Новинки за рубежом


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Рубрика «Новинки за рубежом» облако тэгов
Поиск статьи в этом блоге:
   расширенный поиск »

  

Новинки за рубежом


Данная рубрика посвящена новостям зарубежного (пока англоязычного, но в перспективе — не только) книгоиздания.

Здесь можно найти обзоры недавно вышедших новинок, обзоры наиболее интересных журнальных и сетевых публикаций, ближайшие и дальние планы западных издательств (как мейджоров, так и смолл-прессов). Изредка — обложки, издательские пресс-релизы, и, возможно, переводные рецензии на наиболее ключевые, нашумевшие и ожидаемые новинки.

Статьи для рубрики пишутся на русском языке, при этом возможно (умеренное) цитирование на других языках, использование оригинальных названий, терминов.

Модераторы рубрики: Aleks_MacLeod, Ny

Авторы рубрики: Aleks_MacLeod, Croaker, Kiplas, suhan_ilich, Verveine, WiNchiK, zarya, angels_chinese, geralt9999, Kalkin, iRbos, Petro Gulak, ergostasio, febeerovez, FixedGrin, Сноу, GrandDuchess, NataBold, sham, volga, Ghost of smile, DeMorte, Алексей121



Статья написана позавчера в 13:07

Пока финалисты крупных премий этого года еще не объявлены, есть немного времени, чтобы прочесть продолжения начатых книжных циклов — и именно им будут посвящены несколько следующих рецензий в колонке. Начнем с романа Роберта Джексона Беннетта «A Drop of Corruption», одной из самых ожидаемых книг прошлого года, и не мудрено, ведь в том же году за первый роман цикла Беннетт получил премию Хьюго. Это была первая для автора награда такого уровня и, несомненно, заслуженная, хотя бы по выслуге лет, раз уж превосходные «Божественные города» публика обошла вниманием (ежели не считать десятка наград редакции Мира Фантастики). Последовавшая за Хьюго Всемирная премия фэнтези только закрепила цикл на Олимпе, приковав к нему внимание сотен тысяч читателей, сделав его одним из самых популярных фэнтези-циклов современности.

Но именно этот несомненный успех и может стать той каплей разложения, которая отравит цикл. И, как мне кажется, процесс уже начался. Но обо всем по порядку.


читать целиком


Статья написана 22 февраля 17:57

Каждый год журнал «Locus» — самое престижное англоязычное критическое издание, посвященное фантастике, подводит итоги года и публикует список рекомендованного чтения по разным номинациям: научная фантастика, фэнтези, хоррор, подростковая литература, повести и рассказы. По заявлению журнала, рецензентами, редакторами и обозревателями «Locus» в 2025 году было отрецензировано более 1000 наименований художественных произведений.

В этом году, к привычным категориям добавилась еще одна — лучший переводной роман, и в нее попали сразу две книги, переведенные с русского языка.

Первая книга — «Vita Nostra: Собирая осколки» Марины и Сергея Дяченко, завершение трилогии «Vita nostra», которая вышла на английском языке под названием «School of Shards» («Школа осколков»).

«School of Shards»
Marina and Sergey Dyachenko
School of Shards
Издательство: New York: Harper Voyager, 2025 год,
мягкая обложка, 384 стр.
ISBN: 0-06-322548-4, 978-0-06-322548-0

Аннотация: Сашка Самохина, когда-то испуганная первокурсница, становится всемогущим ректором Института специальных технологий. Когда-то она поражалась жестокости преподавателей — теперь сама не знает пощады. Когда-то она не верила, что будет убийцей реальности — теперь миру придет конец, если Сашка не соберет вовремя осколки, фрагменты своей прежней личности.

Но все жертвы не напрасны.

Комментарий: Book 3 in the «Vita nostra» series.

Интересно, что название — возможно, не единственное, что было изменено в американском издании. В отдельных рецензиях отмечается, что переводчица, Юлия Мейтова-Херси, внесла в книгу определенные правки, касающиеся персонажей и сюжета, чтобы адаптировать роман для англоязычной аудитории.

цитата
Кроме того, по крайней мере в отношении третьего романа Херси впоследствии отмечает, что внесла в роман более существенные изменения, выходящие за рамки текста, включая изменение некоторых персонажей и элементов сюжета. Они были сделаны по согласованию с Мариной Дяченко, и я верю, что это было сделано с определенной целью, для англоязычной американской аудитории. Опять же, это просто для того, чтобы пояснить, что чтение цикла "Вита Ностра" на английском языке и реакция читателя на нее и ее интерпретация, безусловно, будут отличаться от опыта тех, кому посчастливилось прочитать оригинал.

С другой стороны — в кратком послесловии переводчицы к роману (по крайней мере в электронной версии) никаких упоминаний изменений нет, так что вопрос требует дополнительного изучения.

Вторая книга — роман Дарьи Бобылёвой «Вьюрки», который в англоязычном переводе также изменил название до неузнаваемости: «The Village at the Edge of Noon» («Деревня на краю полудня»).

«The Village at the Edge of Noon»
Издательство: Nottingham: Angry Robot, 2025 год,
мягкая обложка, 384 стр.
ISBN: 978-0-85766-990-2

Аннотация: Скрыться на время от безумия внешнего мира среди уютной зелени — мечта, сладкий сон... кошмар! Что, если ты НИКОГДА не сможешь покинуть свою дачу? Связи нет, дорога упирается в лес, соседи ведут себя странно, и лето — чертово лето! — никак не кончается...

Рецензию для «Locus» на роман писал известный американский фантаст, Пол Ди Филиппо, который очень сильно хвалил язык книги (подтверждая похвалу обильным цитированием), а в завершении резюмировал:

цитата
Роман Бобылевой — это сложное лингвистическое заклинание, передающее благоговение и удивление, страх и любовь, жертвенность и эгоизм, воплощенные в нескольких уединенных домиках и их слишком человечных владельцах.

Поздравим авторов с успехом и пожелаем им дальнейших литературных достижений. Посмотрим, сколько книг русскоязычных писателей войдут в список 2026 года!


Статья написана 19 февраля 18:04

Я думаю, в этом году борьба за премию Хьюго в номинации "лучшая повесть" будет только между двумя произведениями. С одним из претендентов — «Automatic Noodle» Аннали Ньюиц — мы разобрались еще в прошлом году. Теперь пришла пора поговорить о явном фаворите: повести Амаль Эль-Мохтар «The River Has Roots», которая собрала на Goodreads без малого сорок тысяч читателей. Писательница своей прошлой, соавторской работой, завоевала практически все премии, какие только есть и явно планирует повторить, если не превзойти свой успех. Получится ли это у нее? Шансы есть и весьма высокие. А вот что касается качества самой повести и того, кому она может понравиться, ответить однозначно уже сложнее. Давайте разбираться.


читать целиком


Статья написана 15 февраля 17:38

Представляю первую в этом году подборку планов и новостей англоязычных издательств, в которой я собрал все самые свежие и самые интересные анонсы на февраль 2026 года: от известных авторов, до подающих надежды дебютантов, а так же немного самых интересных коллекционных изданий. Многие новости уже появлялись в нашей форумной беседе, посвященной планам и новостям зарубежных издательств, поэтому выражаю огромную благодарность тем, кто делился новостями, которые, в том числе, помогли наполнить эту колонку.

Без лишних слов, начинаем, новостей набралось много и путь сегодня будет долгим.


читать целиком


Статья написана 9 февраля 18:00

Цикл «The Seven Swords» Энтони Райана публиковался на протяжении семи лет — с 2019 по 2025 год. Каждый сентябрь выходила новая повесть, а в 2023 году на сайте издательства бесплатно опубликовали дополнительную историю, события которой происходят до основного цикла. Идея была амбициозна: Райан задумал не просто очередную сериальную эпопею, а настоящую антологию поджанров фэнтези в рамках одного большого квеста. Но, увы, проект, стартовавший на очень высокой ноте, уже к середине пути заметно выдыхается. В этом обзоре я постараюсь разобраться, почему блестящая концепция в итоге стала для автора ловушкой.


читать целиком





  Подписка

Количество подписчиков: 696

⇑ Наверх