Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab.ru > Авторская колонка «Papyrus» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Страницы: [1] 2  3  4  5  6  7  8  9 ... 23  24  25

Статья написана позавчера в 16:29

Кто такой Антоний Вырвич, соавтор книги Петра Васюченко «Прыгоды аднаго губашлёпа», мне так и не удалось выяснить. Зато другой его соавтор (пьесы «Дзівосныя авантуры паноў Кубліцкага ды Заблоцкага») и коллега, Сергей Ковалёв, хорошо известен тем, кто всерьёз интересуется белорусской литературой. Литературовед, драматург — автор более двадцати пьес для драматического и кукольного театров. Спектакли по его пьесам ставились в различных театрах Беларуси, Украины, России, Польши, Словакии, Болгарии. В 2009 году вышел сборник статей, посвящённых его творчеству — «Паміж Беларуссю і Польшчай: Драматургія Сяргея Кавалёва». Многие из его пьес содержат сказочные, мистические, фантастические мотивы. Это и «Звар’яцелы Альберт» по произведениям Яна Барщевского, и «Пан Твардоўскі» по мотивам белорусских народных преданий, и «Балада пра Бландою» по старобелорусскому рыцарскому роману «Бова», и пьесы-сказки «Драўляны рыцар», «Хохлік», «Чарнакніжнік», «Піліпка і ведзьма».

Сергей Ковалёв (Сяргей Кавалёў)

Справочная информация:

Ковалёв, Сергей Валерьевич (Кавалёў, Сяргей Валер'янавіч; род. 26 июня 1963; г. Могилёв, Беларусь) — белорусский драматург, критик, литературовед. Закончил филфак Белорусского государственного университета в Минске (1985).С 1988 г. – преподаватель в Белорусском государственном университете (кафедра истории белорусской литературы). С начала 1990-х преподает также в Польше, профессор Люблинского университета имени Марии Склодовской-Кюри. Доктор филологических наук (2003). Исследует проблемы современной белорусской поэзии, многоязычную литературу Великого Княжества Литовского. Разрабатывает литературную технологию римейка. Автор пьес, созданных на основе литературных произведений и фольклорном материале, произведений для детей.

Авторский сайт Сергея Ковалёва — https://skavaliou.jimdofree.com/

Основная библиография — Авторские книги:

Сказки:

Мэва : казкі (1988)

Драматургия:

Хохлік : п'есы (2002)

Стомлены д'ябал : (2004)

Навука кахання : п'есы (2005)

Шлях да Бэтлеему : п'есы-казкі (2009)

Сёстры Псіхеі : п'есы (2011)

Крывіцкі апокрыф : п'есы (2013)

Чатыры гісторыі Саламеі : выбраныя п'есы (2013)

Литературная критика:

Як пакахаць ружу (1983)

Партрэт шкла (1991)

Пачвара ў рэліктавым лесе. Літаратура. Тэатр. Крытыка (2013)


Статья написана 22 июня 14:58

В сборнике «Тутэйшыя» (1989), знакомившем с творчеством участников одноимённого литературного объединения, фантастики было немного. Фрагменты романа Олега Минкина, о котором я уже писал, и нф-рассказ Алеся Наварича «Вяртанне сыноў». Элементы мистики и фантастики, фольклорные мотивы можно встретить и в некоторых других произведениях автора, опубликованных в сборниках «Рабкова ноч», «Ноч пацалункаў незалежнасці», и в его историческом романе «Літоўскі воўк». Не случайно первая часть романа озаглавлена — «У краі русалак і пярэваратняў». В детской повести «Пaклaнюcя Пepyнy, пaмaлюcя Bялecy…» средневековый монах оживает в нашем времени (опубликована в сборнике «Адзінокі васьмікласнік хоча пазнаёміцца» вместе с фантастической повестью Раисы Боровиковой ««Казімір — сын Ягайлы + Насця з 8 "Б" = любоў»). Но чаще всего Алесь Наварич упоминается в статьях и обзорах о белорусской фантастике как автор рассказов (или коротких повестей) «Прыгоды Рабунькі» и «Дзённікі Рабунькі». Рабунька – корова, которая не только научилась говорить, но и выучилась читать и писать, всерьёз занялась самообразованием и даже подалась в политику. Опубликованы эти рассказы были в 1995 и 1996 годах в журнале «Крыніца» и более не переиздавались.

Алесь Наварич родился и вырос на Белорусском Полесье, там же происходит действие многих его произведений. В полесской деревне родилась и Раиса Боровикова. Она рассказывает, как врезались ей в память пересказанные бабушкой легенды и поверья этого самобытного края. Начинала Боровикова как поэт, позже начала писать и прозу. В том числе и фантастику — у неё вышло два сборника фантастической прозы «Вячэра манекенаў» и «Кава для дамавіка».

Из интервью Раисы Боровиковой: «В разные периоды жизни к разным жанрам хочется обратиться. В каждом человеке живет фантазёр, даже в самом «суровом» прозаике. Не будь он фантазёром, не смог бы выстроить жизнь своих героев. А есть фантазеры, одержимые желанием преобразить свой мир, увидеть иные миры. Отсюда неиссякаемый интерес к загадочному, вроде НЛО, параллельным мирам... Мы соскучились по большим открытиям, и мне кажется, они назревают. Поэтому каждому писателю следовало бы написать «фантастическую» книгу. Тем более что у каждого человека в жизни происходит немало фантастического: и какие-то мистические события, и сны невероятные. Этот литературный жанр в республике утверждается непросто. Но ведь и белорусская литература в принципе молодая, её интенсивное развитие еще впереди. Как и фантастики, которая не только развивает фантазию, воображение, но и приучает человека мыслить. А только при «живости ума» и совершаются открытия.»

Работая главным редактором журнала «Маладосць», Раиса Боровикова создала «часопіс у часопісе — Фантаст». В последние годы пишет в основном произведения для детей, в которых зачастую присутствует космическая тема — «Галенчыны «Я», альбо Планета Цікаўных Хлопчыкаў», «Казачныя аповесці пра міжпланетнага Пажарніка і іншых мамурыкаў», «Казкі астранаўта. Касмічныя падарожжы беларусаў». В 2010 году она выступила составителем антологии «Касмічная кніга ў творах беларускіх пісьменнікаў». В 2011 году перевела на белорусский повесть Андрея Жвалевского и Евгении Пастернак «Гимназия № 13».   

Алесь Наварич (Алесь Наварыч)

Справочная информация:

Алесь Наварич (Алесь Наварыч), настоящее имя — Александр Иванович Трушко (Аляксандр Іванавіч Трушко, род. 2 ноября 1960, д. Видибор Брестской области) — белорусский писатель и редактор.

Родился и детство провёл на Полесье. В 1985 году окончил отделение русского языка и литературы БГУ.

Работал редактором в журналах «Вожык», «Бярозка», «Полымя», «Маладосць».

За роман «Литовский волк» получил специальную премию президента Республики Беларусь.

Основная библиография — Авторские книги:

Художественная проза:

Рабкова ноч : аповесці, апавяданні (1988)

Ноч пацалункаў незалежнасці : апавяданні (1989)

Літоўскі воўк : гістарычны раман (2005)

Раиса Боровикова (Раiса Баравiкова)

Справочная информация:

Раиса Андреевна Боровикова (белор. Раіса Андрэеўна Баравікова; род. 11 мая 1947; дер. Пешки, Берёзовский район, Брестская область) — белорусская поэтесса, писательница, редактор, переводчик.

Окончила Литературный институт имени А.М. Горького (1971). Работала редактором на киностудии «Беларусьфильм», в газетах «Літаратура і мастацтва», «Чырвоная змена», журнале «Алеся». С 2002 по 2011 год — главный редактор литературного журнала «Маладосць».

Лауреат Государственной премии Беларуси (1994), Литературной премии Беларуси им. А.Кулешова (1987), специальной премии Президента Республики Беларусь (1998).

Основная библиография — Авторские книги:

Художественная проза:

Кватарантка : Аповесць (1980)

Вячэра манекенаў (2002)

Кава для дамавіка (2013)

Сказки и повести для детей:

Галенчыны «Я», альбо Планета Цікаўных Хлопчыкаў (1990)

Дзве аповесці пра міжпланетнага Пажарніка і казка пра жабяня Квыш-Квыш : Аповесці, казка (1996)

Казкі астранаўта. Касмічныя падарожжы беларусаў (2006, 2009)

Казкі з гербарыя (2008)

Казачныя аповесці пра міжпланетнага Пажарніка і іншых мамурыкаў (2010)

Пра Бусю, які жыве на Беларусі (2016)

Пра кашэчага караля Варгіна і мышку Паднорку : казкі з міфалагічнага люстэрка (2017)

Поэзия:

Рамонкавы бераг (1974)

Слухаю сэрца (1978)

Такое кароткае лета (1981)

Адгукнуся голасам жалейкі (1984)

Каханне (1987)

Пад небам першага спаткання (1990)

Люстэрка для самотнай (1992)

Сад на капялюшыку каханай (1998)

Дрэва для райскай птушкі (2007)

Ты не слухай Мішку, коцік! : вершы для дашкольнага ўзросту (2013)


Статья написана 13 июня 13:40

Сергей Дубавец и Сержук Соколов-Воюш вместе стояли у истоков неформальной молодёжной организации «Беларуская майстроўня», которую в 1979 году создали в Минске студенты Белгосуниверситета и Театрально-художественного института. Они стремились ввести беларускую мову в повседневный обиход, возрождали традиционные обряды – Каляды, Гуканьне Вясны, Купальле — разучивали и пели белорусские народные песни, устраивали творческие вечера и ставили спектакли, проводили дискуссии на разные темы. Кого-то больше интересовал культурно-просветительский аспект движения, достаточно вспомнить Ларису Симакович, создателя фольк-модерн-театра «Госьціца». Не обходилось и без фронды и некоторого диссиденства – распространялась запрещённая литература, одно время при непосредственном участии Дубавца и Соколова-Воюша выпускался нелегальный самиздатовский журнал «Люстра дзён». Не удивительно, что позже часть участников движения пошла в политику вместе с их негласным лидером Винцуком Вячоркой. После репрессий со стороны власти в 1984-85 годах «Беларуская майстроўня» фактически распалась, возникли новые организации и движения, в которые влились бывшие майстроўцы — «Талака», «Тутэйшыя». О том, как всё это было, как сложилась в дальнейшем судьба многих её участников , описано в книге Сергея Дубавца «Майстроўня. Гісторыя аднаго цуду».

В Товариществе молодых литераторов «Тутэйшыя» Дубовца избрали ответственным за направление литературной критики, он был редактором и составителем сборника «Тутэйшыя : творчасць сяброў» (1989). Вскоре издательская деятельность, публицистика стали основным направлением его деятельности. Переехав в Вильнюс, он организовал там выпуск газеты «Наша ніва», позже стал работать на радиостанции «Свобода». Но продолжал писать и прозу.

В 2014 году вышел сборник рассказов «Сіні карабель у блакітным моры плыве, або Шукальнікі вечнасці». Автор так представил свою книгу: «Гэта такія фантасмагорыі пра нашае гаротнае жыццё. Амаль казкі, можна назваць гэта літаратурнымі коміксамі… Я хацеў бы ўсіх, хто чытаў мае ранейшыя кніжкі, крыху расчараваць, таму што ў гэтай кніжцы нічога падобнага вы не знойдзеце. Гэта кніжка пра тое, чаго не бывае, ніколі не было і ў прынцыпе не можа быць. Гэта чыстая проза без ніякай публіцыстыкі, без нічога, што магло б здарыцца ў рэальнасці. Не ведаю, наколькі мне гэта ўдалося, я хацеў напісаць кніжку ні пра што. І калі мне ўдалося напісаць кніжку ні пра што, я буду адчуваць сябе шчаслівым чалавекам…» Это действительно фантастика чистой воды, не сдерживаемая никакими рамками и ограничениями, фантастика сюра и абсурда.

В 2018 году вышел сборник прозы «Д'ябал запрэжаны ў плуг». Произведение, давшее название сборнику, это всё же классическая повесть, всё действие которой происходит в течение одного дня, и в которой два сотрудника радиостанции «Радио Солярис» ведут долгие разговоры на разные темы, хотя и заканчивается она мистическим полётом главных героев с пражского моста самоубийц. Фантастический рассказ из этого сборника «Вайна і мір. Справаздача» имеет подзаголовок «Праца аспіранта сцэнарных курсаў Марціна Віктаровіча па выніках экспедыцыі ў адселеную зону» — своеобразный привет одному из наиболее популярных современных писателей Беларуси.

А ещё Сергей Дубавец с 2019 года — Великий мастер Великой ложи Беларуси. Такая вот почти фантастическая история..

Если Сергей Дубавец был одним из организаторов объединения «Беларуская майстроўня», то Сержук Соколов-Воюш был скорее его фронтменом, тем, кого называют «душой компании», его песни были чем-то сродни гимнам движения. В Беларуси Соколов-Воюш более известен как бард, автор и исполнитель своих песен. Он давно уже живёт в США, хотя иногда всё же наведывается и в родную Беларусь. Между тем он также и автор пожалуй что первого белорусскоязычного мистического триллера с вампирами «Крывавы памол», вышедшего в 2004 году, причём в качестве главного вампира выведен сам Феликс Дзержинский. К сожалению, хотя книга анонсировалась как первая часть романа, продолжения пока так и не последовало.

Сергей Дубавец (Сяргей Дубавец)

Справочная информация:

Дубавец (или Дубовец), Сергей Иванович (белор. Дубавец, Сяргей Іванавіч; род. 17 сентября 1959; г. Мозырь Гомельской области) — белорусский писатель, издатель, общественный деятель и публицист.

Окончил факультет журналистики Белорусского государственного университета (1984).

Был членом Сойма Белорусского народного фронта.

В 1991 г. основал газету «Наша ніва» и возглавлял её до 2000 г. Жил в Вильнюсе.

С 1997 г. вёл ежедневную программу «Вострая Брама» на белорусском вещании радиостанции «Свобода». В 1998 г. награждён медалью имени Алеся Адамовича Белорусского ПЕН-центра за подготовку этой программы.

Основная библиография — Авторские книги:

Художественная проза:

Практыкаванні (1992)

Дзённік прыватнага чалавека, 1989―1998 : апавяданні, імпрэсіі, эсэ (1998)

Сіні карабель у блакітным моры плыве, або Шукальнікі вечнасці : [апавяданні] (2014)

Д'ябал запрэжаны ў плуг : два апавяданьні і аповесць (2018)

Литературная критика:

Вершы : даследаванне сучаснай паэзіі (2007)

Публицистика:

Русская книга (1998, 2009)

Вострая Брама : беларускі культурны кантэкст на мяжы стагодзьдзяў : выбраныя перадачы Радые Свабода (2005)

Майстроўня. Гісторыя аднаго цуду (2007)

Як? Азбука паводзінаў (2009)

Errata : як што называецца, так і адбываецца (2013)

Тантамарэскі : гісторыя однаго працэсу (2019)

***Буктрейлер книги «Сіні карабель у блакітным моры плыве, або Шукальнікі вечнасці»:

https://www.youtube.com/watch?v=MSLCbS8mze0

Сержук Соколов-Воюш (Сяржук Сокалаў-Воюш)

Справочная информация:

Сержук Соколов-Воюш (Сяржук Сокалаў-Воюш), наст. имя – Сергей Анатольевич Соколов (Сяргей Анатольевіч Сокалаў; род. 16 октября 1957; деревня Островщина Полоцкого района Витебской области) — белорусский поэт, бард, писатель, переводчик.

Учился на филологическом факультете Беларусского государственного университета, после трёх курсов перевёлся на заочное отделение, которое окончил в 1985 году.

В 1991 по семейным обстоятельствам переехал в США. В США и Канаде вышли диски с его песнями.

Работал на Радио «Свобода» — в США и в Чехии.

Основная библиография — Авторские книги:

Художественная проза:

Крывавы памол (2004)

Поэзия:

Кроў на сумётах (1989)


Статья написана 4 июня 13:47

Когда меня приняли в админы сайта, оказалось что я первый и стало быть единственный на тот момент админ из Беларуси. Воленс-неволенс пришлось обратить особое внимание тому, как здесь представлена белорусская фантастика. Постепенно втянулся и уделил этому немалую долю из общего времени работы на сайте. Первой задачей я поставил себе составить полные библиографии белорусских писателей-фантастов (или тех, что «не фантасты, но отношение имеют»), которые тогда ещё не были открыты. Чем и занимался первое время, составив ряд библиографий – Яна Барщевского, Владимира Шитика, Янки Мавра, Владимира Короткевича и др. Постепенно пришёл к выводу, что объять необятное несколько затруднительно (составление по настоящему полных библиографий часто занимает очень много времени, которого на всё, к сожалению, не хватает), и начал думать об ином формате. Если помните – на сайте не раз начинались разговоры о том, что – а хорошо бы создать ещё эдакую Энциклопедию фантастики – чем мы не Клюты/Николсы – да и название сайта Лаборатория как бы обязывает. Согласитесь, идея хорошая, но обсуждение почему-то всё велось в разрезе – а как мы их будем писать эти статьи – а где выкладывать – а как оформлять, да толком так ни во что не вылилось. Мне же подумалось, что обзорная статья, в которой будет всё основное из белорусской фантастики, вот – самое то, что нужно для такой Энциклопедии. Всё основное. Всё — означает, что это должна быть не очередная статейка «знатока»-профессионала, которая будет горделиво называться навроде «Белорусская фантастика в контексте мировой литературы», и в которой будет перечислен пяток книг, которые «знаток» прочитал, и упомянут ещё пяток авторов, о которых он что-то слышал. Основное – означает, что совать туда всё без разбору как сорока не следует, нужны какие-то критерии отбора – условно говоря – одного опубликованного фантастического рассказа маловато будет. Результат – в виде четырёх обзоров и последующих статей – выложен в этой авторской колонке. Сейчас начал выкладывать – и планирую продолжать – цикл статей «Персоналии». Но и от составления билиографий пока тоже напрочь не отказался. Меня несколько раз и в разное время спрашивали — а почему ты никак не составишь библиографию Николая Гомолки? Ну, давайте сейчас и о нём и о «почему».

Николай Гомолко (Мікола Гамолка)

Николай Гомолко (или Гомолка) – автор первого научно-фантастического романа на белорусском языке. Да и первой нф-повести – тоже, если по гамбургскому счёту. «Чалавек ідзе» или «Аповесць будучых дзён» Янки Мавра причислить к нф-фантастике можно лишь с определёнными оговорками, а с «Фантамабілем прафесара Цылякоўскага» Янка Мавр на несколько месяцев припоздал,

Повесть «За вялікую трасу» была опубликована в 1954 году в журнале «Полымя», в 1957 году в трёх номерах журнала «Маладосць» было напечатано продолжение – повесть «Цытадэль неба». В 1959 году обе повести были опубликованы одной книгой как роман «Шосты акіян».

В 1963 году была написана нф-пьеса «Бітва ў космасе» (она не публиковалась), поставленная минским ТЮЗом.

Всё складывалось, казалось бы, совсем неплохо.

Владимир Короткевич добродушно подтрунивает над писателем:

«Белорусы в жанре фантазии пишут мало. Прежде всего это Гамолка, автор «За вялікую трасцу» (фу, трасу).

Ледзь не праклаў ён трасу

З «Бярозкі» да Парнасу,

И на Парнас ледзь не папаў,

Ды ля дзвярэй Жуль Верн стаяў»

*трасца – по-белорусски — болезнь; дрожь; лихорадка, малярия; чёрт

Рыгор Бородулин вспоминает:

«а ў Міколы Гамолкі, намесніка галоўнага рэдактара (часопіса «Бярозка»), навюткая «Волга», яшчэ і сядзенні пакрыты магазінным цэлафанам. Гамолка тады грымеў як фантаст, гэта ў ягоным рамане амерыканскі мільянер палуднаваў халоднай свіной тушонкай, падагрэць яе не меў часу — трэба было рабіць бізнес. Слова «бізнес» тады гучала як лаянка.»

Тоже не без подковырки, но ладно.

И всё бы ничего, и может и продолжилась бы фантастическая линия в творчестве белоруского автора. Но не было бы счастья, да несчастье помогло. Ой, нет, наоборот. Не было бы несчастья, да счастье подвалило. Начали фантастику Гомолко переводить на русский. Сперва отрывки печатали разные газеты и журналы, затем вышла книгой повесть «За великую трассу» (1956). «Роман Николая Гомолки давно полюбился ребятам. Редакция и автор получили много писем, которые говорят о возросшем интересе юного читателя к проблемам космических перелетов, к новейшим достижениям науки и техники» — это уже из аннотации к роману «Шестой океан» (1961).

Вроде как — пришло признание, пришёл успех. Однако, выбравшись из малоосвещённого уютного уголка на всеобщее обозрение, фантастическая проза писателя привлекла внимание куда более широкой аудитории, отнюдь не только «юных читателей». Последовала реакция, и явно не та, на которую рассчитывал автор.

В журнале «Техника – молодёжи» появляется большая рецензия Г. Прусовой на повесть «За великую трассу». Не найдя для произведения ни одного доброго слова, критик подводит итог: «Очень жаль, что на такую интересную, богатую возможностями тему написана слабая, поверхностная повесть.»

В изданном в 1960 году сборнике «О фантастике и приключениях» о книгах Гомолко вспоминают дважды.

«К сожалению, среди новых повестей и романов встречаются в художественном отношении совершенно беспомощные и даже откровенно халтурные, не говоря уже о бесконечных перепевах одних и тех же мотивов, ничем не обогащающих литературу. Только поразительной нетребовательностью некоторых издательских работников можно объяснить появление третьесортных книг, заслуживающих самой резкой критики.» «Совершенно беспомощные» — так повесть Гомолко характеризует Евгений Брандис в статье «Пути развития и проблемы советской научно-фантастической литературы».

«Следует отметить, что с литературной стороны повесть Н. Гомолко имеет существенные недостатки: сюжет построен на шаблонном детективе, маловыразительны образы героев.» Это уже из статьи Бориса Ляпунова «Новые достижения техники и советская научно-фантастическая литература».

«В этих произведениях, несмотря на очевидное стремление авторов показать советских людей в борьбе и преодоление трудностей, довлеет примитивное приключенчество.» А это из статьи В. Сытина «Отражение мечты», опубликованной в журнале «Москва».

Наконец, Андрей Синявский в статье «Без скидок» пишет: «Серьезно страдает фантастика от засилия языковых штампов, а также от той дешевой «изысканности», которая в свое время наводняла мещанскую беллетристику, а ныне, изгнанная почти полностью из советской литературы, нашла последний приют в мире фантастики и приключений. Некоторые авторы, работающие в этих жанрах, считают своим долгом писать так, чтобы их речь, по определению Маяковского, звучала «изячно», «аристократическо-кинематографически».

Когда сталкиваешься с такими явлениями многократно, создается впечатление, что некоторые авторы, выступающие в научной фантастике, считают для себя необязательными те общие требования, которые обычно предъявляются к писателю-профессионалу. При этом сознательно или бессознательно научная фантастика рассматривается иногда как полулитература, которая должна быть вполне научной, но имеет право быть не вполне художественной.» И в качестве подтверждения изложенных выше тезисов Синявский приводит среди прочих цитату из повести Гомолко.

Так что, наверное, не стоит удивляться тому, что Николай Гомолка после этого как-то охладел к написанию научной фантастики, обратившись к более проверенным и испытанным темам – война, партизаны. И не стал включать нф-повести в двухтомник избранной прозы, изданный к 60-летию писателя.

Не стоит безоглядно доверять литературным критикам и обозревателям? Мало ли кто что напишет? Может быть.

Но кому-то же надо верить. Кому как не себе? Будучи мелким школьником я читал много и охотно. И конечно же в приоритете была фантастика. Какие-нибудь «Марсианские хроники» тогда не особо заходили – туманно там как-то всё. Вот приключалово всякое – самое то. И вот – толстый том, а в нём и полёты в космос, и высадка на Луну, и в придачу тебе ещё и диверсанты, и шпионы. Казалось бы – что ещё надо для счастья. Ан нет. Вместо счастья полные штаны – случилось неприятное открытие. Оказывается и фантастика может быть унылой и скучной.

Подумывал, конечно, попытаться сейчас перечитать, но пересилить себя пока не получилось. Читать про то, как жена американского учёного продаёт свой глаз, чтобы бедолага мог продолжить свои исследования, в то время как его коллегам в Советском Союзе созданы все условия… М-да. Впрочем и наше «дзіцячае ўсё» Янка Маўр ровно теми же красками живописал загнивающий мир капитала в своей фантастической повести «Фантамабіль прафесара Цылякоўскага».

Справочная информация:

Николай Иванович Гомолко (Мікалай Іванавіч Гамолка / Мікола Гамолка; 11 марта 1922, д. Брынёво, Петриковский р-н Гомельской обл. – 3 мая 1992, Минск) — белорусский писатель. Учился на филологическом факультету Белорусского государственного университета в 1938-40, окончил заочно в 1952. Служил в армии в 1940-46. В 1947 работал редактором в Государственном издательстве БССР, в 1948-49 — литсотрудник газеты «Літаратура і мастацтва», с 1949 — зав. отделом литературы и искусства редакции газеты «Чырвоная змена», в 1951-62 — ответственный секретарь журнала «Бярозка», с 1967 — ответственный секретарь Комиссии по Государственным премиям БССР при Совете министров. В 1970-80 и 1982-86 — литконсультант СП БССР. В 1980-82 — директор Бюро пропаганды советской литературы СП БССР. Член СП СССР с 1946. Жил в Минске.

Основная библиография — Авторские книги:

Художественная проза:

Лета ў Калінаўцы : Аповесць (1950)

Добры дзень, школа! : Аповесць (1953)

Шосты акіян : Навукова-фантастычны раман (1959)

Шлях адкрыты : Апавяданні (1960)

Лясная крэпасць : Аповесць (1980)

Сокалы-сакаляняты : Аповесць (1987)

Партызанскія сёстры : Аповесць (1989)

Поэзия:

Зварот шчасця : Вершы (1946)

Б'юць куранты : Вершы (1950)

Избранные произведения:

Выбраныя творы : у 2 тамах (1982-1983)


Статья написана 28 мая 17:12

И снова о сябрах таварыства «Тутэйшыя». О некоторых из них я уже упоминал в статье о творчестве братьев Адамчиков. Исследовать, кто из них и в каком качестве принимал участие в написании многочисленных детективов и криминальных боевиков под различными псевдонимами, я не пытаюсь – пусть этим займутся любители соответствующего жанра. Мне бы охватить то, что они писали на беларускай мове и, за редким исключением, под своим именем, обратив при этом особое внимание на фантастику в их творчестве.

Максим Климкович (Максім Клімковіч)

Я уже писал, что Максим Климкович является автором – вместе с Мирославом Адамчиком – первого белорусского мистического триллера «Каханка д'ябла або Карона Вітаўта Вялікага». В его первый (и на сегодня единственный) авторский сборник наряду с детективом «Сцэнарый смерці» вошли также фантастическая повесть «Фабіян» и повесть-сказка «Мяжа па даляглядзе». Романы «Тэолаг» и «Цень анёла», написанные им совместно с Владимиром Степаном, также содержат элементы мистики. На белорусском они были опубликованы в журнале «Маладосць», книгами издавались лишь в переводе на русский. А вместе с Владиславом Ахроменко Максим Климкович написал одну из самых необычных и любопытных книг в белорусской фантастике — «Здані і пачвары Беларусі». О ней подробнее смотри в статье https://fantlab.ru/blogarticle14537

Справочная информация:

Климкович, Максим Александрович (белор. Максім Аляксандравіч Клімковіч; род. 21 октября 1958, г. Минск)

Белорусский писатель, драматург, киносценарист, переводчик.

Окончил Белорусский политехнический институт.

Сын писателя Алеся Махнача, внук писателя Михася Климковича.

Основная библиография:

Авторские книги:

Каханка д'ябла або Карона Вітаўта Вялікага (1991) соавтор — Міраслаў Адамчык

Сцэнарый смерці : Дэтэктыўная аповесць (1991)

Мяжа па даляглядзе : аповесці, дэтэктыўны раман (1994)

Здані і пачвары Беларусі (1995) соавтор Уладзімір Ахроменка, под псевдонимами Марцін Юр, Францішек Хлус

Янкі, альбо астатні наезд на Літве : кінараман-фарс (2007) соавтор Уладзімір Ахроменка

Праўдзівая гісторыя Кацапа, Хахла і Бульбаша : апокрыф-правакацыя (2009) соавтор Уладзімір Ахроменка

Романы:

Тэолаг : кінараман (2005) соавтор Уладзімір Сцяпан

Цень анёла : раман (2008) соавтор Уладзімір Сцяпан 273379

Владислав Ахроменко (Уладзіслаў Ахроменка)

Помимо книг, написанных в соавторстве с Максимом Климковичем, у Владислава Ахроменко вышло ещё две авторские книги на белорусском. Сборник рассказов «Музы і свінні» к фантастике не отнесёшь, его я порекомендую тем, кому по душе пришлась книга Михаила Веллера «Легенды Невского проспекта» – весьма схожая интонация да и рассказанные истории не менее оригинальны, любопытны и забавны. А вот у романа «Тэорыя змовы» вполне фантастический сюжет: главный герой — натхнёны паэт, высакародны адраджэнец і малады спэцыяліст — с помощью дьявола отправляется в прошлое на поиски магического артефакта с благородной целью изменить судьбу своей Родины. Не забываем при этом что у романа подзаголовок — кінараман-фарс (как и у романа «Янкі, альбо астатні наезд на Літве»). Задумывался автором и ещё один фантастический роман под названием «Выкрадальнік гукаў», отрывок из него был опубликован в журнале «Дзеяслоў», но в 2018 году, находясь с рабочей поездкой в Белостоке, Владислав Ахроменко скоропостижно скончался.

Справочная информация:

Владислав Игоревич Ахроменко (белор. Уладзіслаў Ігаравіч Ахроменка; 29 января 1965, Гомель, Беларусь — 9 ноября 2018, Белосток, Польша)

Белорусский писатель, сценарист, журналист, музыкант.

Окончил Белорусскую государственную консерваторию.

С 1993 года работал по договорам с издательствами и кинокомпаниями. Автор более 200 книг, изданных на русском под различными псевдонимами.

Жил в Минске, Чернигове.

Основная библиография:

Авторские книги:

Здані і пачвары Беларусі (1995) соавтор Максім Клімковіч, под псевдонимами Францішек Хлус, Марцін Юр

Янкі, альбо астатні наезд на Літве : кінараман-фарс (2007) соавтор Максім Клімковіч

Праўдзівая гісторыя Кацапа, Хахла і Бульбаша : апокрыф-правакацыя (2009) соавтор Максім Клімковіч

Тэорыя змовы : кінараман-фарс (2011)

Музы і свінні : навелы (2014)

Владимир Степан (Уладзімір Сцяпан)

Владимир Степан — псевдоним, под которым пишет свои литературные произведения художник и писатель Степаненко Владимир Александрович. О романах, написанных им вместе с Максимом Климковичем, я уже упомянул. Вообще же, к фантастике он обращается не часто, хотя рассказ «Адна капейка», давший название одному из его сборников, вполне себе фантастическая история о неразменной монете. Стоить выделить также и одни из первых белорусских комиксов, в создании которых он участвовал вместе с Адамом Глобусом – «Цмок» и «Вялес i Пярун», опубликованные в журнале «Бярозка».

Справочная информация:

Владимир Степан (белор. Уладзімір Сцяпан; наст. имя — Степаненко Владимир Александрович, белор. Сцепаненка, Уладзімір Аляксандравіч; род. 22 февраля 1958, г. п. Костюковка Гомельского р-на Гомельской обл.) — белорусский писатель, поэт, киносценарист, художник.

Окончил Минское художественное училище и Белорусский театрально-художественный институт.

С 1987 по 2003 годы – работал на белорусском телевидении в творческом объединении «Телефильм».

Основная библиография — Авторские книги:

Художественная проза:

Сам-насам : апавяданні (1990)

Вежа : апавяданні (1990)

Адна капейка : кніга прозы (2012)

Хвалі : проза (2019)

Романы:

Тэолаг : кінараман (2005) соавтор Максім Клімковіч

Цень анёла : раман (2008) соавтор Максім Клімковіч

Поэзия:

Папяровая шапка : хайку (2018)

Комиксы:

Цмок (1989) соавтор Адам Глобус

Вялес i Пярун (1989) соавтор Адам Глобус

Дзікае паляванне : легенда ў малюнках паводле аповесці У. Караткевіча (1991) соавтор Адам Глобус


Страницы: [1] 2  3  4  5  6  7  8  9 ... 23  24  25




  Подписка

Количество подписчиков: 118

⇑ Наверх