Мэри Джентл The Black


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Verveine» > Мэри Джентл «The Black Opera»
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Мэри Джентл «The Black Opera»

Статья написана 18 августа 2012 г. 21:26

цитата

Неаполь, 19 век. В Королевстве Обеих Сицилий святая музыка обладает силой. Проведенная под покровительством церкви месса может совершать чудеса, лечить больных и воскрешать мертвых. Но некоторые верят, что сочетание музыки и драмы в большой опере тоже может волшебным образом преобразовывать сильные эмоции во что-то необыкновенное. По этой причине тайное общество Слуги Князя намеревается поставить свою черную оперу, дабы укрепить силу Дьявола — и изменить законы бытия! Конрад Скалези — либреттист на грани долговой тюрьмы, чья последняя опера принесла ему проблемы со Святой Инквизицией. Спасенный королем Фердинандом Вторым, Конрад берется за написание и постановку контр-оперы, которая, возможно, уничтожит апокалиптическую угрозу черной оперы, если только Слуги Князя и их шпионы не доберутся до него первыми. И у него есть только шесть недель для спасения мира…

Издательская аннотация (я слегка подкорректировала перевод, приведенный на фантлабовской странице романа)

цитата

Эти события произошли в тот занимательный период европейской истории — два десятилетия между битвой при Ватерлоо и началом викторианской эпохи, — когда процветало искусство бельканто, а слово «учёный» было в новинку. Я использовала исторические сведения о Королевстве Обеих Сицилий и его правящей семье с той же точностью и аккуратностью, что и композиторы бельканто. Учитывая, что Гаэтано Доницетти однажды написал оперу с местом действия в Ливерпуле, который был описан как «маленькая альпийская деревня за пределами Лондона», читатель может, видимо, без малейших опасений воспринимать «Чёрную оперу» как альтернативную историю

Мэри Джентл, предисловие

http://fantlab.ru/work333294


Классифицировать «Черную оперу» по фантлабовским или каким-то иным критериям непросто. Во-первых, это, конечно же, фэнтези — отсюда чудеса церковные и оперные, восставшие мертвецы и призраки, созидательная и разрушающая сила музыки. Во-вторых, это альтернативная история, потому что, хоть Королевство Обеих Сицилий и существовало в европейской истории, описанная Джентл реальность отличается от нашей, и пусть совпадение имен, мест, личностей и событий вас не обманывает (впрочем, попытка соотнести хронологию романа с реальной хронологией может превратиться в увлекательную игру). В-третьих, это роман-катастрофа (не спойлер — обложка говорит сама за себя, да к тому же полное название романа звучит следующим образом: «Черная опера. Роман об опере, вулканах и божьем промысле»). В-четвертых, это роман о любви — куда же без неё? — точнее, о сложном любовном треугольнике, в котором запутались герои, об ответственности за того, кого любишь, и о самопожертвовании. В-пятых — для меня этот аспект оказался самым любопытным — это производственный роман, позволяющий нам заглянуть за кулисы оперного театра, действующего в период расцвета бельканто.

Либреттист Конрад Скалези, вместе с которым мы проведем в Неаполе и его окрестностях шесть непростых недель — человек честный, добрый, упрямый и отчаянно невезучий. Согласившись выплатить долги покойного отца, он обрек себя на нищенское существование, поскольку девять десятых всего, что ему удается заработать, тут же уходит кредиторам. А зарабатывает наш герой немного — хотя ему уже за тридцать и на счету немало постановок, ни одно либретто так его и не прославило.

Ни одно, кроме последнего — опера «Il Terrore di Parigi, ossia la Morte di Dio», посвященная Великой французской революции и, в частности, «сентябрьским убийствам», имела успех в неаполитанском Новом театре. Даже нет — это была сенсация! На следующее утро после премьеры в ушах страдающего от чудовищной мигрени Конрада ещё звучат отзвуки криков «Браво!», но радоваться долгожданному триумфу ему осталось недолго — ночью Новый театр сгорел дотла от удара молнии. Узнав об этом, все участники постановки сбежали из Неаполя, справедливо опасаясь Инквизиции — ведь дозволенные чудеса в этой альтернативной реальности творятся только во время Мессы. Конрад, как вы сами понимаете, сбежать не успел, а зря — ведь он теперь не просто еретик, навлекший на себя божественный гнев, он ещё и атеист, который открыто заявляет о своем атеизме! Разумеется, всё завертелось. Интриги, шпионы, тайные общества, внезапные открытия, рискованная и почётная миссия, новые друзья и тайные враги, прекрасная дама, ради которой главный герой готов перевернуть весь мир... Периодически повествование резко замедляется, мы получаем возможность изучить мир оперы, в котором действуют особые законы. Честно говоря, я не могу оценить степень осведомленности автора в том, что касается бельканто и, в целом, истории оперного искусства, потому что сама в этих вопросах обладаю лишь очень поверхностными знаниями. Но «производственная» часть романа производит глубокое впечатление — автор очень подробно описывает процесс создания оперы, начиная с зарождения идеи и заканчивая премьерой. Поскольку Конрад Скалези волею случая и короля Фердинанда Второго стал для контр-оперы не только либреттистом, но и импрессарио, мы узнаем много интересного о поиске артистов и подходящего театра, прослушиваниях и репетициях, улаживании ссор между первой и второй доннами, да и вообще налаживании отношений с сумасбродными певцами. Все сложности, возникающие в ходе постановки обычной оперы, следует возвести в пятую степень, потому что у Конрада Скалези — вы не забыли? — всего шесть недель до того, как Слуги Князя своим спектаклем закроют один сезон и начнут другой, то есть устроят всему миру конец света и новую эпоху с Дьяволом вместо Бога.

Не торопитесь, кстати говоря, называть Слуг Князя слугами зла. Дьявол в их понимании — сущность, лишь немного уступающая по силам Творцу и куда более тесно связанная с миром людей, потому что Творец этот самый мир бросил и забыл — а как иначе объяснить существование несправедливости, жестокости, бедствий и катастроф? Так что Слуги Князя, как им кажется, преследуют благие цели... но если протагонист у Джентл получился достойным всяческих похвал, то вот с антагонистом проблема. Когда он наконец-то сбросит маску, у читателя не останется времени на размышления, потому что развитие событий пойдет в ураганном темпе, но вот потом... После того, как будет прочитана последняя страница, некоторые проблемы с мотивацией «главного злодея» начнут всплывать одна за другой, и даже финальная исповедь этого неоднозначного персонажа ничего, по большому счету, не изменит и не решит.

Ещё один недостаток романа — странный «тройной» финал, который, по-моему, не помешало бы сократить хотя бы в той части, где обстоятельная философская беседа между персонажами опасно балансирует на грани банальности. Ну и самый-самый окончательный финал может показаться странным, хотя, если подумать, другого способа разрешить противоречия между героями у автора попросту не было.

С учетом всего сказанного и несказанного, я ставлю «Черной опере» 9. Минусы есть, и их немало. Однако плюсы явно перевешивают. Если подвести итог, то это объемный, насыщенный событиями и эмоциями, местами затянутый, авантюрно-приключенческий, ироничный и даже насмешливый, противоречивый, мудрый и во всех смыслах необычный роман, который я безусловно рекомендую всем, за исключением, может быть, ярых противников оперного искусства, если такие есть. 8-)  

Бонус 1:

Полезная статья для тех, кто не знаком с творчеством Мэри Джентл: http://mirf.ru/Articles/art4491.htm

Бонус 2:

Ближе к финалу романа, изучая партитуру черной оперы, один из персонажей восклицает: «Это же страшнее чем Der Holle Rache!» Он говорит об арии Царицы ночи («В груди моей пылает жажда мести») из оперы «Волшебная флейта», которую единодушно признают «ночным кошмаром всех колоратурных сопрано». Если верить вот этой статье, одной из лучших современных оперных певиц, кому эта ария по силам, является Диана Дамрау. Вот, собственно, и она:





212
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение18 августа 2012 г. 23:25
Кстати, а вы сейчас прозу пишите?
Или завязали?
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение18 августа 2012 г. 23:37

цитата sad

Кстати, а вы сейчас прозу пишите?
Или завязали?


Я пытаюсь писать эту самую прозу, но все время как-то не складывается. То работа, то ещё какие-нибудь дела.


Ссылка на сообщение19 августа 2012 г. 01:40
Спасибо! :beer:
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение19 августа 2012 г. 10:09
Пожалуйста! :-)


Ссылка на сообщение19 августа 2012 г. 09:41
Отзыв интересный, спасибо. Производственная фэнтези, век оперы и сабли —
Правда автор... в Аш Мэри Джентл... кха-кха, ничем не поразила. Па-а-адумаешь, чернушная скукота. Ей 9/10 — это как бы и за глаза очень много, но тут уж Вам виднее.

цитата Verveine

один из персонажей восклицает: «Это же страшнее чем Der Holle Rache!»
Не бонус, крайне полезный комментарий — поскольку все мы помним, с какими улыбками эту арию распевали Соломин с Ливановым в «Шерлоке Холмсе». С учетом того, что Моцарт писал ее практически как пародию, уточнение о «кошмаре» очень уместно.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение19 августа 2012 г. 10:16

цитата ааа иии

Ей 9/10 — это как бы и за глаза очень много, но тут уж Вам виднее.


Врать не буду, хотела сначала поставить 8, потом передумала. Но я вообще склонна завышать оценки понравившихся произведений.

цитата ааа иии

С учетом того, что Моцарт писал ее практически как пародию, уточнение о «кошмаре» очень уместно


Я не знала. В опере совсем не смыслю, потому и полезла в гугл, искать эту самую Der Holle Rache.
 


Ссылка на сообщение19 августа 2012 г. 14:14

цитата Verveine

хотела сначала поставить 8, потом передумала
Надеюсь, что тут правы Вы, а не я.

цитата Verveine

потому и полезла в гугл
Волшебная флейта, ария царицы ночи.
   Виртуозы оперной индустрии склонны к воспроизведению произведений искусства как собственного спортивного достижения — что не могло не бесить драматургов. Им пытались запретить бисировать, заставить играть и т.п. Моцарт поступил тоньше — дал им сложного.
Поется же примерно вот что: «я вся аж горю от злости, если не убьешь Зорастра, фиг тебе дочку и я ваще тебя тогда не знаю, вот что мама говорит». Короче, вроде леоновского «пасть порву, моргала выколю», слова страшные, а зритель ржет. В мультике операвокс момент схвачен хорошо.
 


Ссылка на сообщение19 августа 2012 г. 17:23
Интересная статья, спасибо. Теперь я понимаю — герои «Черной оперы» говорили, конечно, о технической сложности этой арии, «виртуозной колоратуре» и т.д. Но, кстати говоря, комедийный элемент в романе присутствует. Есть, например, забавный эпизод, когда prima donna и seconda donna, которые все время друг с другом ругаются, во время примерки нарядов начинают петь, и хотя поют что-то возвышенное, лица и интонации у них выражают прямо противоположные чувства по отношению друг к другу. И про отношения между композитором и драматургом тоже было много забавного, и в целом про оперную индустрию... В общем, если бы эта линия не была достаточно веристичной, 9 я бы не поставила. :-)
 


Ссылка на сообщение19 августа 2012 г. 18:58

цитата Verveine

prima donna и seconda donna, которые все время друг с другом ругаются
Если эта сцена талантлива, то вещь действительно конфетка независимо от. Как с фильмом «Призрак оперы», в котором интересно всё, кроме сюжетообразующего.
Кстати, тема волшебной музыки на удивление плохо отражена в фэнтези, хотя ее склоняли от греческих мифологов и древнекитайских ценителей до Гессе.
В НФ хоть Ллойд Биггл-мл. есть и весь народ из «Интегрального скерцо». А в фэнтези? «Чародей с гитарой» Фостера и все? Ну еще недавний «Имприматур», который, всё же, псевдоисторический детектив.
 


Ссылка на сообщение20 августа 2012 г. 14:49
Перечитала сцену ещё раз — я немного ошиблась, это была не совсем импровизация, донны просто с особым чувством пели то, что для них написал композитор (Иль Супербо), вдохновленный тем, как накануне они друг друга чуть не убили. Вышло примерно так:

цитата

Конрад отрешенно кивнул, не в силах оторвать взгляд от Сандрин Фурино и Эстеллы Белуччи. «Принцесса» Сандрин выглядела настоящей королевой в зеленом с золотом наряде с вышитыми змеями и крашенными страусиными перьями; две беспокойные портнихи бегали за ней и на ходу что-то прикалывали. Амазонкская кираса Эстеллы, из-под которой виднелась короткая кожаная юбка римского центуриона, сверкала в свете ламп.
— Доспехи весьма внушительные, — заметил Конрад.
— Так и должно быть, — пробормотал Туллио. — Это настоящая штука, из Кастель-дель-Ово. Наше композиторское величество заставил меня её полировать всё утро!
— Дай угадаю, ты произнёс в его присутствии Речь сержанта Туллио о пользе физического труда для устранения ржавчины с латного нагрудника?
— Было дело...
— Значит, сам напросился, — сказал Конрад и замолчал, потому что нестройные аккорды вдруг прекратились, и заиграла бодрая кабалетта, которую он не узнавал.
«Кто-то должен написать арию, которая пойдет перед этим... ах, да, я же обещал Эстелле».
Сандрин взмахом руки прогнала портних.
Эстелла для пробы упёрлась руками в бока и нахмурилась — видимо, ей не понравилось, как от этого движения перераспределился вес кирасы. Она откинула волосы назад, перевоплощаясь в пленную амазонку Иполитту.
— Va, Superba! — запела она, обращаясь к повелительнице ацтеков.
Конрад, вспомнив, что Сандрин говорила накануне, мысленно перевел итальянские слова на свой родной язык: «Убирайся прочь, высокомерная шлюха!»
Сандрин с королевской улыбкой спела собственное «Va, Superba!» — и они начали ходить вокруг друг друга, обмениваясь музыкальными оскорблениями.
— И почему люди говорят, что у него нет чувства юмора... — пробормотал Туллио.
— Только Иль Супербо мог положить на музыку драку между двумя стервами, — ворчливо отозвался Конрад. — Проклятье, и где же он сейчас? Со словами я как-нибудь разберусь, а вот ему вряд ли доводилось слышать такую талантливую ругань!


Да-да, амазонки и ацтеки. История и география пасуют перед оперными страстями, сами персонажи по этому поводу прикалываются. :-)))

цитата ааа иии

Кстати, тема волшебной музыки на удивление плохо отражена в фэнтези


Это точно. Может, дело в том, что эта такая сфера, которую по самоучителям не выучишь, а писателей, которые одновременно и музыканты, сравнительно немного.
 


Ссылка на сообщение20 августа 2012 г. 16:02
Так, перевод стартовал :-))) и стартовал неплохо. Только поправьте «амазонскую» кирасу на «амазонкскую». Несколько волнует то, что арии еще пишутся, а репетиция уже в костюмах — Конрад же спокоен как сытый удав.

цитата Verveine

Да-да, амазонки и ацтеки.
Во-первых — о, какие пустяки, а во-вторых, в чем проблема-то? Амазонки в Западных Индиях мерещились еще Колумбу, их поиск вменялся официальными инструкциями в обязанность Кортесу, Кофман в «Америке несбывшихся чудес» отвел им аж две главы, да и на картах Амазонка закрепилась накрепко.

цитата Verveine

писателей, которые одновременно и музыканты, сравнительно немного.
Полагаю, это тут не при чем. Можно подумать, среди них много меченосцев или летчиков. Более того, расцвет фэнтези четко соотносится со временем музыкального бума — однако ж.
Муркок играл, ну и что? А может и наоборот — имей опыт хорового исполнения Кинг, «Темная башня» которого трещит от названий групп и солистов, он не запихал бы в нее «Хей, Джуд» битлов — хуже выбор можно было сделать только с «Мишель».
 


Ссылка на сообщение20 августа 2012 г. 16:21

цитата ааа иии

Так, перевод стартовал и стартовал неплохо.


Это был порыв вдохновения. :-)))

цитата ааа иии

Несколько волнует то, что арии еще пишутся, а репетиция уже в костюмах — Конрад же спокоен как сытый удав


Они дописывали, переписывали и репетировали до самой премьеры. Конрад спокоен именно в данный момент, а большую часть времени — совсем наоборот. Где-то в тексте была шутка, дескать, почему все импрессарио лысые? Потому что выдирают волосы во время постановок... :-)


Ссылка на сообщение20 августа 2012 г. 14:59
судя по описанию очень интерсная вещь, которой можно простить провисания в сюжете. еще одно после недавнего The Bards of Bone Plain исследование влияния музыки :-)
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение20 августа 2012 г. 15:04
Провисания в сюжете у Джентл, к сожалению, встречаются не только в «Черной опере» — «Тайную историю», например, многие называют нудной и затянутой. Но при этом роман необычный и, в определенном смысле, смелый. Воображение у автора богатое. :-)


Ссылка на сообщение20 августа 2012 г. 17:03
Спасибо. Интересно конечно, но после Плача к небесам Райс тема Итальянской оперы XVII века вызывает у меня сугубо негативную реакцию. И еще подташнивать начинает 8:-0
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение20 августа 2012 г. 17:06

цитата iRbos

тема Итальянской оперы XVII века


А это XIX век. :-)
 


Ссылка на сообщение20 августа 2012 г. 17:10
А. Меня смутило, что во всех статьях по бельканто вначале упоминается именно XVII. Хотя потом, когда пошли описания диалогов прим, мне бы все же стоил догадаться.
 


Ссылка на сообщение20 августа 2012 г. 17:18

цитата

These three composers wrote bravura works for the stage during what musicologists call the bel canto era, which lasted approximately from 1805 to 1840.


Т.е. расцвет бельканто приходится на 1805-1840 гг. (Россини, Беллини, Доницетти...). А зародился стиль гораздо раньше.
 


Ссылка на сообщение20 августа 2012 г. 17:22
Я уже понял свою ошибку :-) В следующий раз буду статью полностью читать.
 


Ссылка на сообщение20 августа 2012 г. 17:49
Да я просто так, уточняю. :beer:
 


Ссылка на сообщение20 августа 2012 г. 20:49
Спасибо :beer: Меня после всех этих оперных изуверств до сих пор передергивает на автомате. Никакого князя тьмы не надо 8:-0


Ссылка на сообщение20 августа 2012 г. 17:41
Спасибо за рецензию:beer: Теперь можно смело читать.

цитата Verveine

Издательская аннотация (я слегка подкорректировала перевод, приведенный на фантлабовской странице романа)

Сравнил. Ну да, я —
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение20 августа 2012 г. 17:49

цитата geralt9999

Теперь можно смело читать.


Нужно. :-) По первым 100 страницам будет понятно, стоит ли читать дальше.

цитата geralt9999

Сравнил. Ну да, я —


«Князя» и «принца» часто путают, на самом деле. Просто Князь [Тьмы] привычнее. А про «либреттиста на грани долговой тюрьмы» не зная контекста догадаться невозможно. Там «struggling librettist» — понимай как хочешь. :-)
 


Ссылка на сообщение20 августа 2012 г. 18:09

цитата Verveine

По первым 100 страницам будет понятно, стоит ли читать дальше.

Вот и славно. Благо, автор уже какое-то время назад привлекла внимание.

цитата Verveine

Просто Князь [Тьмы] привычнее.

Да, вот это ж и есть — Элементарщина же. Ну да ладно, спасибо, что указали ошибку, мог бы — исправил.


Ссылка на сообщение21 августа 2012 г. 14:15
«Маскарад» Терри Пратчетта в прошлом году освоил :-)
Это тоже почитал бы, да только на русском это когда там выйдет. Возможно, учитывая нынешнее состояние книгоиндустрии, никогда :-(
В «Плач к небесам» Райс никогда почему-то не интересовал. Наверное, из-за того впечатления, которое оставило когда-то «Интервью с вампиром»
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение21 августа 2012 г. 22:26

цитата Igor_k

Возможно, учитывая нынешнее состояние книгоиндустрии, никогда


Увы :-( Шансы этой книги быть изданной на русском, по-моему, даже не нулевые — ниже нуля. Она слишком большая, слишком странная, бестселлером точно не будет, и т.д.
 


Ссылка на сообщение22 августа 2012 г. 01:57
Тем не менее, судя по рецензии, я вполне могу представить этот роман в серии «Интеллектуальный бестселлер». ;-) Издали же там все тот же «Плач к небесам», или недавно «Паприку», которая уж точно фантастика.


Ссылка на сообщение23 августа 2012 г. 14:32
Спасибо большое :beer:.
«Странный «тройной» финал» — люблю Джентл за её выверты :cool!:. «Затянутость» же, имхо, это не минус — это сцепифика её письма.

Перевод аннотации вставил Ваш, geralt9999 оставил соавтором.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение23 августа 2012 г. 15:03

цитата Croaker

«Затянутость» же, имхо, это не минус — это сцепифика её письма.


Да, я припоминаю в «Аш» такие же дотошные описания, хорошо хоть «Черная опера» не такая уж «черная» по сравнению с этим циклом... :-)

цитата Croaker

Перевод аннотации вставил Ваш, geralt9999 оставил соавтором.


Спасибо. :-)
 


Ссылка на сообщение23 августа 2012 г. 15:12

цитата Verveine

я припоминаю в «Аш» такие же дотошные описания

Дык, и Крысы с Горгульями этим периодически страдают, иирц.

цитата Verveine

хорошо хоть «Черная опера» не такая уж «черная» по сравнению с этим циклом...

Аш — мрачняк, да.

цитата Verveine

Спасибо.

Так это Вам спасибо :-).
 


Ссылка на сообщение23 августа 2012 г. 16:03

цитата Croaker

и Крысы с Горгульями этим периодически страдают


Ещё не читала, но охотно верю. :-)))
 


Ссылка на сообщение23 августа 2012 г. 16:06

цитата Verveine

охотно верю

Угу, только там не так заметно. Там как-то на персонажах живее всё выходит.


⇑ Наверх