Тайная история Дюны от


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «FixedGrin» > Тайная история Дюны от Джессики Альцгейдес
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Тайная история Дюны от Джессики Альцгейдес

Статья написана 11 января 2013 г. 01:55

Брайан Херберт, Кевин Андерсон, Джессика с Дюны (Jessica of Dune/The Winds of Dune) (2011)

Прекрасный Пол Дюны переведен на русский, серия Science Fiction им реанимирована (непонятно, правда, не окажется ли ситуация примерно такой же, как с обновлением серии Lumia 2011 года до WP7.8-8.0), а мой отзыв пользуется неизменной популярностью у представителей околодюнного фэндома, что в общем для меня неожиданность: написал я его скорее от бешенства.

По такому случаю захотелось мне все же прочесть русский текст, в основном ради того, чтобы проверить перевод некоторых умных цитат из ненаписанных книг, что выделяются в общем средоточии БХ/КА-пальпа, аки жемчужины су с Баззелла в куче отходов после переработки меланженосного песка. По всей вероятности, принадлежат они Фрэнку, причем иногда это даже особо не скрывается: скажем, известный афоризм графа Фенринга "Человечество знает только одну науку — науку недовольства", брошенный в лицо барону Владимиру Харконнену на гладиаторских играх, чудесным образом мутировал во фразу из декрета Шаддама IV по случаю отбившегося от рук и Великой Конвенции виконта Моритани.

Однако лучшей фразы, помнившейся по английскому тексту, я в переводе не обнаружил и несколько озадачился. В ходе поиска выяснилось, что фигурирует она не в Прекрасном Поле Дюны, как мне показалось, а во втором романе условной тетралогии (пока что остановленной на 50 % компиляции проекта), который я буду здесь называть первоначальным вариантом названия — Джессика с Дюны, а не бессмысленным Ветра Дюны. В первоначальной версии хотя бы подчеркнута какая-никакая преемственность с изданным у нас романом *написал и задумался, достойно ли сие произведение столь уважительной титулатуры*.

Действие Джессики с Дюны точно так же разнесено по различным временным пластам, охватывая период регентства Алии Атрейдес от эпилога Мессии Дюны до начала Детей Дюны, а также события 10 188 года Гильдии, имевшие место через полгода после Войны Ассасинов и (в рамках фанфик-хронологии) передачи планеты Грумман от Моритани эрцгерцогу Арману Эказу.

Хочется отметить некоторые наиболее очевидные ляпы книги, входящие в противоречие с каноническим шестикнижием.

1. Джессика Атрейдес появляется на Арракисе почти сразу после ухода своего сына-императора в пустыню, а не через много лет, с тем чтобы забрать внуков.

2. После посадки на Арракинском космодроме на Джессику почти сразу же совершают покушение, причем, как адепт Ордена, она в состоянии отследить реакцию Алии на неудачу ассасинов и вынести из этой реакции неутешительные выводы насчет внутренней стабильности своей дочери. Несмотря на это, в начале Детей Дюны мать Квисатц Хадераха, следуя рассуждениям БХ/КА, в точности повторяет все те действия, какие подвергли ее жизнь смертельной угрозе. Вероятно, за 12 лет у Джессики развилась серьезная деменция.

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

В этом месте текст БХ/КА содержит следующий эпиграф:

О сюрпризах всегда стоит помнить, что по большей части они не к добру.

Неизвестный философ Старой Земли Анонимус

3. Воду, выделенную из тела императрицы, похищают и выливают, в то время как на заключительных страницах Детей Дюны она присоединена к воде остальных родственников Лето II и помещена в стоявший у Его престола кувшин.

4. На Дюне имеет хождение памфлетический трактат Бронсо Иксианского Правда о Муад-Дибе, в то время как оригинальное название его, почерпнутое из пролога к Мессии ДюныМуад-Диб: анализ истории.

=====================================

Здесь стоит сказать, что пролог этот в русских изданиях по неизвестной причине сокращен до цитаты из трактата Бронсо, в то время как английский оригинал включает еще и беседу Бронсо со следователем в застенках Цитадели Атрейдесов на Арракисе.

=====================================

5. Пауль Атрейдес в возрасте 12 лет совершает путешествие на Икс в гости к Дому Верниусов. Напомню, в одной из первых глав Дюны , в разговоре с сыном, герцог Лето отмечает, что предстоящий полет на Арракис будет первым в жизни мальчика космическим путешествием.

6. Правитель планеты Ромбур Верниус — киборг. Напомню, дело происходит в правление Шаддама IV, задолго до естественного загнивания и ползучей денонсации проскрипций батлерианского джихада. В Капитуле Дюны Дарви Одраде с трудом сдерживает омерзение при виде киборга, а это значит, что даже через пять тысяч лет после событий Дюны рудименты батлер-луддитизма достаточно живучи.

7. Джессика сообщает Ирулан в приватной беседе, что сведения Дюны о тайных умениях манипулировать людьми Голосом и считывать их эмоции по физиогномике неверны, и на самом деле эти качества были взращены в Пауле отнюдь не его матерью, а...

Здесь вы можете сделать отчаянно смелое предположение об истинной природе Квисатц Хадераха.

А я, пожалуй, остановлюсь на семи спойлерах. Семерка — счастливое число в некоторых культурах Старой Земли. Будем же надеяться, что общий кризис бумажного книгоиздания предотвратит дальнейшее разжижение канона Ирулан с Дюны и Золотым путем Дюны.

Хотя, если очередную, 3D-экранизацию Дюны все же доведут до ума, появления сих шыдевров, вероятно, не избежать.

... Ах да, та самая цитата — дзенсуннитская аксиома, ради которой, напрягшись, можно прошерстить эту книгу.

Каждая смерть отлична от всех прочих мириадом черт.





332
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение11 января 2013 г. 02:31

цитата FixedGrin

Хотя, если очередную, 3D-экранизацию Дюны все же доведут до ума, появления сих шыдевров, вероятно, не избежать.

Насколько я понял, об этом проекте благополучно забыли. Парамаунт пикчерз отказалась от постановки, а других инвесторов создатели просто не нашли. Впрочем, если учесть подавляюще низкий уровень большинства современных экранизаций — оно, наверное, и к лучшему. ;-)
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение11 января 2013 г. 09:31
А мне минисериал «Дети Дюны» понравился. Зато работа Линча действительно не в кассу.
 


Ссылка на сообщение11 января 2013 г. 10:12

цитата Kima Kataya

Зато работа Линча действительно не в кассу.

Если исключить

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

звуковое оружие и абсолютно мистический дождь в конце
то это одна из самых точных красивых и следующих духу оригинала экранизаций Дюны.
 


Ссылка на сообщение11 января 2013 г. 11:04
А тонна отсебятины? Вроде пятен на губах и тому подобного? Линч снимал «по мотивам». А мне даже несмортя на изменение внешности главного героя в минисериале всё понравилось.
 


Ссылка на сообщение11 января 2013 г. 11:11

цитата Kima Kataya

А тонна отсебятины? Вроде пятен на губах и тому подобного?

Что за пятна на губах? И что за отсебятина?
 


Ссылка на сообщение11 января 2013 г. 11:27
Тьфу ты давно смотрела. Не пятна, а вот это (про брови промолчим = )



И там вроде как была фраза вначале «у всех ментатов такое» (а ведь сам главный герой не без этого). Далее — мир Харконеннов Линч изобразил довольно своеобразно. Хотя я не помню, чтобы он вообще особо появлялся в первой книге.

А вот остальное уже не могу добыть из головы, слишком всё давно было :-))) но ощущение осталось...
 


Ссылка на сообщение11 января 2013 г. 11:31

цитата Kima Kataya

И там вроде как была фраза вначале «у всех ментатов такое» (сам-то главный герой не без этого).

Перечитайте книгу. Пятна от сока я-не-помню-как-называется- это-растения-которое-они-п ью т-для-увеличение-своих-спо собностей характерная отличительная черта всех ментатов. О чем в минисериале как раз таки забыли.

цитата Kima Kataya

Далее — мир Харконеннов Лнч изобразил довольно своеобразно. Хотя я не помню, чтобы он вообще особо появлялся в первой книге.

Так он такой там и есть. Это и внешний вид персонажей вполне себе в рамках задуманного Гербертом.
 


Ссылка на сообщение11 января 2013 г. 12:45
Проклятье. Действительно надо перечитывать Этаки всё в голове перемешалось.

Стыдно, зато повод есть.
 


Ссылка на сообщение11 января 2013 г. 17:20
Растение называется сафо.
 


Ссылка на сообщение11 января 2013 г. 17:27
Спасибо. Просто очень лень было лезть, уточнять.
 


Ссылка на сообщение11 января 2013 г. 15:27

цитата Kima Kataya

А мне минисериал «Дети Дюны» понравился. Зато работа Линча действительно не в кассу.

«Дюна» получилась очень неоднозначной, потому что изначально у Линча не было права финального монтажа, и итоговый вариант сводили продюсеры и чиновники со студии, которые вырезали из фильма всю Ирулан и зачем-то добавили дурацкий дождь в конце, который полностью противоречит всем идеям книги (к слову сказать, изначальный сценарий Линча в свое время очень понравился самому Фрэнку Герберту). Поэтому Линч до чих пор не признает «Дюну» своим фильмом.

Что же касается сериальной продукции от Сай Фая, то это сверхдешевый проект с очень дешевыми съемками и крайне посредственными актерами (за исключением, разве что Иена Макниса в роли барона Харконенна, но исключение как известно подтверждают правило). ;-)
 


Ссылка на сообщение11 января 2013 г. 15:35

цитата fox_mulder

зачем-то добавили дурацкий дождь в конце, который полностью противоречит всем идеям книги

Спасибо вам. По крайней мере сняли теперь с Линча один грех в моих глазах :-)))
Там еще вроде какая-то мутная ситуация с режиссерской версией, которая вовсе не режиссерская и т.д. 8:-0
 


Ссылка на сообщение11 января 2013 г. 15:45

цитата iRbos

Там еще вроде какая-то мутная ситуация с режиссерской версией, которая вовсе не режиссерская и т.д.

После успеха режиссерски «Блэйд раннера», руководство «Юниверсал» обратилось к Линчу с предложением выпустить режиссерскую версию «Дюны», но он был на них так зол, что отказался. Тогда где-то в начале нулевых, для показа на том же «Сай фае», какие-то ушлые товарищи взяли оставшиеся линчевские материалы (включая художественные наброски пролога), самостоятельно смонтировали новую версию и пустили ее в эфир как «режиссерскую». Когда Линч увидел этот вариант то пришел в ужас и потребовал от студии полностью убрать его имя с титров. Таким образом, в титрах «расширенной версии» вместо Линча значится коллективный псевдоним американской режиссерской гильдии — «Алан Смити». :-)))
 


Ссылка на сообщение11 января 2013 г. 15:50
Зато мы таки увидели кучу интересных материалов :-))) Я помню все вставленные моменты отличались просто. По глазам :-D
 


Ссылка на сообщение11 января 2013 г. 17:23
Ирулан жаль, да. Но с ней и Фрэнк нехорошо обошелся.

В Мессии и Детях она показана какой-то запредельной тупицей
БХ/КА тут предпочтительнее, следуют духу лучшего НФ-романа ХХ века.
 


Ссылка на сообщение11 января 2013 г. 17:38
Экранизация Линча страдает от недосказанности. Линч подробно по тексту наснимал материала на 8.5 часов экранного времени. А потом впихивал... во сколько? 2.5 или 3 часа... Оттого и результат в принципе неплох, но страдает какой-то фрагментарностью... Некоторые рецензенты (Норман Спинрад, например) сразу после выхода фильма упрекали Линча в рабском следовании за книгой, ставя ему в пример Блейдраннера. Но -- «на вкус и цвет все фломастеры разные». ;-)
Несколько странных изобразительныхе решений и впрямь вызывают недоумение. Но общего впечатления они не портят.
Всё жду вот, что выпустят режиссёрскую версию.


Ссылка на сообщение11 января 2013 г. 02:34

цитата fox_mulder

Насколько я понял, об этом проекте благополучно забыли.

Да, прикинули бюджет и решили не рисковать... Но рано или поздно его реанимируют. Приквел Чужого тоже сколько лет стоял на низком старте, а потом мутировал в Прометея.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение11 января 2013 г. 03:31

цитата FixedGrin

Да, прикинули бюджет и решили не рисковать... Но рано или поздно его реанимируют. Приквел Чужого тоже сколько лет стоял на низком старте, а потом мутировал в Прометея.

Там в принципе, нечего реанимировать — за три года разработки проекта они даже сценарий толком не сочинили. Как и от несостоявшейся в свое время «Дюны» Ходоровского, от «Дюны» Питера Берга\Пьера Мореля осталась лишь горстка нарисованных концепт-артов. Так, что даже если лет через 5-10, голливудские боссы передумают и дадут зеленый свет новой «Дюне», это будет уже совсем другой проект. ;-)


Ссылка на сообщение11 января 2013 г. 10:10

цитата FixedGrin

Здесь стоит сказать, что пролог этот в русских изданиях по неизвестной причине сокращен до цитаты из трактата Бронсо, в то время как английский оригинал включает еще и беседу Бронсо со следователем в застенках Цитадели Атрейдесов на Арракисе.

Кстати, да. Когда перечитывал (прослушивал) в оригинале, никак не мог вспомнить этот кусок. Грешил на свой склероз, а вот оно как оказывается.
Но честно говоря, эта бесконечная дойка Дюны уже напрягает.


Ссылка на сообщение11 января 2013 г. 11:30
Почему перевели только ПОЛ Дюны? Пусть переведут все!
Опять российские издатели взялись за свое и бросят цикл на половине? Сколько еще ждать второй том? Пока не выпустят весь цикл в одной серии полностью со сверенными именами и названиями покупать не буду! Дождусь появления на неназываемом здесь сайте. Куплю только в омнибусе! Хотя и тот выйдет с ужасной обложкой!
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение11 января 2013 г. 13:45
Вот что с людьми Пинчон творит. :-)))
 


Ссылка на сообщение11 января 2013 г. 13:47
И не говори! А то Они услышат!
 


Ссылка на сообщение11 января 2013 г. 13:54
 


Ссылка на сообщение11 января 2013 г. 17:19
А вы застали Паулианский джихад в фидо?
 


Ссылка на сообщение11 января 2013 г. 17:40
Это когда Вязников отстаивал правильность перевода имени как Пауль?
 


Ссылка на сообщение11 января 2013 г. 17:45
Да. Конец 90-х, кажется. Или даже раньше. У меня тогда выход в инфосферу раз в неделю был.
 


Ссылка на сообщение11 января 2013 г. 18:45
У меня где-то даже архивы фидошной эхо-конференции лежат:)
 


Ссылка на сообщение11 января 2013 г. 20:53
А не могли бы их выложить в тему про переводы? У меня старый винт с теми сообщениями умер еще в 06-м.
 


Ссылка на сообщение11 января 2013 г. 18:25
Застал только разрушенные, но некогда величественные монументы в честь этого джихада


Ссылка на сообщение11 января 2013 г. 19:22
Чем больше читаю, тем больше складывается ощущение, что у КА и БГ нет ни одного хорошего произведения по Дюне. Жаль.
А за отзыв, спасибо.:beer: Хоть и прочитано только половина.:-)))
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение11 января 2013 г. 20:57
Не совсем. У нас издавали томик «Путь к Дюне». Там черновики Фрэнка, главы, исключенные Кэмпбеллом из журнальной версии 1963 г., а впоследствии так и не восстановленные, и прочая. Это реально ценная вещь. И чувствуется, что не фанфик.
 


Ссылка на сообщение11 января 2013 г. 21:46
А уровень перевода там какой на ваш взгляд?
 


Ссылка на сообщение11 января 2013 г. 21:56
Примерно как в самой Дюне от АСТ. Видимо, Вязников поучаствовал
 


Ссылка на сообщение11 января 2013 г. 22:11
Ясно, спасибо. Надо будет глянуть.
 


Ссылка на сообщение12 января 2013 г. 08:44
Ясно. Спасибо.:beer:


Ссылка на сообщение12 января 2013 г. 02:05
Нет, я был несправедлив. В Джессике с Дюны есть еще один достойный эпиграф. Явно перу Фрэнка принадлежит.

цитата

Однажды Муад'Диб шел по пустыне и увидел в тени скал кенгуровую мышь, которую фримены называют муад'дибом.

--- Расскажи мне свою историю, маленькое существо, --- сказал он. --- Поведай мне о своей жизни.

Мышь растерялась.

--- Я такая маленькая, незначительная, никому моя жизнь и не интересна. Расскажи лучше мне о своей.

На это Муад'Диб ответил:

--- Моя жизнь тоже никому не интересна, ибо как человек я ничего не значу.


Ссылка на сообщение12 января 2013 г. 02:08

цитата iRbos

Ясно, спасибо. Надо будет глянуть.


ну вот навскидку глава, вырезанная из Мессии Дюны:

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

Сквозь маленькое, заблокированное полем отверстие Эдрик внимательно смотрел в примыкавшую к баку камеру. Им овладели тоска и глубокий фатализм. Преподобная Мать нервно мерила шагами тесную камеру, не обращая ни малейшего внимания на визитера.

Сложив руки на коленях, на кровати Преподобной Матери сидела Ирулан. Светлые волосы были стянуты в тугой узел, на бледном лице — ни кровинки.

— Я сделала все, как мне было приказано, — сказала Ирулан. — Может ли она теперь лететь за своими детьми?

Преподобная Мать бросила предостерегающий взгляд в сторону двери, за которой безотлучно дежурили охранники, взглянула в те углы камеры, где могли находиться подслушивающие устройства, и принюхалась. Тюремный запах раздражал ее.

— Какое это имеет значение, если они нас услышат, — со злостью произнесла Ирулан. — Если он хочет остаться у власти, то должен прийти ко мне, и прийти на моих условиях.

— На твоих условиях? — спросила Преподобная Мать; в голосе ее прозвучали язвительные нотки.

— Его наложницы — его связи с фрименами — больше не существует, — жестко сказала Ирулан.

— Ты в этом уверена? — не глядя на Ирулан, спросила Преподобная Мать. Что-то здесь было не так, и она чувствовала это благодаря своим небольшим способностям к предзнанию, обусловленным пристрастием к пряности.

— Сообщения спецслужб не обманывают, — сказала Ирулан. — Она мертва. Остались два ублюдка, но они не имеют официального статуса.

— У них будет любой статус, какой он захочет им предоставить, — возразила Преподобная Мать.

Ирулан продолжала, будто не слыша:

— Он будет вынужден освободить тебя. Он прожженный политик, мой супруг. Дни меланжевой монополии сочтены, и он прекрасно это знает. Он должен пойти на уступки, на компромиссы. Другого выхода у него нет.

— Твой супруг? — Преподобная Мать насмешливо улыбнулась.

— Теперь-то он действительно станет моим полноценным супругом, — чопорно произнесла Ирулан. — Это одна из уступок, которых мы потребуем от него.

— Потребуем ли? — поинтересовалась Преподобная Мать. Сквозь глазок она наконец разглядела лицо Эдрика.

— Что ты на это скажешь, навигатор Гильдии?

— Дни меланжевой монополии действительно сочтены, — сказал Эдрик, — но все выйдет не так, как мы того желаем.

— И каким же ты видишь будущее? — спросила Преподобная Мать. — Что пойдет не так?

Эдрик в ответ только покачал головой.

— Какое это имеет значение? Теперь они не могут изменить ход вещей. Слишком поздно.

— Ты вообще-то должен быть штурманом, живой оракул, — настаивала Преподобная Мать. — Что ты видишь?

В ответ Эдрик снова пожал плечами. Непривычное для него чувство жалости и доброты заставило его смолчать.

— Ты называешь себя живым оракулом, — насмешливо сказала Ирулан, — но не знаешь ни того, что я сделала, ни того, что сделаю в будущем.

Эдрик, нагнувшись, пристально вгляделся в ее лицо.

— Вас вообще не должно быть здесь, миледи, — сказал он. — Гвардейцы выведут вас отсюда. Идите с ними, пока еще есть время.

— Что за чушь вы несете? — спросила Преподобная Мать, чувствуя скрытый подтекст в словах Эдрика.

— Это очень опасное место, — ответил Эдрик, — и скоро оно станет еще опаснее.

— Вы просто болтаете сами не знаете что, — проговорила Преподобная Мать, но в голосе ее не было убежденности. Она снова нетерпеливо зашагала по камере, возбужденная каким-то смятением собственного предзнания.

— Ты что-то видел, — обвиняющее произнесла Ирулан. Она встала и подошла ближе к глазку.

Преподобная Мать силой оттащила ее от двери.

— Он ничего не видел, кроме расплывчатых пятен своей собственной жизни, кувыркающихся перед его глазами! Разве не так, штурман?

— Возможно, — согласился Эдрик. Тоска и равнодушная безнадежность снова захлестнули его.

— Ну и что это? — резко спросила вдруг Преподобная Мать.

— Что-то? — переспросил Эдрики покачал головой. Ему не хватало воздуха с пряностью. Клетки его испытывали голод, который нельзя было утолить через желудок.

— Говори, что ты видел! — выйдя из себя рявкнула Преподобная Мать.

— Он мертв, — ответил Эдрик.

— Мертв? — переспросила Ирулан. — Кто мертв?

— Атрейдес, — ответил Эдрик.

Преподобная Мать резко застыла перед смотровым глазком и утвердительно кивнула.

— Вот, значит, как, — побормотала она. — Что ж, видимо, так было суждено.

— Это означает, что он победил нас, вы понимаете это? — спросил Эдрик.

— Чепуха! — огрызнулась Ирулан. Она с ненавистью уставилась на его оранжевое лицо, на глазурованную синеву его крошечных глазок.

— Умно, умно, умно… — продолжала бормотать вполголоса Преподобная Мать.

— Это не может быть правдой, — крикнула Ирулан. Глаза ее были полны слез.

— Умно, умно… — проговорила Преподобная Мать.

— Нет, это правда, — сказал Эдрик. — Он умер. Он ушел в пустыню умирать. Он ушел к Шаи-Хулуду, как принято говорить в этом гиблом месте.

— Умно, умно… — как заведенная повторяла Преподобная Мать, старчески тряся головой.

— Это не умно, — взорвалась Ирулан. Она посмотрела на Преподобную Мать. — Если он действительно это сделал, то совершил непоправимую глупость.

— Умно, — упрямо сказала Преподобная Мать.

— Это был ребяческий поступок, — продолжала кипятиться Ирулан. — Вы, дескать, еще пожалеете, когда меня не будет! Это же детство…

— И мы действительно готовы пожалеть об этом, — сказал Эдрик.

— Нет, это не ребячество, — возразила Преподобная Мать.

— Но зачем он пожертвовал собственной жизнью? — недоумевающе спросила Ирулан.

— А почему он не мог этого сделать? — сказал Эдрик.

— В самом деле, почему? — поддержала его Преподобная Мать. — У него была только одна жизнь. Но как можно использовать жизнь, чтобы получить такое преимущество? Это было умно. Это было наивысшим проявлением его интеллекта. Мы уничтожены этим поступком. Я ему от души завидую.

— Миледи, — обратился Эдрик к Ирулан, — вы религиозны?

— О чем вы говорите? — резко спросила Ирулан. Она приложила руку к щеке и вызывающе посмотрела на навигатора.

— Прислушайтесь, — сказал он.

В наступившей тишине Ирулан услышала звук дальней ревущей волны, приглушенный стенами и расстоянием гул множества голосов.

— Что это? — спросила она.

— Это толпа, — ответила за него Преподобная Мать. — Им сказали об этом, а? — Она посмотрела на Эдрика.

— Они обвиняют вас, — вместо ответа произнес Эдрик. — Они говорят, что это вы убили Чани, а ее смерть убила Муад'Диба.

— Что… как… — Ирулан бросилась к двери и принялась изо всех сил колотить в нее кулаками. Но охраны не было.

— Они ушли узнавать, что это за шум, — объяснил Эдрик. — Но все равно уже поздно.

— Почему вы спрашиваете, религиозна ли я? — закричала Ирулан, бросившись обратно к смотровому глазку.

Преподобная Мать оттащила ее от круглого отверстия и жестом указала на кровать.

— Сядь и успокойся.

— Вера иногда помогает, — сказал навигатор. — Она…

— Не обращай внимания, — проговорила Преподобная Мать, продолжая безостановочно трясти головой.

Рев толпы усилился. Стали слышны отдельные выкрики.

— Я требую, чтобы меня выпустили отсюда, — плачущим детским голоском произнесла Ирулан.

— Когда-то я спросил его об отношении к религии и к богу, — заговорил навигатор, глядя на Преподобную Мать. — Это был интересный разговор.

— О, — сказала Преподобная Мать, — и что же вы спросили?

— Среди прочего я спросил, говорил ли с ним бог?

— И что он ответил?

— Он сказал, что все люди говорят с богом. И я спросил его тогда, не бог ли он сам?

— Гарантирую, он дал очень уклончивый ответ, — сказала Преподобная Мать. Ей пришлось повысить голос, чтобы перекричать рев толпы.

— Он ответил, что некоторые люди утверждают это. Преподобная Мать кивнула.

— И я спросил его, — продолжал Эдрик, — так же ли говорит и он сам? И он ответил, что за всю историю человечества очень мало богов жили среди людей. Я упрекнул его в том, что он не отвечает на мой вопрос, и он сказал: «Я не говорю, я не говорю…»

— Жаль, что я не знала раньше об этом разговоре, — сказала Преподобная Мать.

— Почему никто не приходит, чтобы выпустить меня отсюда? — продолжала тихо хныкать Ирулан, сидя на кровати.

Преподобная Мать подошла к кровати и села рядом с Ирулан, взяла ее за руки.

— Не бойся, дитя мое. Ты готова к тому, чтобы стать святой.

Они замолчали, так как в камере раздался оглушительный грохот и тяжелый удар сотряс дверь.

Наконец дверь дрогнула и раскололась. Толпа хлынула внутрь. Первые из них пали мертвыми, но толпе несть числа. Она победила и принялась разрывать на части обитателей камеры.


Отмечу, что в этой версии Ирулан погибает от рук фанатиков.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение12 января 2013 г. 09:47

цитата FixedGrin

Отмечу, что в этой версии Ирулан погибает от рук фанатиков.

Я догадался по последним строчкам :-D Интересная версия, но какая-то непривычная. Да и учитывая, на сколько большую роль она играет в Детях... Вот она — многовариативная вселенная :-)))


Ссылка на сообщение12 января 2013 г. 12:00
   Не знаю даже, что ужаснее — продолжения Кевина и Ко или «Дюна» Линча, с ходу раскрывающая тайну навигаторов, оснастившая барона влюбленными в бубоны врачами.
   Всё не так. И там, и там.
Хорошая экранизация Дюны должна бы следовать принципу Херберта: как можно меньше Атридеса в кадре.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение12 января 2013 г. 15:32
Да. Фрэнк где-то писал, что технику работы над «Дюной» представляет себе как кинокамерную.


Ссылка на сообщение12 января 2013 г. 20:37
Да, такая она и есть. «Мессия», «Еретики» очень проигрывают «Дюне» в зрелищности. Бог-император, правда, отчетливо похож на какой-то советский телевизионный фильм-спектакль:-)
В «Дюне» же очень много авторских ремарок сценарного типа (Замок Каладан — груда камней;-)), пейзажей (панорамное окно космопорта с подмигивающим шпионским фонарем), киногеничного экшена большой глубины кадра (полет конвоя Лето к харвестеру), показ слайдов, обсуждение видимого за окном, интерьеры. Даже некий саундтрек в виде радиопереговоров.
Если главным сделать не пророка, а, в стиле Звездных войн, мир, людей, можно сделать просто офигенный фильм.


Ссылка на сообщение12 января 2013 г. 23:50

цитата ааа иии

Бог-император, правда, отчетливо похож на какой-то советский телевизионный фильм-спектакль:-)

Дети в БИДе у меня читались с огромным трудом. Я и так не поклонник суфизма, а в Детях Дюны Херберт им пересолил, тоись переспайсил.

что до Лето II, то он просто вызывал у меня омерзение. В отличие от построенного им мира через полторы тысячи лет эволюции, кстати: Капитул я ставлю для себя наравне с первой книгой.

цитата ааа иии

Если главным сделать не пророка, а, в стиле Звездных войн, мир, людей, можно сделать просто офигенный фильм.

сценаристы сериала и пытались. Показали даже Кайтэйн, в романе никак не упомянутый, помимо двух фактов: 1) это столица Империи и 2) там имеется зал голопортретов, по которому водил гулять маленькую Ирулан отец-император.

цитата ааа иии

Замок Каладан — груда камней

в том, что это не груда камней, я с Вязниковым согласен, но финансовое положение Лето действительно аховое.

В этом смысле забавно, как по воле фанфикеров Лето и Арман Эказ собираются в поход отмстить неразумным грумманцам:

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

С расположенного в безопасном горном укрытии командного пункта Раббан наблюдал за впечатляющей и безупречно организованной высадкой неприятельских армий. Поражало даже само количество военных фрегатов. Какие расходы! Он знал, как дорого обошлась дяде посылка на Грумман всего одной дивизии. Дом Атрейдесов и Дом Эказов издержали на этой высадке раз в десять больше.


⇑ Наверх