Киты из цветной


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «shickarev» > Киты из цветной волны
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Киты из цветной волны

Статья написана 26 сентября 2012 г. 13:52

Грей Ф. Грин «Кетополис»

В 1987-м году известный и доныне здравствующий музыкант Пол Уинтер, вместе со своим тезкой Полом Хэлли, выпустил альбом с записью песен горбатых китов в сопровождении собственных музыкальных композиций и стихов, декламируемых Леонардом Нимоем — легендарным Споком из сериала «Звездный путь».

Четверть века спустя схожий — по эклектичности и амбициозности — замысел решили претворить в жизнь авторы, скрывшиеся за псевдонимом «Грэй Ф. Грин».

Мистификация получилась довольно двусмысленной. Конечно, литературные прятки — давний (и, возможно, неотъемлемый) элемент сочинительства, которое само по себе носит игровой характер. Можно вспомнить Ромена Гари, оставившего всех с носом, а себя со второй (неслыханное дело!) Гонкуровской премией. И поэмы Оссиана, приписываемые легендарному кельтскому барду древности, но сочиненные, по мнению исследователей, в восемнадцатом веке. Однако, в этих случаях мистификация, или, выражаясь сухим языком судопроизводства, «умышленное введение в заблуждение», касалась личности автора, а Грэй Ф. Грин присовокупил к вымышленной биографии фиктивные коммерческие успехи, объявив книгу культовой, а число ее поклонников миллионным. На глазах изумленной и недоумевающей публики литературная игра превратилась в рекламный трюк.

Таково следствие общего замысла создателей книги — скорее напористо залихватского, чем деликатно тонкого. Впрочем, их настоящие имена в тени оставались недолго — не выдержав испытания безвестностью, соавторы приступили к саморазоблачению.

Между тем, стесняться им нечего: роман превосходит подавляющее большинство маркированных как фантастика произведений русскоязычных авторов и заявляет о том, что цветная волна вышла на проектную мощность. А значит, перед читателем этапный, знаковый текст группы авторов нового поколения.

Текст необычный, интересный и, несомненно, достойный прочтения как один из лучших фантастических текстов года (что, кстати, не преминул отметить журнал «Мир фантастики, прискорбно приурочив сей факт к старту продаж книги).

Авторы «Кетополиса» использовали две популярные сегодня у читателей темы: мегаполис как локацию и паротехнологии (не путать с нанотехнологиями) как интригующий интерьер для сюжетного действа. Загадочный Канцлер, сумасшедший Вивисектор, китовая угроза, плетельщицы и переделанные, актрисы и гангстеры — повествование живо, колоритно и вкусно. А погружению в реальность романа способствуют псевдодокументальные вставки.

Лучшей, самой вкусной, частью «Кетополиса» стала повесть Ивана Наумова «Прощание с Баклавским». На ее фоне остальные фрагменты смотрятся как рыбки, плавающие около горбатого кита, или незадачливые подельники против персонажа Армена Джигарханяна в сериале «Место встречи изменить нельзя». В русской фантастике нечасто (следует читать — прискорбно редко) встречаются столь изящные по стилю и слогу тексты. Обычно писательские тактики работы с текстом сводятся (разумеется, для тех писателей, у которых они вообще существуют) к буре сюжета и натиску идей.

Прозу Наумова вполне можно предъявить строгим блюстителям границ между высокой литературой и фантастикой. Собственно такое предъявление уже состоялось: в журнале «Дружба народов» была опубликована повесть «Мальчик с саблей». Кстати, два этих текста перекликаются между собой и фигурами главных героев, представляющих службы, которые принято относить к специальным, и темой взаимодействия (то ли столкновения, то ли слияния) двух миров. В той же тональности звучит и рассказ «Обмен заложниками», давший имя авторскому сборнику.

Разница в уровне исполнения фрагментов «Кетополиса» свидетельствует: Наумов — писатель старшего (и по мыслям, и по литературному мастерству) поколения. С «цветной волной» его объединяют лишь обложки да время появления публикаций.

А вот общность остальных авторов (среди них — Бортникова, Врочек, Дубровин, Колодан, Федина, Шаинян) несомненна. Она заключается не в преемственности по отношению к волне предыдущей; такой взаимосвязи: ни идеологической, ни тематической, ни стилистической — не наблюдается (за исключением того, что предисловие к «Кетополису» написал Андрей Лазарчук).

Авторов «цветной волны» сближает хорошее знание англо-американской фантастики и едва ли не буквальное следование ее канонам. С такой точки зрения роман оценивается совсем иначе. Множество фрагментов, на которые распадается и которые образуют текст, приобретают узнаваемые очертания.

«Документальные» вставки в художественный текст как прием был введен в литературу еще в начале двадцатого века Джоном Дос Пассосом и инсталлирован в фантастику, как считают некоторые исследователи, Джоном Браннером в романе «Всем стоять на Занзибаре». К началу века двадцать первого «новомодные» веяния докатились и до наших палестин. Прием был успешно освоен; складывается даже впечатление, что в романе над ним трудились дос... трес... кватро(!) пассосов.

Экзерсисы Вивисектора, а равно и странная, мрачная, декадентская атмосфера Кетополиса, напоминает произведения Джеффа Вандермеера: «Подземный Венисс», описывающий загадочный город Венисс, и сборник «Город святых и безумцев», посвященный другому городу — Амбре. Фигурирующие в романе «переделанные» — точная калька, вплоть до термина, тех «переделанных», что действуют в нью-кробюзонском цикле Чайны Мьевиля.

Подобное смутное (или нет — в зависимости от начитанности) ощущение дежа вю будет возникать у читателя и в дальнейшем. Неслучайно отзывы на книгу пестрят названиями, вспоминающимися при прочтении.

Безусловно, речь не идет о той степени заимствования, которая считалась бы неприличной, но столь же неприличным будет и не заметить, что «Кетополис» является текстом эпигонским, изготовленным (а не сотворенным) по чужим лекалам.

Таким замысловатым образом бывшее частью мистификации представление о том, что «Кетополис» является пересказом оригинального текста, становится реальностью. Хотя и не так, как хотелось бы его авторам.

В одном из советских мультфильмов подобная коллизия описывалась замечательной фразой: «И откуда в Воронеже африканские названия?».

Увы, усугубляет ситуацию тот факт, что заимствование коснулось лишь внешних форм. Например, отображение тех же «переделанных» у Мьевиля является гротескной иллюстрацией эксплуатации трудового класса и служит инструментом острой социальной критики, а их функция в «Кетополисе» сводится к созданию общего антуража.

Приходится констатировать, что характерной особенностью этапного текста «цветной волны» стало освоение, пусть и уверенное, локаций, атрибутов и приемов, привнесенных в фантастику другими авторами.

Впрочем, как учат восточные мудрецы, за повторением формы приходит понимание содержания. Это значит, можно надеяться на то, что следующий роман решит задачу, в популярных экономических терминах формулируемую как «догоняющая модернизация», и будет более самобытным и, как минимум, столь же интересным.

Если же оставить обращенные в будущее надежды, то картина перед читателем предстает безрадостная.

Киты выбросились на берег и разделаны на мясо и ворвань. Над побережьем негромко звучит печальная музыка Морриконе. Мистер Спок в недоумении безмолвствует.





449
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение26 сентября 2012 г. 14:10
Был уже такой рекламный трюк про известного во всем мире чешского писателя и сценариста Иржи Грошека
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение26 сентября 2012 г. 14:29
Было дело. Ничто не ново под луной.

Кстати, вы знаете, кто это- Иржи Грошек?
Может, Ирина Денежкина?? )))
 


Ссылка на сообщение26 сентября 2012 г. 15:25
ФИО забыл. Редактор какого-то журнала, мужчина. Петров что ли его фамилиё
 


Ссылка на сообщение26 сентября 2012 г. 15:46
Петров — да, банально. Лучше Грошеком. Тогда текст сам собой облагораживается, мысли становятся умнее и афористичнее.
 


Ссылка на сообщение26 сентября 2012 г. 16:38
Нашел. Небезосновательно утверждается, что его зовут Игорь Владимиров
 


Ссылка на сообщение26 сентября 2012 г. 22:46
Любопытно, не знал. Хорошо, что все тайное становится.
А где утверждается? ;)


Ссылка на сообщение26 сентября 2012 г. 15:25

цитата shickarev

«Документальные» вставки в художественный текст как прием был введен в литературу еще в начале двадцатого века Джоном Дос Пассосом и инсталлирован в фантастику, как считают некоторые исследователи, Джоном Браннером в романе «Всем стоять на Занзибаре».
В определённом смысле «документальные» вставки в фантастику ввёл ещё Карел Чапек в «Войне с саламандрами». Но интуиция подсказывает, что Вы имеете в виду нечто иное.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение26 сентября 2012 г. 16:00
У вас развитая интуиция. Все-таки у Чапека это еще прото-прием.
А вот Браннер уже — настоящий Дос Пассос. У него эти вставки самостоятельны, у Чапека интегрированы в текст


Ссылка на сообщение27 сентября 2012 г. 09:29
отличная рецензия. я сам роман ещё не дочитал, но впечатления весьма схожие. основная ассоциация — Ванедермеер, естественно

рекламный трюк, безусловно, коробит, но на ценность самого произведения не влияет
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение27 сентября 2012 г. 11:25

цитата clandestino

рекламный трюк, безусловно, коробит

Боюсь, что авторы не несут за него ответственности. Насколько я знаю, аннотация — обычно издательский продукт. Впрочем, не заложусь — но знать бы хотелось.
 


Ссылка на сообщение27 сентября 2012 г. 11:53
насколько я помню, там не только аннотация, но целая рекламная кампания перед выходом книги. я даже купился на 5 минут, искал на fantasticfiction.co.uk, к примеру. и осталось ощущение, что это не просто слабо подготовленная игра с читателем, но попытка дрессировки хомячков
 


Ссылка на сообщение27 сентября 2012 г. 16:49
На мой взгляд, дело собственно не в псевдониме, а в том, что книге приписали миллионные тиражи. Это совсем другой коленкор
 


Ссылка на сообщение27 сентября 2012 г. 12:01
К сожалению, за аннотацией последовали посты в ЖЖ и соотв.инфа на «Фантлабе». На котором уже к тому времени было чётко указано авторство «Прощания с Балаклавским»...

Впрочем, старая история, прокололись и прокололись. Посмотрим, как и что будет дальше.
 


Ссылка на сообщение27 сентября 2012 г. 16:44
Отчего же сразу прокололись? Просто попытались и, может быть, просчитались


Ссылка на сообщение27 сентября 2012 г. 11:26
Вот я долго думала, что там будет оригинального, кроме китов :-)))
Сомнения не рассеялись, даже наоборот. Разве что «Прощание с Баклавским» скушать
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение27 сентября 2012 г. 16:46
Баклавского обязательно скушайте, очень хорош!
Вот у Ивана еще вышел сборник «Мальчик с саблей» — тоже рекомендую
 


Ссылка на сообщение28 сентября 2012 г. 12:25
Заглавное произведение которого очень классное, но при этом совсем не ф-ка :-)))
 


Ссылка на сообщение28 сентября 2012 г. 18:13
Это же повесть совершенно не портит ;)
Текст, кстати, давно лежит в «Журнальном зале»
 


Ссылка на сообщение1 октября 2012 г. 10:06
Скажу больше, на сегодняшний день это произведение Ивана нравится мне более прочих его текстов, пусть и фантастических.
 


Ссылка на сообщение1 октября 2012 г. 13:47
Матереет автор ;-)


Ссылка на сообщение28 сентября 2012 г. 13:16
Беда в том, что как вы очень точно заметили, книга изготовлена. Не написана, а изготовлена, с холодным рассудком и равнодушной рассудительностью. Может, я придирчив, но ощущение, что авторы писали без огонька, сильно подпортило впечатления.
Да что там, впечатления, я попросту не смог пробиться дальше второй части. Не пошло и все.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение28 сентября 2012 г. 18:19
Не скажу про «Кетополис», но некоторые тексты требуют и стоят усилий
 


Ссылка на сообщение29 сентября 2012 г. 13:24
Боюсь, что авторы «Кетополиса» не заслужили лавров классиков и мэтров жанра, произведения которых надо читать независимо от предпочтений и вкусов. И учиться в «Кетополисе» можно лишь технике сведения сюжетных нитей. Больше нечему.
 


Ссылка на сообщение30 сентября 2012 г. 16:03
А я не про Кетополис 8-)


Ссылка на сообщение28 сентября 2012 г. 18:05
Очень много шума на пустом месте, господа рецензенты. Если бы не несколько «но» тусовочного и внутрицехового характера, текст был бы
а) не опубликован
б) если опубликован — вообще никем не замечен;
в) если б и был замечен — исключительно хулительно («буриме», «капустиник», «бессюжетная муть» — вот эпитеты, которыми был бы награждён текст, но не критиками, а так... на фантлабе)
Пережимаете с пиаром, господа, пережимаете.
А прямой обман потребителя — да, основание для судебных исков. Впрочем, АСТ и так досталось
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение28 сентября 2012 г. 18:16
Глеб, ты уже настолько возродил НФ, чтобы отвлекаться на «шум на пустом месте»?
 


Ссылка на сообщение28 сентября 2012 г. 19:49
Так шум всегда отвлекает.
 


Ссылка на сообщение30 сентября 2012 г. 18:50
Знаете, и хорошо что опубликовали.
Тут хотя бы оригинальный мир.:-)))
Насчет 2 и 3 несогласен абсолютно.
 


Ссылка на сообщение30 сентября 2012 г. 20:02

цитата alexsei111

несогласен абсолютно

— С Энгельсом, простите, или с Каутским?
— Да с обоими!
:-)))


Ссылка на сообщение28 сентября 2012 г. 18:13
Да и о чём говорить — с тех пор как был написан этот текст, цветная пена с журчанием и в полном составе успела слиться в тёплые объятия Лены Рыковой и цепкие — редакции спецпроектов издательста «Астрель». Где и булькает, производя энтогенезы, анаебозы и отрывая новые станции... станицы... тьфу, страницы! метро...


Ссылка на сообщение2 октября 2012 г. 09:23
а я еще сдуру прочитать решил. Терпеть не могу рекламные кампании — «вы должны прочитать эту книгу».
Сотру пожалуй.
Спасибо за рецензию.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение2 октября 2012 г. 09:41
Вот! А еще говорят, что критика больше ни на что не влияет...


Ссылка на сообщение2 октября 2012 г. 22:19
Тоже купился на рекламу, прочел. Весьма слабо, стыки разных авторов просто видно, в котле много намешано, но это не гарантия вкусного супа, скорее даже наоборот. Наумов еще более-менее, остальное графомания. На «Подземный Венисс» действительно местами похоже, но лично для меня эта книга Вандермеера гротескная штамповка, через неделю уже забыл про что она. С хорошими книгами так не бывает.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение2 октября 2012 г. 23:47
> стыки разных авторов просто видно

Это часть общего художественного замысла.

Вандермеер — из «новых странных», пожалуй, самый странный.
 


Ссылка на сообщение3 октября 2012 г. 01:34
Очень слабое произведение, которое не спасает даже пиар здесь.
Сейчас — для кого-то оно модно, но потом и они забудут про него, заменив на новое такого же рода.
 


Ссылка на сообщение3 октября 2012 г. 01:41

цитата Александр Кенсин

Сейчас — для кого-то оно модно, но потом и они забудут про него, заменив на новое такого же рода.


Очень, знаете, екклезиастично звучит
 


Ссылка на сообщение3 октября 2012 г. 02:33
shickarev
А пусть.;-)
 


Ссылка на сообщение3 октября 2012 г. 02:39
... цветут все цветы.


⇑ Наверх