого романа. Местное воплощение смерти выбрал героев в любимчики (вроде как потому, что те попытались защитить его против венецианцев, но ведь сам Мург говорит, что просто их время ещё не пришло), и под таким покровительством Хью, Дику и Еве не страшны ни мечи, ни стрелы, ни Чёрная Смерть, выкасывающая города. Единственный, как по мне, более-менее интересный персонаж – это Серый Дик. Он, конечно, тоже сверхъестественно меток и никто из людей не может сравниться с ним в стрельбе из лука, но он, хотя бы, разбавляет эту приторно-богобоязненную атмосферу едкими комментариями и некоторым подобием юмора.

Сюжет вполне стандартный для приключенческого романа – одна из вариаций «женщина в беде». Это было бы неплохо, но автор, как будто, не определился с манерой подачи – для душевного приключения не хватает становления героя, глубины характеров, эмоций, но эпиком, вроде стилизации под «Песнь о Роланде», это произведение тоже назвать нельзя – не тот масштаб, нет соответствующего стиля. Причём, начинается роман вполне бодро и интригующе – сразу погоня, неравный бой, бегство. Но потом оказывается, что пролог — это самая цепляющая и держащая в напряжении его часть. Дальше по всем фронтам падают ставки – то на кону стояли жизни героев, а после их занимают месть и нюансы бракоразводного процесса. И как переживать за почти неуязвимых персонажей, ведь даже чума заведомо не берёт их.

Признаю, что часть этого негатива к книге у меня от того, что такое посредственное произведение написал очень хороший писатель. Поэтому, если вы любитель рыцарских романов, вам книга может и прийтись по душе. Но, увы, я высоко оценить этот роман не могу.

Оценка: 5
– [  5  ] +

Генри Райдер Хаггард «Призраки острова Марион»

Konbook, 10 ноября 2019 г. 09:45

Для лорда Аттертона его племянник Эндрю Уэст был сущим наказанием. Неугомонный, упрямый, эгоистичный и к тому же подвизавшийся учеником у доктора из общины христиан-социалистов! Но хуже всего то, что он был основным кандидатом на титул лорда. Он ненавидел Уэста и не мог себе представить, что именно он наследует его титул и все богатство, а все потому… Об этом Аттертон думать не хотел. Его единственный сын Алджернон болел, и хотя врачи не видели ничего серьезного в его болезни (вопреки диагнозам молодого выскочки Уэста), Аттертон боялся.

А Эндрю не мечтал о титуле. Он хотел только две вещи: заниматься медициной и жениться на Роуз Уотсон, дочери того самого доктора из общины христиан-социалистов.

Но Провидение играет по своим правилам и уже наперед расчертила судьбу Эндрю.

Сначала она свела его с практикующим дипломированным врачом Соммервилем Блэком. Он предлагает Эндрю стать его ассистентом, за хорошее вознаграждение и впоследствии после смерти Блэка забрать себе всю его практику. Заманчивая перспектива. Эндрю соглашается, понимая, что это возможность быстро накопить денег и к концу года жениться на Роуз…

И пока за любовь и внимание Эндрю борются две девушки – Роуз и дочь Блэка Арабелла, Эндрю вместе с Алджерноном отправляются в Египет, чтобы сын лорда поправил свое здоровье… Кто знал, что обратно в Лондон он вернется уже лордом, Клара, его кузина, получит все наследство, и он переживет страшное предательство. Предательство той, кого он так сильно любил…

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Роуз выйдет замуж за Соммервиля Блэка (впоследствии он умрет от передозировки веронала), не зная, что Эндрю получил титул лорда, а Арабелла свяжет свою судьбу с доктором Уотсоном.

Связав свои жизни узами Гименея,

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
(у Клары и Эндрю родится прелестная дочка Джанет, но девочка умрет в возрасте пяти лет)
Клара всячески старается продвигать Эндрю вверх по карьерной лестнице и добивается, в итоге, с большим скрипом, назначения мужа на должность генерал-губернатора Океании. И Уэст, вместе с Кларой, и своим секретарем Сэмюелем Джексом на корабле «Нептун» отправляются в путешествие.

Но корабль, столкнувшись с айсбергом, терпит крушение. Чудом уцелевшие Эндрю и Джекс, при помощи альбатроса, добираются до острова, занесенного снегом.

Там Эндрю и повстречал Её…

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Джекс умрет, Эндрю надолго останется один, пока не увидит на другой стороне острова дым. Так он встретил красавицу-дикарку Мэри, жившую на острове последние годы в одиночестве, до этого со стариком, которого она называла Старик Том, чей скелет лежал в одной из пещер. Эндрю познакомится с ее хозяйством, влюбится в нее и у них родится дочь. Но ранее, они привязала к шее альбатроса жестянку с посланием, что он, лорд Аттертон жив, и просит прислать помощь. Ведь с «Нептуна» спаслись все, кроме него с Джексом. Альбатрос не вернется. Он умрет, пролетев тысячи миль. Но послание найдут. Найдут в самый неподходящий для Клары момент. У нее должна была состояться помолвка, но когда она узнала, что Эндрю жив (за эти годы она даже не пыталась его искать), она решила найти его. На острове Марион она и найдет свою смерть, погибнет во время шторма. Мэри, решившая покончить с собой, дабы позор не лег на Уэста, не погибла, она пыталась спасти Клару, но безуспешно.

Захочет ли он вернуться обратно к цивилизации?..

Спустя девяносто лет «Призраки острова Марион» наконец-то нашли своего русскоязычного читателя. Не совсем обычный для творчества писателя роман. До этого, он не обращался к жанру робинзонады. Эпизод из «Завещания мистера Мизона» я во внимание не беру, он совершенно несопоставим по силе с частью романа «Призраки острова Марион».

Это последний роман Хаггарда в жанре «реализм». Он отличается от его прочих романов: «Головы ведьмы», «Осколков вечности», «Стеллы» и «Рыцаря пустыни» хотя бы тем, что автор вопреки традиции закончил произведение на позитивной ноте. Хотя читая последние десять страниц, чувство трагедии, печального конца не отпускало меня. Но умение автора велико, он искусно меня обманул, и закончились «Призраки» так, как и должны были закончиться, так, как я того хотел, и как захотят все те, кто откроет эту замечательную книгу, и в очередной раз встретятся с талантливым писателем, обладающим поистине уникальным даром рассказчика.

… Пройдет время, но я всегда буду помнить остров Марион, ту ледяную пустыню посреди океана, с парящим над ней гордым альбатросом, и одинокую несчастную фигурку дикарки Мэри, читающую молитвы, сидя у костра из горящих водорослей.

Оценка 10 из 10. Если бы можно было поставить оценку выше, я бы поставил. Спасибо всем причастным к изданию этого замечательного романа.

Оценка: 10
– [  2  ] +

Генри Райдер Хаггард «Доктор Терн»

Konbook, 8 ноября 2019 г. 09:32

Что посеешь, то и пожнешь…

История молодого талантливого врача Джеймса Терна, продавшего честь за место в парламенте, а уважение коллег за дешевую популярность.

Судьба свела Джеймса Терна и Эмму Беккер по дороге в мексиканский городок Сан-Хосе, куда молодая американка ехала к своей тетке. Они увидели рассвет над Орисабой и поняли, что влюблены друг в друга.

По пути в город они пережили нападение разбойников, чудом выжив, в то время как другие их спутники по дилижансу погибли. Затем стали свидетелями явления Черной Смерти – оспы, поразившей Сан-Хосе. Кто знал, что именно оспа станет причиной многих бед в жизни Терна?..

Его врачебная практика никак не ладилась. Царем и богом для всех жителей городка, где поселился Джеймс, был сэр Джон Белл, бывший учеником отца Терна и купивший, позднее, за сущие гроши у того практику. Он сразу невзлюбил Джеймса. Почувствовал конкуренцию.

Помог случай. Он свел его с семьей майора Селби. Тот болел, его врачом был Джон Белл, назначивший майору неправильное лечение. Болезнь оказалась в запущенном состоянии, и Джеймс, верно определивший диагноз, уже не мог ему помочь.

После этого к Джеймсу валом повалили пациенты, а Джон Белл затаил на него злобу, изменившую жизнь Терна в одночасье.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Смерть супруги от родильной горячки, смерть богатой пациентки, влиятельной леди Бланш Колфорд, суд, клевета Джона Белла, попытка свести счеты с жизнью, выпив синильной кислоты

Встреча со Стивеном Стронгом, человеком, ставшим воистину злым ангелом Джеймса, которого он впоследствии проклинал, переворачивает судьбу молодого врача с ног на голову.

Он предложил Джеймсу вступить в партию антивакцинистов и бороться против прививок от оспы. И Терн соглашается, и даже побеждает на выборах, обходит своего соперника сэра Томас Колфорда.

… Его дочь Джейн выросла красавицей. Судьба свела ее с доктором Эрнестом Мерчинсоном, грозным шотландцем с добрым сердцем.

Но над счастьем влюбленных сгустились Тучи Смерти.

Непонятно откуда в городке появился рыжий человек, бродяга, принесший с собой оспу…

Смерть уже занесла над многими свой карающий меч…

Близился час расплаты за честь и дешевую популярность…

Интересная повесть. Трагическая история.

Отвратительный, сокращенный, перевод Энквист совершенно не сравним с блестящим переводом, выполненным Дарьей Налепиной. «Доктор Терн» заиграл новыми красками, что не может не радовать.

С чистой совестью меняю прежний балл с 8 на 10.

Читать всем!

Оценка: 10
– [  3  ] +

Генри Райдер Хаггард «Ласточка»

makar-g, 29 августа 2019 г. 09:13

А вот на ПрозаРу пишут, что перевод ужасен:

Роман Генри Райдера Хаггарда «Ласточка» издавался в русском переводе неоднократно. Однако, даже без обращения к оригиналу видно, что текст в этом переводе сокращен более чем вдвое, о чем свидетельствуют, в частности, названия глав, составленные из 2-3 оригинальных. Первоначально я думал только сверить и дополнить русский текст, но оказалось, что он содержит такое количество отсебятины и откровенных ляпов, что и переводом-то его назвать можно лишь условно. (Достаточно сказать, что в этом «переводе» ГЕРОЙ убивает ЗЛОДЕЯ, подкравшись к нему со спины и столкнув бедолагу в пропасть!)

Оценка: 8
– [  7  ] +

Генри Райдер Хаггард «Короли-призраки»

Konbook, 24 августа 2019 г. 10:02

Африканское мистическое фэнтези в исполнении мастера приключенческой литературы Генри Райдера Хаггарда, написанное в соавторстве с Редьярдом Киплингом. Одно из первых произведений в этом жанре, которое впоследствии станет одним из самых популярных литературных направлений. Произведение не простое, несмотря на его очевидный развлекательный характер, но удивительное и увлекательное.

Африканский вельд не лучшее место для пятнадцатилетней девушки. Но что делать, если твой отец рьяный религиозный деятель, готовый обратить дикарей в свою веру, и ни о чем другом, не может и думать? Что остается Рэйчел Доув? Только следовать за отцом и матерью, болезненной женщиной, тяжело переживающей смерть своих новорожденных детей.

Но на пути Рэйчел, девушки не обычной, обладающей даром ясновидения, который она по началу в себе отрицает, возникает молодой английский юноша Ричард Дарриен, спасший ее во время бури. Молодые люди прониклись друг к другу душой и сердцем, но как оно обычно бывает, пути Господни неисповедимы и они должны расстаться, не зная, смогут ли встретиться вновь. Но Рэйчел видит странные картины будущего, где Ричард нуждается в ее помощи, но когда это будет? И что ждет их впереди?..

Проходит время, и внимание девушки пытается завоевать человек по имени Ишмаэль, человек злой и коварный и ради Рэйчел он готов на все, даже на убийство.

А когда Рэйчел спасает дочь Сейяпи — Нойе, которая впоследствии станет для нее подругой и сделает гораздо больше, чем может сделать любой другой человек, события опасным вихрем закружат Рэйчел, Ноей, Ишмаэля, родителей Рэйчел; читатель встретится с Мопо, героем романа «Нада», королем зулусов Дингааном, Ричардом Дарриеном, попадет в удивительный лесной город Королей-призраков, где живут серые карлики, познакомится с Матерью Деревьев и коварным колдуном Эддо. (Уж простите за такое сравнение, но дерево жизни народа королей-призраков, сразу напомнило мне о древе жизни Эйве, из фильма «Аватар»).

А что ждет героев книги в конце, вы узнаете, если откроете «Королей-призраков» и пройдете не легкий путь вместе с Рэйчел Доув, простой девушкой, обремененной великим даром и великими силами.

Оценка: 10
– [  9  ] +

Генри Райдер Хаггард «Перстень царицы Савской»

Konbook, 3 августа 2019 г. 08:59

Ричард Адамс много лет потратил на поиски сына Родерика, похищенного племенем халифян. Его продавали из одного племени в другое, и след мальчика постоянно терялся. Но судьба подсказала ему возможное местонахождение мальчика — ведь не бывает в нашей жизни случайностей — когда в африканском городе Муре, судьба сводит его с Македой, дщерью Соломоновой, «Вальдой Нагастой», и та просит помочь ее племени абати в борьбе против жестоких фангов. Македа вручает ему перстень царицы Савской, как подтверждение того, что слова Адамса не выдумка.

Он обращается за помощью к своему старому другу чудаковатому профессору, знатоку древностей, Птолеемею Хиггсу, крестному отцу Родерика, и молодому капитану Оливеру Орму, и, прихватив верного Орму слугу — сержанта Квика, Адамс отправляется в Африку, чтобы уничтожить верховное божество фангов — Гармаха, ведь по преданию, если сфинкс будет уничтожен, фанги покинут эти места... Путешествие в страну Мур предполагает быть увлекательно-опасным, так и окажется, только они не знают всего, что их ожидает!..

Классический приключенческий роман Райдера Хаггарда, написанный в жанре «затерянный мир», с неиссякаемым юмором (а придают юмористический колорит два персонажа — Хиггс и сержант Квик, который за словом в карман не полезет). Не обойдется и без коварства, головокружительных приключений, ну и, конечно, любви.

P.S. Свершилось, наконец-то, этот хаггардовский шедевр получил вторую жизнь в новом полном переводе, выполненным Андреем Полошаком специально для серии «Мир приключений», забудьте искалеченный перевод Карпинской (он же перевод Мовшесона), где нет никакого феерического финала и той динамики, которая есть в новом переводе, в тех последних главах, что в свое время решили пересказать в двух словах, в которых терялся весь смысл задумки автора, и с головою погрузитесь в увлекательный мир сэра Хаггарда, а уж он вас ни за что не разочарует.

Оценка: 10
– [  6  ] +

Генри Райдер Хаггард «Нада»

Konbook, 31 июля 2019 г. 09:19

Застигнутый врасплох бурей европеец лишился своих быков и возможности выручить за них четыреста фунтов стерлингов. Ему советуют обратиться за помощью к старому колдуну Звите. Скептически настроенный путешественник познакомится с колдуном, и тот не только расскажет ему о судьбе его быков — которых в итоге найдут, но и поведает печальную историю всей своей жизни и расскажет о тех событиях, свидетелем которых ему приходилось быть...

Однажды в деревню — тогда он был десятилетним мальчиком, и его настоящее имя было Мопо, сын Македама, где жило его племя лангени, пришли двое усталых путников — мать и сын. Истощенная женщина просила кружку молока, но мать Мопо, узнавшая, как ее зовут — а звали несчастную Нанди, бывшую женой Сензангаконы, отказала ей в этой просьбе, проклиная за все те злодеяния, которые совершал ее муж.

Маленький Мопо пожалел их, и вопреки недовольству матери, принес им воды. Если бы он только знал, что спасает жизнь настоящему дьяволу в человеческом обличье, по вине которого прольется много крови, по приказу которого в один день погибнут семь тысяч человек, и который убьет собственную мать! Мальчиком был Чака, будущий зулусский правитель, он дал слово, что если Мопо нужна будет защита, а он, Чака, уже будет вождем племени, Мопо всегда сможет к нему обратиться...

Спустя время так и произошло...

И начнется увлекательная история жизни жестокого Чаки, целителя Мопо, его сестры Балеки, Умслопогаса и Нады, прекрасной дочери Мопо, Галази Волка, Зиниты...

«Нада» — один из самых сильных романов Хаггарда о зулуссах. Динамичный и увлекательный, живописующий злодеяния Чаки так ярко, что представляешь себя участником тех далеких и трагических событий.

P.S. По устоявшейся традиции, переиздающийся перевод романа, выполненный М. Бологовской — местами корявый, укорочен более чем на треть от общего объема русского текста; выброшено посвящение и предисловие, сокращения по всем главам. Но иного, на данный момент перевода, увы, нет.

В очередной раз приходится сокрушаться, что хорошие книги в свое время губили недобросовестные переводчики, а издательства, к сожалению, не задумываются о переиздании романов в полных новых переводах. А ведь по сокращенным переводам, мы – читатели, частенько не верно судим о писателях и их творческой силе.

Оценка: 10
– [  1  ] +

Генри Райдер Хаггард «Колдун»

Т_ЕЛЕЦ, 30 июля 2019 г. 15:46

В романе «Колдун» Хаггард берётся за тему не просто противостояния двух миров, двух цивилизаций, но столкновения двух вер — язычества и христианства. А поскольку книгу он пишет всё-таки приключенческую, то противостояние это подаётся в виде своеобразной дуэли простого священника Томаса Оуэна и колдуна Хокосы, креста против магии. Оуэн принимает на себя миссию по обращению в христианство племени Сынов Огня, и для начала надо просто выжить(с предыдущими миссионерами были нехорошие прецеденты),чтобы выжить — надо победить в дуэли, а чтобы победить — надо творить чудеса, не больше но и не меньше, и ярмарочными фокусами не отделаешься, тут серьёзный спор о вере. Сыны Огня — люди конкретные: ваш Господь поднимал из мёртвых? вот тебе мертвец — поднимай! а не поднимешь — рядом ляжешь...И как тут вести религиозные диспуты? Да уж, не самую простую задачу поставил Хаггард перед своим героем (и перед самим собой).

И наблюдать, как они (Оуэн и автор) эту задачу будут решать, не менее интересно, чем читать о приключениях небезызвестного Аллана Квотермейна.

Оценка: 9
– [  5  ] +

Генри Райдер Хаггард «Алая Ева»

Konbook, 30 июля 2019 г. 12:25

У великих писателей, среди их огромного творческого наследия, всегда есть работы, по-настоящему недооцененные читательской публикой, но отмеченные критикой.

Хаггард в нашей стране (да и у себя на Родине) известен в первую очередь, как создатель вечных бестселлеров – «Копи царя Соломона», «Прекрасная Маргарет», «Дочь Монтесумы» и «Она» (в Англии к этому списку можно прибавить еще и роман «Джесс», по крайней мере, о его популярности можно судить по количеству переизданий). Их постоянное переиздание двойственно отразилось на писателе и восприятии его творчества. Прочие романы (у Хаггарда их более чем предостаточно) оставались в тени, будто бы их и не было вовсе. А ведь есть у автора работы превосходящие пресловутые «Копи царя Соломона», а есть одна – превосходящая если не все (сила «Дочери Монтесумы» бесспорна), то большую часть. Речь идет об «Алой Еве», роман признанный критиками и – слава Богу! – открытый читателям спустя более чем сто лет.

«Алая Ева» единственный роман Хаггарда пронизанный мистикой от начала и до самого конца. Берущая свое начало в прологе, она, словно ручей, перетекает из одной главы в другую, начиная первой и заканчивая девятнадцатой. Незримо, но она присутствует всегда. И эту атмосферу создал Мург, войдя в повествование с первых строчек...

Младший сын купца, красавец Хью де Кресси влюблен в самую богатую наследницу западной Англий, свою кузину, Еву Клэверинг, получившую прозвище Алая Ева из-за любви к красному цвету. Но когда двое молодых людей влюблены друг в друга, по законам жанра, их любви противоборствует третьей лицо — благородный негодяй Эдмонд Акур, граф де Нийон, сеньор де Каттрина, кому как нравится, положенный Еве в качестве жениха ее суровым отцом, сэром Джоном, презирающий всех Кресси.

Тайное свидание на болоте приводит к трагедии, которая и станет причиной скорого бегства Хью и его верного друга, великолепного стрелка — Серого Дика, человека не менее благородного и храброго, чем его хозяин, к королю Эдуарду. Только тот может помиловать Хью и позволить ему заключить законный брак с Евой Клэверинг…

Это тот случай, когда не было ни одного персонажа, который бы оставил меня равнодушным.

Это тот случай, когда в романе присутствует Персонаж (с большой буквы, именно так, а не иначе), чей потрясающий образ продуман «от» и «до, с одной стороны не активный, ибо появляется несколько раз, да и то вскользь, но каждое его появление это событие.

Он – движущая сила романа, он – вечный спутник каждого человека, живущего на Земле, он – Тот, кто всегда рядом с нами, даже если мы не видим его и не всегда ощущаем его присутствие.

Это – Мург.

Уникальный образ, второго такого в литературе я не встречал.

Кара настигнет злодея — так предначертано — Рука Судьбы изначально заносит над преступником карающий меч, чтобы опустить его в тот момент, когда круг жизни замкнется и все, кто причастен, соберутся вместе, воедино.

Финал – бьет наотмашь.

Более глубокого, более сильного и психологического финала не было ни в одном романе Хаггарда.

«Алая Ева» — уникальное произведение в творчестве Райдера Хаггарда, одна из вершин в его творчестве, прочитанная на одном дыхании и стоящая на первом месте, среди экспонатов сокровищницы великого мастера приключенческого романа.

И поверьте, ни аннотация, ни рецензия, не смогут передать настоящего очарования этого романа. Его нужно только читать.

Итог: 10 из 10

Оценка: 10
– [  3  ] +

Генри Райдер Хаггард «Утренняя Звезда»

Konbook, 30 июля 2019 г. 12:16

Жажда власти одна из самых губительных человеческих страстей. Ради скипетра в руке и короны на голове можно пойти даже на убийство. Что стоит человеческая жизнь по сравнению с властью и могуществом? Ничто.. Даже если речь идет о жизни родного брата!

Тщедушный и добрый... Разве таким должен быть фараон? Нет! Другое дело он, Аби, лучше него не было и не будет правителя Кемета!

Ничто не должно помешать его замыслам, детей у его братца нет, чем он не главный претендент на трон Египта?

Но звезды рисуют придворному звездочету Каку совершенно иную картину: звезду Аби затмит другая звезда, которая появится на небосводе и произойдет это совсем скоро!

Такой звездой станет красавица Нетер-Туа, единственный ребенок фараона, по прозванию «Утренняя Звезда».

Но Аби не готов сдаваться и преклонять колени пред волею Богов, у него зреет другой план, которым можно убить сразу двух зайцев...

Нетер-Туа и её возлюбленному, благородному Рамесу, предстоит пройти не мало трудностей и опасностей, чтобы в итоге обрести счастье и навеки соединить свои Судьбы.

Хаггард — есть Хаггард. В любое его произведение окунаешься с головой, читаешь с неослабевающим интересом и с нетерпением ждешь новых встреч с новыми произведениями.

Исторический роман «Утренняя Звезда», более ста лет остававшийся неизвестным русскоязычному читателю, переносит нас во времена фараонов, в излюбленный Хаггардом Египет, где кипят нешуточные страсти, пронизанные мистикой и колдовством древнего мира. Прочитав первые страницы, вам уже не захочется откладывать книгу в сторону, пока не прочтете заключительное слово на последней странице романа: «Конец».

Роман написан в лучших хаггардовских традициях, читается легко, в чем, несомненно, заслуга переводчиков Бушуевых, знакомых читателям по переводам «Алой Евы» и «Королей-призраков». Отдельное спасибо издательству «Вече» за издание романа, который спустя более ста лет был издан на русском языке.

Оценка: 10
– [  5  ] +

Генри Райдер Хаггард «Владычица Зари»

Konbook, 30 июля 2019 г. 09:31

То были темные времена...

Тогда Египет был разделен на Нижнее царство и Верхнее царство. Собаки-гиксосы, алкая завладеть троном Кемета, убивают благородного фараона Хеперра, освобождая своему предводителю злому Апепи путь к скипетру и двойной короне.

Вдова Хеперра — Рима, дочь вавилонского царя Дитаны, безутешна, ее жизнь и жизнь ее новорожденной малютки-дочери Нефрет в опасности. Явившиеся к ней богини Исида и Хатхор предрекли, что Нефрет, однажды соединит разрозненное египетское царство и войдет в историю как Объединительница!

Значит, нужно бежать!

Чтобы спасти Нефрет Рима, кормилица Кемма и могучий эфиоп Ру, с помощью загадочного человека по имени Тау, бегут в пустыню, где укрываются в Храме Сфинкса, среди братьев Общины Зари.

Но Апепи во что бы то ни стало, намерен сделать Нефрет своей супругой, но Судьба играет по своим правилам — и сын Апепи — царевич Хиан и красавица Нефрет влюбляются друг в друга...

Для тех, кого манят древние миры, кто влюблен в историю Древнего Египта и Древнего Вавилона, роман «Владычица Зари» придется по душе, да даже и тем, кто просто любит хорошие приключенческие романы, пропитанные духом давно канувших в небытие времен. Заговоры, предательства, благородство, сражения и, конечно, любовь — самое сильное оружие против Зла, вот, что ждет тех, кто откроет эту книгу.

Оценка: 10
– [  5  ] +

Генри Райдер Хаггард «Валтасар»

Konbook, 29 июля 2019 г. 12:37

За год до того, как из омертвелой руки Хаггарда выпадет перо, которым на протяжении сорока лет создавались романы, навсегда вошедшие в сокровищницу приключенческой прозы, и навсегда вписавшее его имя в скрижали мастеров литературы, он, в последний раз, позволит себе пригласить верного читателя в глубину веков, избрав ареной мест действия своего последнего историко-приключенческого романа — Древний Египет, Древний Вавилон и даже Кипр.

Но «Валтасар» шесть лет пролежит в столе, чтобы в 1930 году явиться миру, как последнее произведение, созданное силой мысли Райдера Хаггарда.

Рамос, сын фараона, красивый, молодой и отчасти наивный, оказывается затянутым в самый настоящий политический скандал: его подозревают в смерти молодой обольстительницы Атиры, жены вавилонского государя, прибывшей в Египет в качестве посла доброй воли, и теперь голову Рамоса требуют в качестве извинений за нанесенное оскорбление!

Вместе с верным другом, вавилонянином Белом — человеком, у которого немало тайн, Рамос бежит из Египта, и посвящает себя воинскому делу.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Во время одной из кампаний, он спасает младенца — маленькую девочку, в жилах которой течет кровь народа Израиля — Миру, и становится ей приемным отцом. Но Мира растет, становится прекраснее день ото дня, и понимает, что в ней крепнет чувство любви к Рамосу, не как к отцу, но как к привлекательному мужчине. И ее любовь оказывается поистине роковой...

События следуют одно за другим, и в итоге собирают всех действующих лиц повествования под сенью дворца жестокого Валтасара...

Тогда-то на «стенах вавилонских» появятся страшные загадочные письмена, и свершится правосудие Бела, которое он ждал много-много лет!

К прочтению обязательно!

Для всех, кто неравнодушен к истории древнего Египта или Вавилона, придется по душе этот замечательный роман, от каждой страницы которого веет ветрами давно ушедших времен, погибших цивилизаций, от которых что и остались лишь надписи на стенах гробниц да огненные письмена.

Оценка: 10
– [  4  ] +

Генри Райдер Хаггард «Дева Солнца»

Konbook, 29 июля 2019 г. 09:24

Сначала была «Дочь Монтесумы», в которой мы стали свидетелями крушения великой ацтекской империи, затем — «Сердце Мира», где присутствовали при гибели великого града народа майя, чья мечта к возрождению, осталось лишь грёзой...

И спустя почти три десятка лет, сэр Хаггард пригласил нас в гости к народу инков, написав «Деву Солнца», замечательный роман, не заслуженно оказавшийся в тени ранних романов Хаггарда, и тех, которые переиздаются с завидным постоянством, не лишенный своего очарования, увлекательности и сохранивший все традиции, заложенные автором в самом начале своего творческого пути.

...Что можно найти в сундуке на чердаке лавочника?

Все, что угодно, даже древнюю рукопись, повествующую о жизни простого молодого парня Хьюберта из Гастингса, чья жизнь круто перевернулась. Он, чья родина полыхала в пламени пожара, чья мать погибла в горящем доме, покинул Англию, после смерти своей возлюбленной леди Бланш, с верным своим спутником – мечом Взвейся-Пламя, который некогда принадлежал его предку-викингу, в компании с таинственным туземцем Кари — оказавшимся в итоге, не простым туземцем и попал в Новый мир, где стал Богом из Моря...

И Бог из Моря посмел влюбиться в Куиллу одну из девственниц культа Солнца, подвергая свою жизнь серьезной опасности...

Динамичный роман, с коварством, обманами и предательствами, верной дружбой и любовью, яркими описаниями, которые позволяют воочию представить картины ушедшего в небытие прошлого, т.е, с неизменными компонентами хаггардовских романов, где с каждой строчкой интерес все возрастает и не отпускает до самого конца.

P.S. единственный существующий перевод Барклаевой, с математической точностью воспроизводит авторский текст и достаточно читабелен, но возможно кому-то он покажется тяжелым к восприятию, но за отсутствием другого перевода, это не повод не прочесть замечательный приключенческий роман, и не узнать, станет ли Куилла — Дева Солнца вечной спутницей красавца Хьюберта из Гастингса.

Оценка: 10
– [  12  ] +

Генри Райдер Хаггард «Люди тумана»

Konbook, 25 июля 2019 г. 11:54

Безусловно, сэр Хаггард основоположник не только жанра фэнтези, но и жанра «затерянный мир», кто бы что не говорил, вспоминая сэра Конан Дойла и его роман «Затерянный мир» (прочитан впервые несколько месяцев назад, и не произведший никакого должного впечатления, хотя всегда, когда слышал название книги, отчетливо представлял увлекательный мир, населенный доисторическими ящерами, и головокружительные приключения профессора Челленджера, но увы, они меня совсем не захватили).

Именно «Людей тумана» можно считать первым классическим романом в вышеупомянутом жанре. Удивительная Страна Тумана, сокрытая от людских глаз в долине Африки, куда попадает Леонард Утрам (похоронивший своего брата, после семи лет скитаний, в надежде разбогатеть и вернуть родовое гнездо Утрамов) и туземец Оттер (прекрасный образчик смелого, остроумного и преданного чернокожего человечка, доставшийся герою в спутники, такой же, как и Ганс у Аллана Квотермейна), в компании с Соа, женщиной, имеющей отношение к Стране Тумана. В благодарность за помощь во спасение близкой ее сердцу девушки Хуанны из вынужденного плена, Соа готова одарить путников так необходимыми им драгоценными камнями. Но Леонард с Оттером не знают, что Соа не так проста, какой старается казаться на первый взгляд, у нее свои, не христианские цели...

Читателей ждут и жертвоприношения, и погони, и схватка с главным божеством Детей Тумана и головокружительный спуск по заснеженным склонам (отличная авторская находка, доказывающая безграничную фантазию Хаггарда)... удовольствие от прочтения гарантировано.

Остается сожалеть, что уже 116 лет переиздается дореволюционный перевод романа, выполненный Сергеевым в 1903 году. Все бы ничего, но несмотря на то, что все главы на месте (большая редкость, кстати, обычно главы либо выбрасывают, либо компилируют, «дайджестно» пересказывая события), но в каждой имеются не малые сокращения, приведшие к сокращению не маленького объема романа более (!) чем вполовину от общего объема русского текста. (Для понимания: полный перевод «Людей тумана» близок объему «Дочери Монтесумы»).

Но будем верить и ждать, что все-таки найдется издательство, которое представит этот Хаггардовский шедевр без купюр, таким, каким он и должен быть, объемным и солидным приключенческим романом.

А пока, будем довольствоваться тем, что имеем. Захватывающие приключения Вас все равно ожидают, пусть и в укороченном варианте.

Безусловная оценка — «10».

Оценка: 10
– [  4  ] +

Генри Райдер Хаггард «Копи царя Соломона»

Walles, 24 июля 2019 г. 22:54

Почему то вспомнилась фраза из фильма «Экспресс Ужаса», где Кристофер Ли с глубоким достоинством произносит примерно следующее: «Чудовища? Здесь? Вы с ума сошли. Мы — англичане». Что ж, у Хаггарда главные герои тоже настоящие англичане-джентльмены, и особенно эталонно в этом плане выглядит капитан Гуд со своим моноклем в глазу, который начал чистить белоснежный воротничок рубашки прямо в пустыне во время короткого отдыха...

Редко пишу отзывы на массовые книги (ведь все уже многократно и так про них сказано), но для «Копей царя Соломона» сделаю исключение. Тем более что и повод хороший есть — наконец-то перечитал сей труд, благо книжка 2010-го года выпуска от одного видного петербургского издательства уже несколько лет простаивала на полке. Да и перечитывать-то комментированное издание было интересно благодаря в том числе размещенным в ней 32 иллюстрациям Уильяма Рассела Флинта (особо смело у него получились рисунки с участием красавицы-кукуанки Фулаты изображенной везде с обнаженной грудью)...

Кстати, как отмечают комментаторы, из отличного, вообще говоря, перевода Н.Б. Маркович выполненного для столь любимой многими «рамочниками» серии «Библиотека приключений» (1957), были исключены многие африканские реалии, имена исторических персонажей, литературные реминисценции. А читая полный текст можно ощутить, что книга эта не так проста, как на первый взгляд кажется. Много параллелей, много отсылок к прошлому, много фактического знания материала автором.

И хотя от первого знакомства с книгой прошло немало лет, вспомнилось, что впервые услышанные географические названия «Наталь» и «Дурбан» — это все отсюда, из Генри Райдера Хаггарда. Да и не только географические. «Антилопа куду», «импала», «зулусы» и прочие частички причудливого мира африканского континента впервые были открыты именно здесь.

В целом это примечательный текст, в котором даже сцена охота на слонов кажется интересной (хотя обычно такие эпизоды меня раздражают). Ну разве не профессионал ли писал это:

//Взяв пригоршню сухой травы, я подбросил ее в воздух, чтобы установить направление ветра, потому что знал, что если они нас почуют, то скроются из виду до того, как мы успеем выстрелить//.

Или вот еще обращение автора к читателю:

//Тебе, мой читатель, стоит только отвернуть пару кранов, чтобы из невидимого объемистого котла пошла горячая и холодная вода, поэтому тебе не понять всей глубины блаженства, которое доставило нам это барахтанье в грязной и солоноватой луже//...

Отмечу, что здесь практически отсутствует связка персонажей господин-слуга, которую так любили настойчиво эксплуатировать авторы старой школы. В большинстве случаев у главного героя-путешественника обязательно имелся под рукой свой собственный «Наб», в противном случае он чувствовал себя абсолютно беспомощным. Но в «Копях» тот же Амбопа, нанятый в команду помощником, постепенно становится равноценным членом коллектива.

Ну а обаятельная старушка Гагула — это великолепная находка автора, которую он несправедливо обделил вниманием в начале рассказа, заявив устами Квотермейна, что в книге найдется место только для одной женщины -Фулаты.

Итого: обойдемся без занудного резюме, вместо этого лучше запомним слова мудрого одноглазого правителя Твалы:

«Люби ту, которая с тобой, ибо знай, что та, которая далеко, наверно, тебе неверна».

Оценка: нет
– [  2  ] +

Генри Райдер Хаггард «Махатма и заяц: Приснившаяся история»

Т_ЕЛЕЦ, 24 июля 2019 г. 18:58

Если вам доводилось читать истории, рассказанные котом, или собакой, или зелёной кобылой ( не путать с сивой!), то вас не удивит и история зайца, поведанная им однажды на Большой Белой Дороге. Это будет не очень весёлая история. Нет, он не жалуется, хотя у него много причин и для жалоб, и для обвинений. И, кажется, Человеку придётся держать ответ...Или достаточно будет простых извинений?

Бедный заяц...Гоняли тебя, гоняли...Вот и на Фантлабе ты в загоне: средняя оценка — 6,64, ни единого отзыва...Пусть хоть мой будет, куцый как твой хвост, заяц...Мне ведь понравилась твоя история, вполне себе притча, она меня тронула, не побоюсь этого слова...И я честно хотел поставить 8, или даже 9...А, гулять так гулять, ставлю 10!

Прости всех нас, заяц...

Оценка: 10
– [  4  ] +

Генри Райдер Хаггард «Алая Ева»

Т_ЕЛЕЦ, 24 июля 2019 г. 17:37

«Алая Ева» — роман Хаггарда, в котором достаточно прочесть первые четыре главы. К этому времени вы уже будете знать суть сюжетной коллизии, познакомитесь со всеми основными персонажами, включая весьма колоритного Мурга и сэра Эндрю, который, рассказывая о своём видении,спойлерит финал романа с документальной точностью. И если вы думаете, что возможны сюрпризы — не надейтесь. Но если вы хотите подробностей — смело читайте дальше, оно того стоит. Вы убедитесь, что доблестный Хью действительно достоин руки прекрасной Алой Евы, что славный парень Серый Дик напоминает другого известного славного парня и вообще всех славных лучников в мировой литературе. Вы станете свидетелем весьма эффектного прибытия в Венецию Мурга на корабле мертвецов и, возможно, вспомните о не менее эффектном прибытии(только уже в Англию) другого не менее колоритного персонажа по имени Дракула, которое состоится несколько позже, но описано несколько раньше. Много чего ещё интересного и познавательного вас ждёт.

Но пора умерить иронию и оценить роман. А книга-то хорошая, и читать было интересно. Герои симпатичны и за них болеешь, Мург впечатляет и по нему скучаешь — он не часто балует нас своим присутствием; локации разнообразные, темп бодрый. Твёрдые 8 баллов, просто есть у Хаггарда вершины и повыше.

Оценка: 8
– [  11  ] +

Генри Райдер Хаггард «Дочь Монтесумы»

Louise_de_Loire, 15 июля 2019 г. 18:38

Классических приключений я не читала очень-очень давно, наверное, с класса 5-6. И, скорее всего, я бы ещё долго к ним не возвращалась, если бы волею судеб в руки мне не попало произведение Хаггарда. «Дочь Монтесумы» стала первым романом, прочитанным мною у этого классика приключенческой литературы. Признаюсь, бралась я за него с немалой долей скепсиса: я предполагала, что такая литература уже не сможет заинтересовать меня так, как это было в подростковом возрасте. Однако моим сомнениям было суждено развеяться уже на первых страницах.

Автор сразу же погружает своего читателя в бурное действие: тут вам и семейные тайны, и любовь, и убийства, и, конечно же, двигатель всей этой истории — месть, которая и забрасывает главного героя в Новый Свет. Тем не менее, значительная часть книги читалась мною со сдержанным интересом, однако затем по до сих пор не совсем ясной мне причине повествование меня по-настоящему затянуло, и я с истинным удовольствием наблюдала за перипетиями Томаса Вингфилда.

Если честно, какое-то время я опасалась, что у меня может возникнуть антипатия к главному герою, который, как мне казалось, забудет свою возлюбленную-англичанку и воспылает любовью к индейской принцессе, на которой и женится (если что, это ни разу не спойлер, герой сообщает нам об этом уже в первой главе). Однако, к счастью, всё оказалось совсем не так, как я ожидала. Отношения героя с Отоми очень хорошо обоснованы и обусловлены, всё очень логично и ничуть не притянуто за уши, что не могло меня не радовать.

За что я по-настоящему благодарна этой книге, так это за то, что она заставила меня взглянуть на индейцев совершенно иными глазами. Все мы затрагиваем индейские государства на уроках истории в школе, я же более подробно изучала их в университете, но всё равно все эти ацтеки, майя и инки были для меня какими-то таинственными и непостижимыми цивилизациями, абстрактными образами из учебников истории. Я не задумывалась, что за этими названиями стояли реальные люди, такие непохожие на нас, но одновременно так с нами схожие, ведь они так же любили и ненавидели, радовались и страдали, сопереживали и завидовали. Всё это показывает нам Хаггард, давая возможность увидеть в индейцах не абстрактный образ, а обычных, живых людей. Лично мне особенно интересно было наблюдать за размышлениями автора о том, что чувствовали ацтеки во время испанского завоевания, ибо Хаггард позволяет взглянуть на ситуацию не со стороны завоевателей, как это обычно делается, а со стороны завоёвываемых.

Также ещё раз хочу отметить, что несмотря на давность написания произведения, оно не очень-то устарело и всё ещё читается с большим интересом. Конечно, некоторые вещи современному читателю будет трудно воспринимать всерьёз, например, многочисленные пафосные речи. Однако мне кажется, что это нестрашно.

В итоге я осталась очень довольна тем, что эта книга оказалась на моём читательском пути. Сразу становится понятно, почему Хаггард является классиком приключенческой прозы, он действительно достойный писатель. Как минимум ещё одну книгу я у него прочитаю точно, а дальше уже как пойдёт.

Оценка: 8
– [  10  ] +

Генри Райдер Хаггард «Копи царя Соломона»

Fulbert, 26 июня 2019 г. 12:21

Возможно, тогда, в 1885, люди принимали этот роман за жемчужину со дна морского. Но современный читатель — вряд ли.

В романе предсказуемо всё: все неожиданные повороты, все ловушки и все пути спасения. Названия глав в большинстве случаев оказывались спойлерными. Персонажи скучные, неинтересные, каждый из них — шаблон.

Самый более менее запоминающийся — старуха Гагула. Она загадочна, этого у неё не отнять.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
И умерла захватывающе

Ещё очень много сюжетной брони. У всех главных героев. Для меня это ни в какие ворота не лезет. Начало было захватывающим, интересным, но после пустыни всё скатилось и читать уже стало просто скучно.

Я увидел очень много комментариев насчёт того, что это книгу нужно давать читать детям 10-12 лет. Я в корни не согласен с этим утверждением. В «Копях царя Соломона» очень подробно и жестоко описывается охота на слонов, антилоп, быков. И я вовсе не имею в виду те случаи, когда это приходилось делать из-за голода. При этом автор преподносит это как нечто нормальное, обыденное, за что не следует никаких моральных мучений или ответственности. Это даже взрослому тяжело читать. А охота на колдунов? Из трупов людей чуть ли не пирамиды можно строить. А ещё очень много сословного подтекста, акцентирующем на неравенстве людей.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
В сцене, где герои мерзнут в пещере, утром они находят замёрзший труп своего слуги, который, прижавшись к самому себе, сидел всю ночь один. То есть герои, английские аристократы, прижимались друг к другу как маринованные огурцы в банке, а утром грустили, как это их бедный готтентот, никогда не имевший дело с таким адским холодом, в одиночестве издал последний вздох.

Не рекомендую.

Оценка: нет
– [  3  ] +

Генри Райдер Хаггард «Сердце мира»

Konbook, 24 апреля 2019 г. 12:02

Не подлежит сомнению, что «Сердце мира» — один из интереснейших и удачных романов Райдера Хаггарда, в котором он продолжает добрую традицию, начатую в «Дочери Монтесумы», рассказывая о индейцах Мексики.

Итак...

Великая индейская империя пала... Испанские конкистадоры опустошили деревни и города, превратив некогда цветущую цивилизацию в руины...

Но осталась мечта, вера в возрождение Великой Империи. И возродиться она может в Золотом Граде — «Сердце мира», затерянном, и почти никому неизвестном городе, скрытым от глаз любопытных, напоминающий такую же притягательную легенду, как и легенда об Эльдорадо.

«Сердце Мира» находится на краю гибели, стремительно сокращается население, и согласно древней легенде, новая жизнь Золотого Града настанет тогда, когда две части талисмана «День» и «Ночь» соединятся воедино.

Но для этого, нужно найти вторую часть... Первая находится у дона Игнасио (от лица которого и ведется повествование) по прозвищу Хранитель Сердца.

Вместе с ним в эту опасную, но увлекательную авантюру, отправляется англичанин Джеймс Стрикленд, благородной герой (куда уж без них в приключенческих романах?!), погоревший на рудниках, на которых был управляющим и оставшийся без гроша...

Преодолевая многочисленные трудности, Игнасио и Стрикленд спасают от верной гибели индейца Зибальбая, верховного жреца Золотого Града, и его красавицу дочь Майя — Царицу Сердца, единственную наследницу престола, у которых находится вторая половина талисмана. И вот Зибальбай ведет их в Сердце Мира... Возродится ли великая индейская империя или ей суждено кануть в Лету, как канула империя Монтесумы? На этот вопрос читатель получит ответ, прочитав до конца роман Райдера Хаггарда «Сердце Мира», с неизменными, присущими романам автора атрибутами.

К сожалению, данный роман наиболее других пострадал при переводе. Вольность перевода Кольцова — вопиющая. Пример тому количество глав в оригинале и в том, что мы имеем на руках на протяжении более ста лет (из 121 тыс.слов оригинала — сляпать 45 тыс.слов на русском, мог такой же «талантливый переводчик» как и Анна Энквист, «пересказавшая» «Жемчужину Востока» и «Бениту», сократив оба романа в два раза).

оригинал

Пролог. Дон Игнасио.

1. HOW THE PLOT FAILED — Неудавшийся заговор

2. THE SENOR STRICKLAND — Сеньор Стрикленд

3. THE SUMMONS — Приглашение

4. THE LEGEND OF THE HEART — Сказание о Сердце

5. THE BEGINNING OF THE QUEST — Начало поисков

6. «EL NORTE» — в русском переводе отсутствует

7. «THE HACIENDA» — Асиенда

8. THE SUPPER AND AFTER — После ужина

9. THE DUEL — Поединок

10. HOW MOLAS DIED — Смерть Моласа

11. ZIBALBAY TELLS HIS MISSION — Рассказ Зибальбая

12. MAYA DESCENDS THE CUEVA — Майя спускается в колодец

13. IGNATIO'S OATH — Клятва

14. THE CITY OF THE HEART — Сердце Мира

15. HOW ZIBALBAY CAME HOME — Возвращение Зибальбая

16. ON THE PYRAMID — На пирамиде

17. THE CURSE OF ZIBALBAY — Проклятие Зибальбая

18. THE PLOT — Заговор

19. THE SACRILEGE — Святотатство (в русском переводе отсутствует)

20. THE COUNCIL OF THE HEART — Совет Сердца (возможно, что это кусок главы, обозначенной у нас как «Суд»)

21. THE MARRIAGE OF MAYA — Замужество Майи (отсутствует)

22. MATTAI PROPHESIES EVIL — Пророчество Матайи (отсутствует)

23. OUR FLIGHT, AND HOW IT ENDED — Наш полет и его окончание (отсутствует) (предположительно глава «Бегство»)

24. NAHUA BEARS WITNESS — Науа-свидетель (отсутствует)

25. FAREWELL — Прощание (возможно, глава «Смерть и спасение»)

Послесловие

перевод.

I. Дон Игнасио (пролог обозначен как глава)

II. Неудавшийся заговор

III. Сеньор Стрикленд

IV. Приглашение

V. Сказание о Сердце

VI. Начало поисков

VII. Асиенда

VIII. После ужина

IX. Поединок

X. Смерть Моласа

XI. Рассказ Зибальбая

XII. Майя спускается в колодец

XIII. Клятва

XIV. Сердце Мира

XV. Возвращение Зибальбая

XVI. На пирамиде

XVII. Проклятие Зибальбая

XVIII. Заговор

XIX. Суд

XX. Бегство

XXI. Смерть и спасение

XXII. Послесловие (послесловие обозначено как глава)

Как говорится, комментарии излишне. Вольный перевод, где были выкинуты 6 глав. Возможно, сюжетные линии этих глав объединены в одни из последних, но в очень укороченном варианте, вскользь. Пока сверку переводов проводить времени нет, но все, так сказать, на лицо. Поэтому, утверждать о слабости романа нельзя, так как на руках мы имеем обрубок, сокращенный почти в два с половиной раза. Основные события, которые по закону жанра и должны развиваться в городе «Сердце мира» отведено 60 страничек, совсем чуть-чуть, что говорит о пересказе наиболее важных глав. Самоповтором «Сердце мира» не назовешь, скорее последующие романы заимствовали что-то из тех романов, что были написаны до 1895 года. (Кстати, сам Хаггард говорил, что после 1895 года не написал ничего стоящего. Автор глубоко заблуждался. Каждый второй его роман — жемчужина, настоящий шедевр. Есть что-то сильнее, что-то слабее, но Хаггард в отличии от многих других писателей достаточно ровный).

Достойный роман, достойный нового и качественного перевода.

Оценка: 10
– [  3  ] +

Генри Райдер Хаггард «Рыцарь пустыни, или Путь духа»

bvelvet, 20 апреля 2019 г. 13:03

Мне книжка показалась немыслимо скучной; хуже, наверное, только «Беатрис» — я домучил роман с трудом, перелистывая страницы. Как резонно заметил предшествующий рецензент, легко догадаться, чем все закончится, а нюансы развития событий не увлекают нисколько. Через неделю уже трудно вспомнить подробности, пришлось в книжку заглянуть

Несомненно, это роман, связанный с определенной эпохой и представлениями данной эпохи — по крайней мере, суждения о любви и браке отличаются нарочитым викторианством. Тема «затерянного города» в этой книжке оказывается приплетенной ни к селу ни к городу, а характеры главных героев... Таких, извините за выражение, зануд Хаггард, кажется, никогда не описывал. Они действительно скучные, скучные, скучные — и рассуждения вымученные, и речи банальные (даже прекрасный перевод не помогает). Экзотические сцены описаны нарочито невнятно, даже ночной обряд кажется бледной копией соответствующих страниц «восточных» романов Хаггарда. Оставил себе книжку исключительно ради полноты собрания (и еще повесть с прекрасными иллюстрациями в том же томе), перечитывать точно не буду

Оценка: 5
– [  3  ] +

Генри Райдер Хаггард «Осколки вечности»

bvelvet, 20 апреля 2019 г. 12:58

Книжка выделяется в лучшую сторону на фоне таких «нравоучительных» писаний о вечной любви, как «Джесс» или «Стелла Фрегелиус». Хаггард попытался развернуть оккультную тему, продемонстрировав неплохое знание психометрии и месмеризма, а также выразив свое неоднозначное отношение к Теософскому обществу и его основательнице, Е. П. Блаватской. Книга прекрасно переведена и легко читается, невзирая на обилие отвлеченных рассуждений. Да и сами рассуждения куда уместнее, нежели в вышеупомянутых романах. Конечно, Хаггард в очередной раз рассуждает о собственной несчастной любви, о роли злонамеренных отцов и о неизбежной встрече возлюбленных в грядущей жизни. Но развернут этот сюжет куда оригинальнее обычного, да и характеры героев продуманы очень тщательно; и пастор, и мистер Найт, и Изобел, и мадам Риенн — запоминаются, это действительно яркие образы, и читать об этих людях интересно. Да, перед нами викторианский роман, отражающий страх перед неизбежным крушением Империи и неизбежным крахом недостижимых устремлений. Но книга — не только исторический документ, это блестящее описание жизни и любви; Первая мировая стала для Хаггарда настоящей трагедией, и так откровенно о войне он вроде бы нигде не писал. Очень любопытная, наводящая на размышления книга.

Оценка: 8
– [  13  ] +

Генри Райдер Хаггард «Дочь Монтесумы»

eatenbrain1, 6 апреля 2019 г. 11:17

Когда приезжаю к родителям, то частенько хватаюсь именно за эту книгу. Даже как-то полностью её перечитывал.

Произведение, конечно, запросто можно обозвать классическим и романтическим приключением.

ГГ и все, кто вокруг него «вращаются» хорошо прорисованы и позволяют проникнуться той или иной ситуацией именно с их стороны.

За описание древней культуры автору отдельный респект. Там реально есть что почитать. Может, сюжет в этих местах и теряет в плане развития, однако драматическая составляющая благодаря всей этой «тёмной» жестокости только усиливается.

Книга наполнена массой ярких (возможно, даже слегка утрированных) чувств. Вероятно, этим за душу автор и берёт.

В общем и целом, роман придётся по вкусу всем, кто любит приключения и истории, в которых линейно, шаг за шагом ты идёшь рядом с ГГ всю его жизнь.

Оценка: 9
– [  4  ] +

Генри Райдер Хаггард «Она»

asakuro, 6 апреля 2019 г. 10:41

Начитавшись отзывов, я решил для сравнения прочитать книгу сразу в двух переводах — Карпинской и Ибрагимова. И результат для меня оказался не совсем очевидным.

Начать надо с того, что «Она»/«Айша» написана в стиле английского романтизма XIX века. Это значит, что абсолютно все персонажи говорят не как обычные люди, а возвышенным, пафосным языком. Вот так, например, изъясняется вождь африканского племени людоедов: «Благодаря этой женщине я обрел мудрость, осознал быстротечность нашей жизни и бессмертие самой смерти, постиг, что все сущее в мире уходит одним путем и навсегда забывается». А вот речь безграмотной дикарки: «Женское сердце может опуститься на любую глубину. В моей груди пылает яркое пламя, и при его свете я вижу грядущее: оно развивается перед мной как свиток». Из таких монологов и диалогов состоит большая часть книги. Некоторые главы целиком посвящены разговорам персонажей о религии, смерти, любви, политике. К сожалению, Хаггард — это не Оскар Уайлд. Все эти страницы диалогов лишены хоть какого-нибудь юмора и метких наблюдений. Больше всего это напоминает диплом выпускника университета, в который для объема вставляется «вода».

Как минус отмечу структуру романа. Книга представляет собой рукопись от первого лица, и уже на первых страницах нам сообщают о судьбах героев. Поэтому никакой интриги и переживаний за героев по ходу действия нет.

За почти 20 лет, которые прошли с момента первой публикации до издания в России, такой стиль безнадежно устарел. На смену ему пришел критический реализм и детектив. Книгоиздатель Сойкин очевидно понимал, что такое произведение будет плохо продаваться и сократил его в два раза за счет удаления диалогов. Роман из мистическо-философского превратился в приключенческий. Да, получилась совершенно другая книга. Но я солгу, если скажу, что читать полную версию мне было гораздо интереснее.

Надо отметить, что Сойкин был в этом не одинок. Все авторы и режиссеры экранизаций (а первая была снята еще при жизни Хаггарда) также выбрасывали эти диалоги и делали фильм исключительно про приключения англичан в Африке. Без всяких философских подтекстов.

Подводя итог. Если вы предпочитаете приключенческую литературу с минимумом диалогов и максимумом действия — вам нужен перевод Карпинской. Если вам интересны очень долгие и пространные рассуждения на околофилософские темы — берите перевод Ибрагимова.

И в конце хотел бы поблагодарить Александра Лютикова и издательство «Азбука» за великолепно изданную иллюстрированную серию «Мир приключений», которую читать — одно удовольствие.

Оценка: 7
– [  5  ] +

Генри Райдер Хаггард «Рыцарь пустыни, или Путь духа»

Konbook, 30 марта 2019 г. 11:42

Ну что же...

«Новый» роман великолепного Хаггарда в блистательном переводе Бушуевых.

«Путь духа» (или, как его «экзотически» переименовали издатели — «Рыцарь пустыни»), относится к числу психологических романов писателя, написанных в жанре «приключенческого реализма» (наряду, с «Осколками вечности», «Головой ведьмы», «Стелла Фрегелиус», «Рассвет», «Джоанна Хейст», «Мэри с острова Марион»).

В основе повествования — противостояние духа и человеческих инстинктов, все происходит на экзотическом фоне, без которого Хаггард не был бы Хаггардом.

Викторианский, поучительный роман, не без наличия в нем любовного треугольника: Руперт — Эдит -Дик, а во второй половине — прямоугольника — Руперт — Меа — Эдит- Дик.

В юности немало грешивший, Руперт Уллершоу, блестящий военный, решает посвятить себя очищению своего Духа, забыв о низменных желаниях, которые довлеют над человеком хочет ли он того или нет.

Он, основной наследник лорда Дэвена. По причине отсутствия у него прямых наследников, все имущество должно перейти Руперту. У него есть кузина Эдит (но кузина ли она ему?), капризная красавица, и никчемушный красавчик Ричард Лермер, влюбленный в Эдит, главный претендент на наследство Джорджа Дэвена, которому тот вовсе не хочет завещать свое состояние.

Вернувшийся из Египта Руперт связывает себя узами брака, но его в тот же день, по заранее продуманному плану коварного Лермера, отправляют в миссию, обратно на Восток. Он готов на все, чтобы разлучить Эдит и Руперта (однако, девушка не питает к Уллершоу теплых чувств, привязанности, считая его занудой). Считая своим долгом отправиться в миссию Руперт соглашается, но уезжает один, оставляя Эдит в Лондоне.

Там он встречается с Меа, восточной красавицей, но при весьма трагических обстоятельствах...

Возвращение в Лондон не сулит ничего хорошего, а тут еще и коварный Лермер, который вертится у него под ногами...

В заключительной части романа Хаггарда соединяет всех действующих лиц, красочно, так, как может только он, показывает нам борьбу в душе Эдит, Руперта и Меа... Показывает борьбу Духа; путь, с которого не хотел сворачивать Руперт... Он и не свернул, благодаря хитрости Дика Лермера...

Те, кто читал «Голову ведьмы», «Осколки вечности», и «Стеллу» не составит труда догадаться, каким образом Хаггард закончил роман «Рыцарь пустыни». И «Путь духа», и вышеперечисленные романы заставляют задуматься, понять: правильный ли мы выбираем Путь в жизни или нет, чтобы потом не ощутить на себе карающего меча Всевышнего?..

Отличное произведение, прочитано за два вечера.

Оценка: 10
– [  4  ] +

Генри Райдер Хаггард «Стелла: История трёх судеб»

nikko, 3 февраля 2019 г. 00:40

Роман Хаггарда написан прекрасным литературным языком, читаешь и получаешь огромное удовольствие от чтения. Роман о чистой и бескорыстной любви. Очень редко встречаешь в литературе таких ярких и интересных героев. И это одна из тех книг, когда уже после прочтения пытаешься анализировать действия героев книги. Или наоборот бездействие, которое привело к трагической развязке в любовном треугольнике. Но осознание, того что он потерял пришло к главному герою позже- когда к нему в руки попадает дневник Стеллы Фрегелиус.

В последних главах романа главный герой Моррис ищет способ преодолеть преграду между живым миром и миром потусторонним, чтобы снова увидеть Стеллу. Удастся ему или все попытки останутся тщетными?

Отдельно хочу поблагодарить издательство Вече за новые переводы романов Хаггарда. Спасибо Вам большое.

Оценка: 10
– [  9  ] +

Генри Райдер Хаггард «Жёлтый бог: африканский идол»

Konbook, 2 февраля 2019 г. 17:24

«Кто ищет, тот всегда найдет».

Наконец-то и мне, после достаточно продолжительных поисков удалось отыскать на русском языке роман Генри Райдера Хаггарда «Желтый бог: африканский идол», прочесть и получить удовольствие от новой встречи с новыми героями Классика и написать соответствующую рецензию.

До этого знакомство с этим романом было ограничено текстом оригинала, англоязычными источниками, посвященному «Желтому богу», и несовершенство знания моего английского, не могло позволить в полной мере оценить работу знаменитого классика. Начнем с небольшого отступления..

Оценки «Желтого бога» на которые я натыкался были самые разные: положительные, отрицательные и нейтральные. Будучи преданным поклонником Хаггарда я могу согласиться только с положительными и нейтральными оценками романа, отрицательные вызывают недоумение, в особенности когда «Желтого бога» сравнивают с другими романа Мастера.

Приключенческий жанр сам по себе подразумевает заимствования автором у самого себе схожих деталей развития сюжета. Некоторые приключенцы (например, Эмар) не чураясь используют сюжеты ранних книг, меняя исключительно имена персонажей и антураж, не целиком — в части, чтобы сбить читателя с толку: вроде бы он такой роман и читал, а может ему так только кажется? И герои чем-то похожи между собой, и завязка сюжета, и развитие, да и концовка смутно знакома...

У Хаггарда наиболее четкие параллели можно провести между романами «Дочь Монтесумы» (несомненный шедвер; с него и началось мое знакомство с Хаггардом; и именно «Дочь Монтесумы» в свое время произвела наиболее неизгладимое впечатление, среди прочитанного, и долгое время я считал эту книгу Хаггарда самой лучшей, возможно сказался и возраст прочтения — 16 лет) и «Дева Солнца»: в обоих романах действия разворачивается в Мексике (начальная фаза — Англия), среди ацтеков («Дочь Монтесумы») и инков «Дева Солнца». Другой шедевр автора — «Сердце мира», повествует о индейцах майя, но параллели провести труднее, разве что излюбленная тема всех приключенцев — поиск сокровищ, куда ж без них!

К «африканским романам» Хаггарда (я не беру во внимание цикл об Аллане Квотермейне, т.к мне по душе ближе внецикловые романы) относятся: «Голова ведьмы» (1885), «Люди тумана» (1894), «Колдун» (1896), «Ласточка» (1898), «Бенита» (1906), «Желтый бог: африканский идол» (1908), «Короли-призраки» (1908), «Перстень царицы Савской» (1910).

Я не просто так привел этот список (вроде бы ничего не забыл). Он поможет определить, можно ли считать сюжет «Желтого бога» избитым и использованным автором много-много раз, как считают многие читатели, пренебрежительно отнесшиеся к данному роману.

Из вышеназванного «Желтый бог» наиболее приближен к «Людям тумана» и «Бените» (но посильнее последней). В «Людях тумана» рассказывается о таинственном, кровожадном племени, в котором царят суровые законы. В «Бените» — поиск сокровищ, охраняемых духом Бамбатсе. Но назвать «Желтого бога» стопроцентным аналогом нельзя, это по своему оригинальное и очень интересное произведение, написанное с юмором, в лучших традициях Хаггарда, с тем, присущим только ему умением погружать в мир своих героев, умением реалистичным и красочным, живым языком, описывать события (чего только стоит описание праздника «малой бонзы», зала мертвецов и т.д, о чем ниже). Итак...

Молодой отставной армейский майор Алан Вернон (по образованию — инженер и немного финансист), вынужденный по состоянию здоровья оставить службу, устраивается в фирму «Сахара Лимитед», где предлагает проект орошения Сахары, не предполагая, что акционеры Роберт Эйлуорд и мистер Чамперс-Хасуэлл (дядя Барбары, кузины Вернона, его возлюбленной) нечисты на руку и готовы пойти на все, ради легких денег. Благодаря старому знакомому отца Вернона Алан узнает о темных делишках Эйлуорда и Чамперс-Хасуэлла и принимает решение уйти из «Сахара Лимитед» с чистой совестью, не запятнав своего имени, понимая, что это полный финансовый крах, который поставил под удар его возможное счастье с красавицей Барбарой Чамперс-Хасуэлл, но и возможностью спасти своего родовой имение Ярлиз, которое может уйти с молотка через год-другой.

В свое время Алан подарил сэру Роберту Эйлуорду золотую маску, африканского идола, который когда-то, много лет назад, прихватил с собой (вместе с негром Джики, едва не ставшего жертвой «желтого бога») дядя Алана.

»... на мраморной подставке что-то неясно светилось в темноте. В нём было не более десяти дюймов или целый фут. В темноте ничего нельзя было различить, кроме того, что оно было жёлтого цвета и походило на некое безобразное существо. <...>. Вид его был ужасен: это было чудовище неопределённого пола и рода. Оно имело женскую голову, странное красивое дьявольское лицо. Голова, утонувшая меж высоких, но нелепо узких плеч, была запрокинута назад как у ящерицы, которая смотрит вверх. <...>. Оно целиком было сделано из золота, а вместо глаз сверкали драгоценные камни. Вся жестокость и бесчеловечность мира, все потусторонние силы поместились в этих глазах. Существо это держалось на уродливо коротких ногах. О туловище вообще трудно было что-то сказать – его не было. Создавалось впечатление, что женская голова и ноги существуют отдельно, что одно не принадлежит другому, но парит над ним. Полая, в натуральную величину маска и маленькие жабьи ноги – таков был облик этого монстра»...»

Именно эта маска, которую торжественно именовали «малая бонза» и стала причиной путешествия Алана и старого Джики (хорошо знающего легенду Желтого бога и злого племени асики — племени духов) в затерянные дебри Африки, которые никто бы и никогда не сумел найти. Опасность и риск — пустяки, когда речь идет о несметных сокровищах потерянной цивилизации под названием асики, и друзья продолжают идти вперед, влекомые блеском золотом, встречая на своем пути кровожадных пигмеев, людоедов и диких зверей...

Самый интересный образ — Асика, верховная жрица племени. Еще одна роковая красавица Хаггарда, в которой есть что-то от знаменитой Айши, Дочери Мудрости.

Итог: интересный, легкий, приключенческий роман, наполненный мистикой (что хотелось бы отметить в первую очередь), юмором, динамикой событий, традиционными хаггардовскими героями, с которыми довелось пережить три удивительных вечера, и получить настоящее удовольствие, погрузившись в очередной «затерянный мир» Классика мировой литературы.

P.S. К прочтению «Желтый бог» — обязателен. 10 из 10.

P.S.S. Хотелось бы отметить перевод Н.Попова, к которому я (каюсь) по-началу отнесся скептически. Переводчик сумел сохранить авторский стиль, легкость повестования и в каждой строчке чувствовалась любовь переводчика как к автору, так и к работе, которую он переводил, тем самым подарив возможность читателям познакомиться с доселе неизвестным шедевром сэра Хаггарда.

+ дополнение от 31.10.2020 года: перевод Бушуевых, как всегда прекрасен, читаешь и упиваешься. Спасибо «ВЕЧЕ» за новый перевод одного из самых таинственных романов Мастера.

P.S.S.S. И напоследок: приношу извинения за аннотацию к роману, в которой я допустил одну существенную и грубую ошибку, из-за своего несовершенного английского. Исправить я ее уже не могу, но надеюсь, что модераторы внесут корректуру в текст аннотации, которую я (в исправленном виде), публикую ниже:

«Молодой отставной армейский майор Алан Вернон пережил финансовый крах, поставивший под удар его возможное счастье с красавицей Барбарой Чамперс-Хасуэлл. Узнав от своего старого слуги Джики легенду о таинственной цивилизации асики и её легендарных сокровищах, Алан решает отправиться в Африку, в надежде поправить свое материальное благополучие. Несмотря на многочисленные опасности они идут вперед, влекомые блеском золота, не подозревая, что их ждет.

Преодолев немало приключений, они попадают в «Бонза-таун», таинственное королевство, где правит жестокая верховная жрица, загадочная Асика, которая имеет обыкновение каждый год менять мужей и коллекционировать их мумифицированные трупы в «Зале мертвецов». Сумеют ли Алан и Джики выйти живыми из этой лихой африканской авантюры? А это будет непросто, учитывая суровые нравы племени и их любовь к жертвоприношениям. А уж когда в дело вмешивается любовь такой женщины, как Асика, жди беды...».

Оценка: 10
– [  3  ] +

Генри Райдер Хаггард «Люди тумана»

Podebrad, 26 декабря 2018 г. 18:31

Колониальный роман Хаггарда на модную тогда тему африканских сокровищ. Молодой англичанин отправляется в Африку, чтобы сказочно разбогатеть и вернуть утраченное родовое гнездо. Разбогатеть, оказывается, непросто. После нескольких лет, заполненных не очень весёлыми приключениями, он во главе странной компании попадает, наконец, в страну, которую можно хорошенько ограбить. Сам Леонард – классический благородный авантюрист. Борется по мере сил с работорговлей и человеческими жертвоприношениями, но его собственное поведение, пожалуй, не лучше, чем поведение противника. К неграм же относится примерно так, как и его враги-работорговцы. Вряд ли это можно ставить ему в вину. Взгляды Леонарда на мир примерно соответствуют взглядам первых читателей романа. Не стоит требовать от него большего.

Главное достоинство романа – приключенческая составляющая. Приключений много, и они не всегда предсказуемы. Доля реализма в изображении некоторых ситуаций и персонажей тоже в плюс. Сколько-нибудь интересных мыслей обнаружить не удалось. В отличие от более ранних «Копей царя Соломона», где мысль иногда проскальзывала. Язык ужасен. Можно было бы списать на перевод. Однако мне случилось когда-то прочесть «Людей тумана» на английском. Даже моего знания языка хватило, чтобы понять – не шедевр. Правда, в оригинале нет такого множества ляпов, как в переводе.

В целом роман представляет собой чисто приключенческое чтиво среднего уровня. В своё время он, безусловно, предназначался для взрослых. Для подростков XIX века он жестковат. В наше время подобная литература предназначена для самых молодых. Однако современные подростки читают совсем другие книги. И это правильно.

Оценка: 5
– [  4  ] +

Генри Райдер Хаггард «Когда мир содрогнулся: Отчет о большом приключении Бастина, Бикли и Арбетнота»

Konbook, 15 декабря 2018 г. 18:56

Такое возможно только в книгах.

Отправиться в путешествие, в компании друзей – врача Бикли чтобы залечить сердечные раны, немного притупить боль от потери близкого человека, потерпеть кораблекрушение и оказаться на острове, не нанесенном ни на одну географическую карту.

И если бы просто остров, с живущим на нем племенем орофена, с руинами, которые прежде могли быть чем угодно, таинственной пещерой, посреди небольшого озерца, куда ни один туземец не посмеет войти, коротко говоря, настоящую загадку, которая так и манит, чтобы ее разгадать, великое открытие, способное уничтожить мир!

Ну так что же? Чего мы ждем – факел руки и вперед!

Только ему, сэру Генри Райдеру Хаггарду, с его неподражаемым умением создавать приключенческие шедевры и талантом блестящего рассказчика, подвластно одним росчерком пера перенести читателя в удивительную локацию – древнее государство, его остатки, которое существовало много миллионов лет назад; поведать о том, как легко перевернуть мир с ног на голову, в буквальном смысле этого слова, если люди, живущие в нем, не оправдали возложенных на них надежд человеком, великим и могучим; делая приключенческое произведение, очень актуальным и в наши дни, заставляя о многом задуматься.

И куда уж без любви (Хамфри Арбэтнот и Айва) и юмора (Бикли и Бастин)?

Все это в совокупности дает полное право называть роман «Когда мир содрогнулся» одной из лучших книг писателя и одним из великолепнейших образчиков литературы жанра «затерянный мир».

Итог: 10 из 10.

P.S. Самыми атмосферными эпизодами книги (для меня) было знакомство героев с пещерой, посреди озера.

Ее окружающая обстановка, освещаемая факелами, передана очень таинственно — высший пилотаж, сэр Хаггард!

Оценка: 10
– [  5  ] +

Генри Райдер Хаггард «Копи царя Соломона»

Wolf94, 11 декабря 2018 г. 11:33

Из мрака мы явились, и во мрак мы уйдем.

Все же я страсть как люблю приключенческие истории. Хотя я наивно предполагала, что книга Хаггарда будет в духе Индиана Джонса... Ну не устояла я побывать в воображаемом мирке, но вот Копи царя Соломона преподнесли мне сюрприз.

Начало было довольно бодрое. Ладно, у меня сразу же «полыхнуло» — какого блин лешего, так восхвалять охоту на диких животных и так относиться к представителям другой расы? Затем, остыв и глубоко вздохнув, решила, что надо просто закрыть на это глаза, ведь не стоит забывать, когда был написан роман.

Все шло довольно гладко до середины. Я с большим любопытством и с долей переживания наблюдала за героями. Были и забавные моменты, особенно если ваша фантазия в красках воспроизвела сюжет. Но в целом, когда за плечами уже есть определенные требования к книге, Копи царя Соломона воспринимается не так, как хотелось бы.

Могу сказать, что попадись эта книга гораздо раньше, лет так в 13, осталась бы в восторге. Но сейчас уже не то...

Оценка: 6
– [  4  ] +

Генри Райдер Хаггард «Стелла: История трёх судеб»

Konbook, 10 декабря 2018 г. 19:19

У каждого человека должна быть цель в жизни.

Была она и у Морриса Монка. Он мечтал запатентовать диковинную вещицу — аэрофон. И этот аэрофон занимал все его мысли и все свободное время, что не могло не расстраивать его отца, который мечтал увидеть сына женатым человеком, ведь ему уже тридцать три года, а он до сих пор не обзавелся наследником, продолжателем рода, и продолжает тратить все свое время на такую безделицу, как опыты с аэрофоном. Какой от этого толк?

А рядом прелестная Мэри Порсон, очаровательная кузина Морриса, чем не верная и любящая супруга?

Пришлось Моррису сдаться: соединил он себя брачными узами с Мэри, но и не думал оставлять свое детище, только патент на аэрофоны сумеет поднять имя Монков на новую высоту.

И все было бы хорошо, но окрест ходят слухи о новом настоятеле церкви, только никто не знает, кто он и когда же появится…

И когда на горизонте появляется корабль, а вместе с ним и – ОНА, Моррис понимает, что для него пробил час роковой встречи, когда он становится заложником таинственных чар роковой Стеллы, под непреходящее очарование которой подпадают все, кроме злой кумушки (есть в романе такой персонаж, еще та заноза, готова портить жизнь всем, даже родному брату); а ее и хлебом не корми, дай опорочить человека, что она и делает...

А злые языки продолжают судачить…

Читал роман, но не предполагал такой развязки... Хотя, какой еще может быть конец истории любви, столь сильной, столь поглощающей, столь фантастической, любви, которая сильнее смерти?..

И которую может возродить лишь Смерть?!

Замечательный роман Генри Райдера Хаггард, написанный прекрасным литературным языком и неповторимым стилем, с живыми персонажами, которых любишь и ненавидишь, которым сопереживаешь, с которыми вместе надеешься и по-другому смотришь на такой непостоянный и изменчивый мир, в котором властвуют две силы – Любовь и Смерть, но первая много сильнее, ничто не властно над нею!..

Отдельная благодарность за прекрасный перевод и возможность прочесть никогда не издававшийся роман Хаггарда, открывающий новую, не очень известную, грань его творчества и восхититься гением, достойным продолжателем Диккенса.

Оценка: 10
– [  6  ] +

Генри Райдер Хаггард «Осколки вечности»

Konbook, 9 декабря 2018 г. 18:47

Когда мы слышим фамилию Хаггарда, то в голове возникают завораживающие образы: руины древнего города, уничтоженного несколько тысячелетий назад безумным Оро («Когда мир содрогнулся»), затерянное племя, поклоняющееся огромному идолу в долине туманов («Люди тумана»), величественный Монтесума и его красавица дочь («Дочь Монтесумы»), храбрые центурионы и несчастные христиане, находящиеся под пятой беспощадного тирана Агриппы («Жемчужина Востока»), погребенные под землей короли, в окружении сокровищ («Перстень царицы Савской»), таинственный Мург, путешествующий на своем корабле под красными парусами («Алая Ева»), зал мертвецов в доме сокровищ Асики («Желтый бог»), полное опасностей путешествие в город племени майя и поиске спрятанных сокровищ («Сердце мира»), красавица Нетер-туа и Рамес, спасаюший ее от кровожадного крокодила («Утренняя Звезда»), пленительная и загадочная Айша в пламени вечной жизни («Она»)...

И этот список можно продолжать бесконечно, а меж тем Хаггарду подвластны не только приключенческие, но и романы, написанные в жанре «реализм», и роман «Осколки вечности» тому яркое подтверждение. Казалось бы, обычная история любви двух молодых людей, не похожих друг на друга, совместное счастье которых невозможно, в силу естественных обстоятельств жизни — родительской воли, но как цепляет! Написанная неприхотливым языком история Годфри и Изобел, в которой слышатся отголоски творчества Диккенса — все писатели испытывали и испытывают на себе влияние великого ромариста, сдобренная мистикой, юмором и искренними чувствами заставляет сопереживать, и трогает сердце, особенно к финалу, когда понимаешь: все, это конец, и ничего изменить нельзя. И искренности, с которой Хаггард описывает взаимоотоошения влюбленных нельзя не поверить; понимаешь, что автор сам пережил любовную трагедию, которая осталась в его сердце на всю жизнь.

Это другой Хаггард, но он нисколько не теряет своей привлекательности, пусть герои не спасаются от отравленных стрел, их не приносят в жертву языческому идолу; он заставляет задуматься об истинной сути человеческой жизни, затронуть самые глубины человеческой души...

Оценка: 10
– [  5  ] +

Генри Райдер Хаггард «Дочь Монтесумы»

sverhzasekrechen, 1 декабря 2018 г. 10:26

Около часа назад, как окончил чтение рассказа «Дочь Монтесумы», давно хотел прочитать с целю познания ацтекской культуры, дабы понимать чем отличаются инки от майа и ацтеков. Подстегнуло к прочтению и то, что на https://www.litres.ru/ эта книга бесплатна, однако бесплатная версия полна грамматических ошибок, по видимому появившихся в результате сканирования и распознавания, тем не менее читается вполне комфортно. Итак к рассказу..... а он как оказалось так захватывает, что читая его забываешь о времени, читал утром, перед сном, днем, как только выдавалась свободная минута. Конечно рассказ это в целом — драма и это не спойлер, так как исход всех этих приключений в самом начале рассказывает сам автор, от лица своего персонажа Томаса Вингфилда или как его называли жители Ануака — теуль. Являясь поклонником Джека Лондона с его детальнейшими описаниями всего окружающего мира и персонажей, заметил скромность описаний, лишь в общих чертах Хаггард описывает мир, но думаю, что столько смен обстановок, столько различных ситуаций, в стиле Д.Лондона заняли бы много томов бумаги.

Рассказ трогателен до глубины души, приключения не дают скучать, каждое мгновение в рассказе может что-то произойти, что от него сложно оторваться. Рекомендую однозначно.

Оценка: 10
– [  2  ] +

Генри Райдер Хаггард «Луна Израиля»

Konbook, 14 ноября 2018 г. 11:40

Пожалуй, «Луна Израиля» — один из самых недооцененных романов Хаггарда.

Неужто у нас не любят художественное переложение библейских сюжетов?

Перед нами историко-фэнтезийно-мистическое повествование о временах древних, на многие вопросы до сих пор нет точного ответа: а был ли Исход и кто из фараонов правил в то время в древнем Египте?

И на фоне известных практически каждому событий (кто не знает Моисея – Моисея знают все; тьмы египетской, дождя из жаб и лягушек; нашествия саранчи; превращения вод Нила в кровь) автор рассказывает нам историю любви внука Рамсеса Великого – Сети II и красавицы-еврейки Мерапи, по прозвищу Луны Израиля, бросившей вызов самому богу Амон-Ра.

В отличие от «Утренней Звезды» (романа, который вдохновил Хаггарда написать еще одну историю на тему древнего Египта) «Луна Израиля» — более трагична и глубока по заложенным в ней автором посылам. Но не менее интересна, ибо стиль и язык писателя не подразумевает скучного повествования, под его пером оживает любая цивилизация, вот и в этот раз перед вами предстанет древний Египет времен Мернептаха, Аменмесеса (или Аменмеса, в переводе Т.Барклаевой) и противостоящих им евреев.

Насчет фараона, правившего во время Исхода.

Здесь я соглашусь с Райдером Хаггардом с его выбором на роль такого правителя – Аменмеса; им убедительно доказано, что именно сын Кхемуаса — сына Рамсеса Второго, и был тем, над кем сошлись воды Тростникового моря.

Итог: увлекательная, сдобренная волшебством, но трогательная и грустная история.

10 из 10.

P.S. Теперь о переводах. Оба перевода – и Т.Барклаевой (самый переиздаваемый) и М. Пастер (одно издание 1993 года) – мне понравились. Оба передают стиль Хаггарда. К первому я просто привык, а второй, музыкальнее, что ли.

Оценка: 10
– [  3  ] +

Генри Райдер Хаггард «Владычица Зари»

Konbook, 14 ноября 2018 г. 10:29

Одна из самых любимых книг у Хаггарда, перечитывал наибольшее число раз. В который раз убеждаюсь, что лучше Хаггарда о Египте не писал никто.

Оценка: 10
– [  10  ] +

Генри Райдер Хаггард «Голова ведьмы»

Konbook, 13 сентября 2018 г. 19:37

Эрнест Кершо не был баловнем судьбы.

Он рано потерял мать и оказался под опекой дяди-оригинала – эсквайра Реджинальда Кардуса, мизантропа; человека, который любит растения – свои орхидеи и не любит людей, за одним небольшим исключением – Мэри Аттерли. Она давно умерла, но те теплые чувства, которые он к ней испытывал, Реджинальд пронес через всю свою жизнь и такое же горячее чувство ненависти он испытывал к тем, кто разрушил его счастье, которое было возможным, в браке с Мэри. Быть может именно поэтому, к детям Мэри, жившим в его поместье, он относился с прохладцей? Если девочку Дороти он любил – она была маленькой хозяйкой в имении Кардуса, серьезной не по годам, потому как она напоминала ему о Мэри, то Джереми – вечно чумазого и крепкого для своих лет парнишку, любителя охоты и таксидермии, с возрастом, становившимся все больше похожим на своего отца, человека, отбившего у Реджинальда его единственную любовь и ставший косвенной причиной ее раннего ухода из жизни, недолюбливал. И совершенно незаслуженно, тот был хорошим малым и его будущие поступки только докажут высокоморальные качества Джереми.

Драка из-за собаки Джереми, попытавшейся укусить Эрнеста, послужила началом дружбы этих трех молодых, так непохожих друг на друга, молодых людей…

Шло время… Юноши взрослели и, что немудрено, влюблялись…

Эрнест влюблял в себя всех…

По нему тайно вздыхала Дороти, была неравнодушна Флоренс Чезвик, а он полюбил ее сестру Еву… А можно ли ждать верности и преданности от девушки, носящей имя Праматери всех и вся, некогда совершивший первородный грех?..

Так закрутилась эта история, в Кестервике, на развалинах Тайтбурского аббатства, где Ева нашла загадочный предмет, вынесенный автором в заглавие романа, история о любви, поисках себя, трагических случайностях, коварстве и мести, наполненная соленым морским воздухом и удушающим жаром Африки.

Второй роман Хаггарда, в котором он отдает дань уважения творчеству Чарльза Диккенса и впервые приглашает своего читателя в Африку, место, которое станет излюбленным фоном развертывания сюжетов многих его произведений, континент, с которым Хаггард будет неразделимым целым всю свою жизнь. «Голова ведьмы» включает в себя множество жанров: реализм, приключения, мистика, психологический роман; это тот базис, который будет впоследствии использоваться Хаггардом в прочих новеллах, написанных позже: «Джоанна Хейст», «Призраки острова Марион», «Стелла Фрегелиус», «Осколки вечности», «Беатрис».

Замечательная книга: читаешь и наслаждаешься.

Среди героев Вы встретите и добрых, и не очень, и, пожалуй, поступки многих можно будет понять, а судить их или нет, конечно, дело каждого, кто решит открыть эту книгу, но уверен, что никто не пожалеет о потраченном времени, которое Вы проведете в уютной Англии и жаркой Изандлване.

Перевод отличный. Спасибо издательству «Вече» за «Голову ведьмы»; еще один том в собрании сочинений любимого писателя.

Коротко говоря, Мастер — есть Мастер.

Итог: 10 из 10.

Оценка: 10
⇑ Наверх