Новинки за рубежом


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Рубрика «Новинки за рубежом» облако тэгов
Поиск статьи в этом блоге:
   расширенный поиск »

  

Новинки за рубежом


Данная рубрика посвящена новостям зарубежного (пока англоязычного, но в перспективе — не только) книгоиздания.

Здесь можно найти обзоры недавно вышедших новинок, обзоры наиболее интересных журнальных и сетевых публикаций, ближайшие и дальние планы западных издательств (как мейджоров, так и смолл-прессов). Изредка — обложки, издательские пресс-релизы, и, возможно, переводные рецензии на наиболее ключевые, нашумевшие и ожидаемые новинки.

Статьи для рубрики пишутся на русском языке, при этом возможно (умеренное) цитирование на других языках, использование оригинальных названий, терминов.

Модераторы рубрики: Aleks_MacLeod, Ny

Авторы рубрики: Aleks_MacLeod, Croaker, Kiplas, suhan_ilich, Verveine, WiNchiK, zarya, angels_chinese, geralt9999, Kalkin, iRbos, Petro Gulak, ergostasio, febeerovez, FixedGrin, Сноу, GrandDuchess, NataBold, sham, volga, Ghost of smile, DeMorte, Алексей121



Статья написана вчера в 10:46
Приветствую в очередном обзоре новинок англоязычных фантастов. В этот раз за апрель. Месяц выдался на удивление богатым: тут и продолжение новой космооперы от соавторов «Пространства» и неожиданное официальное продолжение классической саги Энн Маккефри «Корабль, который пел», завершение масштабного цикла Орсона Скотта Карда «Сказание о мастере Элвине», биография Джеймса Балларда от Кристофера Приста и многое другое.
Обо всём по порядку.
  1. Фантастика
  2. Фэнтези
  3. Хоррор и смежные жанры
  4. Подростковая литература и янг-эдалт
  5. Фантастиковедение


читать целиком


Статья написана 2 мая 15:32
В статье, посвященной финалистам премии Хьюго, я планировал разбить обзор рассказов на две части — сначала поговорить про прочитанное до объявления финалистов, а ближе к концу Хьюговых чтений — о том, что читал после. Но оказалось, что из двенадцати рассказов в двух категориях (короткая повесть и короткий рассказ) я уже прочитал девять, а раз так — делить обзор на две части нет особого резона, проще прочесть три оставшихся рассказа и поговорить сразу обо всех.
Таким образом, таблица Хьюговых чтений-2026 теперь выглядит так:
-3. Аннали Ньюиц «Automatic Noodle»обзор
-2. Роберт Джексон Беннетт «A Drop of Corruption»обзор
-1. Амаль Эль-Мохтар «The River Has Roots»обзор
0. Все рассказы, номинированные на Хьюго в этом году
1. Ннеди Окорафор «Death of the Author»
2. Наоми Новик «The Summer War»
3. Антония Ходжсон «The Raven Scholar»
4. Оливия Уэйт «Murder by Memory»
5. Аликс Э. Харроу «The Everlasting»
6. Фрейя Марск «Cinder House»
7. Эмили Теш «The Incandescent»
8. Т. Кингфишер «What Stalks the Deep»
9. Адриан Чайковски «Shroud»


Рассказы в обзоре будут идти в порядке от лучшего к худшему, а сами они разделены на несколько категорий. Первая, It was perfect. Perfect. Everything. Down to the last minute details, говорит сама за себя — выдающиеся рассказы, которые произвели неизгладимое впечатление, из числа лучшего, прочитанного в прошлом году. Сомнительно, но окей — неплохие, но не выдающиеся или обладающие значительными недостатками истории, которые я по разным причинам не могу поместить в топ. Не мой сорт травы — рассказы, от которых в восторге читатели, но я их нахожу в лучшем случае посредственными. Ну а в последней категории будут рассказы, для разговора о которых мне было тяжело подбирать цензурные слова.

читать целиком


Статья написана 22 апреля 16:11

Вчера вечером был объявлен шорт-лист премии Хьюго-2026, которую можно считать лакмусовой бумажкой состояния современной англоязычной фантастики. Давайте посмотрим, кого номинировали на этот раз, а также оценим, насколько сбылся мой прогноз, который я делал в январе этого года (спойлер — были неожиданности: те книги, в которые мало кто верил, легко прошли отбор, а вот явные фавориты — с треском пролетели). Обратите внимание: книги, номинированные сразу на три ведущие американские премии (Хьюго, Небьюлу, Локус), будут выделены подчеркиванием.

Лучший роман




читать целиком


Статья написана 17 апреля 14:18

Среди номинированных на Небьюлу в этом году повестей осталась всего одна непрочитанная — «But Not Too Bold» Аше Пуйо, сапфическая монстр-романтика, которую продвигали как помесь «Формы воды» и «Мексиканской готики». Вещь для меня не самая очевидная, и вряд ли бы к ней притронулся если бы не цель ознакомиться с максимальным числом номинантов.

Вводные строки мне даются очень тяжело, да и в целом с книгой вышла непростая история. Если зайти на страничку книги и посмотреть на мою оценку — то она довольно высокая, и в целом текст мне действительно скорее понравился. Дело даже не в совпадении кинков автора и читателя: я не падаю в обморок от квир-литературы, но и не ищу ее специально — лишь бы скучно не было, все остальное дело десятое. А при множестве "но", которые я обязательно озвучу ниже, повесть оставила приятное впечатление. Эдакое арт-нуво со смесью "кукольности" и "готичности" и весьма напряжённой атмосферой.

Парадокс начинается при попытке жанрового анализа. Я бился и так и эдак, а выводы все равно получались неожиданные и даже где-то скандальные, и уж точно никак не вяжущиеся с нейтрально-положительной оценкой повести в целом. Я, конечно, понимаю, что если захотеть, можно что угодно вывести ясно, точно, прогрессивно и даже с либеральным оттенком. Поэтому всё нижесказанное — всего лишь частные заметки читателя, которого текст сподвигнул изучить тренды премиальной фантастики и сделать определенные выводы. И лишнее подтверждение тому, что эстетическое удовольствие от текста и этическая претензия к его устройству могут существовать в разных плоскостях, не слишком мешая друг другу.

Аше Пуйо (Hache Pueyo, часто публикуется как H. Pueyo) — молодая писательница и переводчица родом из Бразилии (мать — бразильянка, отец — аргентинец). Успела прилично попутешествовать: в детстве жила в Барселоне, некоторое время в Аргентине, а сейчас постоянно живёт в Бразилии. Персона она не публичная и хотя ведет социальные сети (не очень активно) ее фотографий мне найти так и не удалось. Как и Ренан Бернардо, про которого мы говорили ранее, начинала с рассказов на португальском языке, однако в 20-х годах полностью перешла на публикацию англоязычной фантастики. «But Not Too Bold» — ее вторая книжная публикация, до этого был лишь изданный в небольшом издательстве сборник «A Study in Ugliness & Outras Histórias» (2022) с рассказами как на португальском, так и на английском языке. Естественно, такой сборник не мог быть слишком популярным и до сих под у него на Goodreads всего 22 оценки — фиаско даже для независимого издания. А вот дебютная повесть — выстрелила: уже более 4000 оценок. Средний балл правда не очень высок, всего 3.62/5, а критические отзывы, если отбросить пуританское раздражение, сводятся к тому, что задумка была интересной, вот только реализация подкачала. И о, как же они на этот раз правы!


читать целиком


Статья написана 12 апреля 15:12

Продолжаю читать повести, номинированные в этом году на премию Небьюла. Ради интереса решил заглянуть на Goodreads и увидел крайне любопытный разброс оценок среди номинантов. Давайте посмотрим вместе:

1. Амаль Эль-Мохтар «The River Has Roots» — 42 592 оценок, средний балл 3.95/5

2. Аннали Ньюиц «Automatic Noodle» — 21 120 оценок, средний балл 3.72/5

3. Аше Пуйо «But Not Too Bold» — 4 086 оценок, средний балл 3.63/5

4. Ренан Бернардо «Disgraced Return of the Kap's Needle» — 95 оценок, средний балл 4.02/5

5. Джордан Курелла «The Death of Mountains» — 61 оценка, средний балл 4.34/5

6. Воле Талаби «Descent» — журнальная публикация, отдельно на повесть оценок нет, сам журнал имеет 39 оценок, средний балл 3.74/5

Необычно, правда? Абсолютные хиты (Эль-Мохтар, Ньюиц — по ссылкам можно найти обзоры на них) соседствуют с весьма нишевыми и практически неизвестными авторами. Не так давно мы уже обсуждали одного из таких претендентов — Джордана Куреллу с аллегорической повестью «The Death of Mountains» (обзор здесь). Сегодня поговорим про еще одного не самого очевидного автора, Ренана Бернардо с повестью «Disgraced Return of the Kap's Needle» в жанре космической фантастики.

Ренан Бернардо — бразильский писатель и переводчик из Рио-де-Жанейро, один из главных современных переводчиков фантастики на португальский язык. В его активе адаптация для бразильских читателей таких произведений как «1984» и «Скотный двор» Джорджа Оруэлла. Свои рассказы он изначально публиковал на португальском для внутреннего рынка, который, к сожалению, весьма ограничен. Поэтому примерно с 2022 года он начал активно публиковаться на английском языке: как в жанровых антологиях, так и журналах — «Apex Magazine», «Future Science Fiction Digest», «Clarkesworld», «Reactor». Его произведения часто отражают реалии Глобального Юга, особенно Бразилии: климатические кризисы, социальное неравенство, коррупцию властей. Сборник «Disgraced Return of the Kap's Needle», кроме одноименной повести содержащий еще два связанных с ней общим миром рассказа, стал второй самостоятельной бумажной публикацией автора на английском языке и, несмотря на весьма скромный прием (девяносто пять оценок против десятков тысяч у конкурентов), его самой популярной работой. Для сравнения, первый сборник, «Different Kinds of Defiance» с произведениями в жанре климатической фантастики нынче имеет на Goodreads аж 19 оценок. Нишевый автор, как я и говорил.

Давайте попробуем разобраться, за какие достоинства его номинировали на самую престижную американскую фантастическую премию.


читать целиком





  Подписка

Количество подписчиков: 706

⇑ Наверх