Белла (Бела) Григорьевна Клюева — советский редактор и переводчик. Известна своей деятельностью по изданию, переводу и популяризации фантастики.
Родилась в 1925 году в Москве. После окончания школы, в начале Великой Отечественной войны, ушла на фронт добровольцем. После войны окончила филологический факультет МГУ. Преподавала английский язык в школе. Затем окончила аспирантуру Московского государственного педагогического института им. В. И. Ленина. Подготовила кандидатскую диссертацию по творчеству Говарда Фаста, но после ХХ съезда КПСС и венгерских событий 1956 года, Фаст вышел из рядов Коммунистической партии как раз накануне её защиты, поэтому та не состоялась.
С 1958 года работала в редакции научно-фантастической литературы издательства «Молодая гвардия». Благодаря её усилиям были изданы многие произведения лучших представителей советской фантастики того времени, во главе с Аркадием и Борисом Стругацкими. Её роль в становлении советской фантастики была настолько велика, что Аркадий Стругацкий называл её «матерью советской фантастики». Белла Клюева принимала активное участие в создании серии «Библиотека советской фантастики», ежегодников «Фантастика», первой в СССР подписной «Библиотеки современной фантастики» в 25 томах.
Клюева не просто редактировала рукописи, она всерьёз занялась «охотой» на фантастических авторов. За год прочитывала не менее тысячи авторских листов, написанных как на машинке, так и от руки. И в этом океане графомании ей удалось отыскать Анатолия Днепрова, Владимира Григорьева и многих других, ныне известных классиков советской фантастики. Много позже в своих воспоминаниях отмечала, что начинающие фантасты для неё были практически смыслом жизни: «Я любила их всех, готова была за каждого идти в бой».
В 1974 году, после назначения на пост заведующего редакцией «Молодой гвардии» Ю. М. Медведева и кардинальной смены курса издательства, была вынуждена покинуть издательство.
В декабре 1974 года устроилась на работу во Всесоюзное агентство по авторским правам (ВААП) в качестве эксперта по художественной литературе, где она также активно способствовала продвижению советской научно-фантастической литературы за рубежом. В 1976 году, вместе с Киром Булычевым (Игорем Можейко), она побывала в США, в Чикаго на конференции библиотекарей, где заключила договор с американским издательством «Macmillan» на издание серии советской фантастики «Best of Soviet SF».
Занималась переводами фантастики с английского языка на русский. Переводила произведения Рэя Брэдбери, Роберта Шекли, Эрика Фрэнка Рассела и других авторов.
В 1982 году вышла на пенсию, занялась домом и воспитанием внуков.
В 2002 году за пропаганду советской фантастики Белле Григорьевне была присуждена Премия им. И. А. Ефремова.
В своём эссе «Здравствуйте, я ваша бабушка!» Белла Клюева пишет: «Дорогие мои фантасты! Спасибо за приз имени Ефремова, я принимаю его с чувством, словно вы одновременно присуждаете мне звание Бабушки Фантастики, на которое я с искренним удовольствием и надеждой, что не узурпирую его ни у кого, согласна». Так, примерно, я собиралась начать своё выступление на Конференции фантастики в Екатеринбурге в июне 2002 года, куда меня пригласили для вручения приза имени И. А. Ефремова. Нагло присваивая себе звание Бабушки Фантастики, я, однако, обосновываю это тем, что у фантастики до сих пор нет Бабушки, что больше двадцати пяти лет я добросовестно возделывала эту ниву, затем ещё полтора десятка лет своими переводами НФ-рассказов, повестей и романов вносила лепту в эту область литературы. За это время я «породила» больше шестидесяти советских авторов-фантастов, опубликовав их в ежегодных НФ-сборниках, в отдельных авторских книгах и, наконец, в «Библиотеке советской фантастики», основанной в 1965 году. А потом появились двадцать пять томов «Библиотеки современной фантастики». И к настоящему времени я бабушка пятерых внуков – так что одно к одному».
Скончалась Белла Григорьевна Клюева в Москве на 92-м году жизни.