Купол как он


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Nexus» > "Купол" как он есть!
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

«Купол» как он есть!

Статья написана 25 января 2012 г. 21:35

До выхода романа С. Кинга «Под куполом» на русском языке остается не так уж много времени.

Буквально сегодня наконец-таки была обнародована обложка книги:



По этому случаю, я хотел бы представить на ваш суд ее иностранные, но не менее замечательные, аналоги.

Наслаждайтесь! ;-)



«Under the Dome» (Англ. изд. №1) — «Под куполом»


«Under the Dome» (Англ. изд. №2) — «Под куполом»


«Under the Dome» (Англ. изд. №3) — «Под куполом»


«Dôme» (Франция) — «Купол». Том 1


«Dôme» (Франция) — «Купол». Том 2

Обратите внимание: если положить два французских издания рядом, изображения сложатся в полноценный купол.


«Die Arena» (Германия) — «Арена»


«The Dome» (Италия) — «Купол»


«Gevangen» (Голландия) — «Пойманный»


«Pod kupolí» (Чехия) — «Под куполом»


«Под купола» (Болгария) — «Под куполом». Том 1


«Под купола» (Болгария) — «Под куполом». Том 2


«Pod Kupolou» (Словакия) — «Под куполом»


«Під Куполом» (Украина) — «Под куполом»




509
просмотры





  Комментарии
Страницы: 123


Ссылка на сообщение25 января 2012 г. 22:54
Работа со шрифтом хорошая только в 3-ем английском издании. У славянских народов с этим самая большая проблема :(


Ссылка на сообщение25 января 2012 г. 23:40
А родная американская обложка где?


Ссылка на сообщение26 января 2012 г. 00:16

цитата

Обратите внимание: если положить два французских издания рядом, изображения сложатся в полноценный купол

У Кинга так, кажется, было уже две половинки: с Безнадегой и Регуляторами, в ознаменование того, что это две версии одной и той же истории, разыгранные на разных уровнях Башни.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение28 января 2012 г. 12:21
FixedGrin просто поразительно, насколько Вы глубоко копаете. Стивенсон, Бэнкс, Кинг..

цитата

это две версии одной и той же истории, разыгранные на разных уровнях Башни

Разве «Кинг vs Бахман» не говорит об отсутствии возможных параллелей. Не поясните поподробнее?


Ссылка на сообщение26 января 2012 г. 09:07
insomniared, первые три обложки относятся к англоязычным изданиям.

Я не делил их на англ.–е и американские...


Ссылка на сообщение26 января 2012 г. 09:11
Наша облога не уступает, это тож радует


Ссылка на сообщение26 января 2012 г. 10:35
И во всех обложках есть одно несоответствие с сюжетом. Границы купола совпадали с административными границами городка (о чем в тексте романа не раз подчеркивается), а практически на всех обложках мы видим что-то сферическое.


Ссылка на сообщение26 января 2012 г. 10:37
Забыл облоги с фотками персонажей) Мне попалась с Барби, например. :beer:


Ссылка на сообщение26 января 2012 г. 11:11
Сноу, да, есть такие.

Но я решил сравнить однотипные обложки (ну, типа, купол, городок, дорога...)
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение26 января 2012 г. 11:55
Ага. Из таких мне больше анг. №3 по душе.


Ссылка на сообщение26 января 2012 г. 12:23
Французы просто взяли иллюстрацию с супера от «Англ. изд. №3» и разбили на две. У меня хардкавер как раз с нею на обложке.


Ссылка на сообщение26 января 2012 г. 13:06
А у меня на полке первое издание стоит... ;-)
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение26 января 2012 г. 16:40
«АСТ»-шное?! :-))) ^_^
Страницы: 123

⇑ Наверх