Будни аферистов рецензия


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Hidalgo» > "Будни аферистов", рецензия на роман "Обманы Локки Ламоры" Скотта Линча
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

«Будни аферистов», рецензия на роман «Обманы Локки Ламоры» Скотта Линча

Статья написана 14 июня 2008 г. 13:29

Опубликовано в журнале «Мир Фантастики», №12, 2007

Оригинал статьи лежит здесь: http://mirf.ru/Reviews/review2106.htm

Миловидный, принципиальный, мужественный вор в черном лезет по кажущейся неприступной стене, преодолевает искусно расставленные ловушки, в последний момент уходит от встречи со стражей и наконец достигает цели — какого-нибудь редкого и знаменитого бриллианта, как раз которого и не хватает в коллекции ловкого проходимца. Подобные сцены волнуют умы писателей и сценаристов, читателей и зрителей всего мира. В кино блистательные похитители давно и прочно заняли достойное и почитаемое место. В литературе, особенно фэнтези, где жанр предоставляет громадный простор для создания плутовских полотен, подобные романы все же скорее исключение, чем правило. И большинство из них не могут похвастаться той атмосферой изобретательности и вседозволенности, в которую хотел бы погрузиться читатель.

Но вот появился Скотт Линч: лестные отзывы западных критиков, высокие тиражи, грядущая экранизация, сравнения с Джорджем Мартином... И воображение уже рисует грандиозный, читающийся на одном дыхании роман-жемчужину, где полностью воплотились все плутовские красоты — как виденные на киноэкране, так и доселе незнакомые, способные появиться лишь в литературе.

То, чем в действительности оказались «Обманы Локки Ламоры», назвать неудачей нельзя, но при этом и ожиданий большинства отечественных читателей роман, скорее всего, не оправдает. Нет здесь ни схожести с Мартином, ни какого-то нового слова в жанре фэнтези, ни безудержного полета сюжетной фантазии. А что же есть?

История Локки Ламоры раскрывается на двух планах — в настоящем и в прошлом главного героя. В прошлом он сирота, тощий мальчуган и вор от природы, демонстрирующий чудеса смекалки. Локки учится, знакомится с воровским миром города-государства Каморра, где ему суждено было родиться и жить. Именно на интерлюдии о прошлом Локки пришлось большинство действительно удачных ходов писателя, именно здесь Линч свил паутину повествования так, что читатель удивляется, затаив дыхание, задается вопросами: «Почему так получилось?» или «Как он из этого выпутается?». А вот основная сюжетная линия «Обманов», рассказ о настоящем Ламоры и его друзей... Такое впечатление, будто Линч придумал мир и героев, наделил их психологией, понял, как они будут взаимодействовать, а потом столкнулся с проблемой — а что же со всем этим теперь делать? Локки и его Джентльмены-ублюдки даже не воры — аферисты, мастера перевоплощения. Раз за разом они устраивают настоящее шоу, чтобы выманить денежки из аристократических кошельков да карманов. Вот и на этот раз они выбрали в жертвы молодую высокородную пару — но их новый план, вроде бы призванный облегчить работу, оказывается вовсе не таким идеальным. А тем временем в городе появляется таинственный Серый Король, и одни за другим исчезают верные подданные капы Барсави, властителя воровского мира, которому и Локки Ламора когда-то поклялся служить верой и правдой...

Линч не жалеет времени, чтобы прописать выдуманный им мир. Каморр сильно напоминает Венецию времен Ренессанса, писатель лишь усилил мрачное впечатление от бедных районов да добавил экзотики в виде акул и построек из древнего стекла. Но при этом описания не складываются в единую картинку, а остаются солянкой из ярких деталей.

Перевод книги неплох, хотя и небезупречен. Самая главная его проблема — в том, что переводчикам не всегда хватает чутья. Самый яркий пример: Gentlemen Bastards переведены как «Джентльмены-ублюдки». Во-первых, такой вариант не звучит, во-вторых, русское слово «ублюдок» вызывает куда больше отрицательных ассоциации, чем английское bastards.

Итог: безусловно, роман Линча хорош, особенно для дебюта, — ярок, динамичен, остроумен. Вот только не хватает ему оригинальности и глубины. Ведь каждая книга, стремящаяся найти дорожку к сердцу читателя, должна нести в себе что-то новое, притягательное. Скотт Линч же, по сути, не предложил ничего нового — кроме, пожалуй, боев с акулами. Да, аферисты, да, воровской мир, — но все это уже было: у Лейбера, у Асприна, у Пехова, в конце концов. А хотелось — и до сих пор хочется — хотя бы нового взгляда, необычной точки зрения, детали, от которой можно было бы ахнуть и сказать: «Удивил». А этого нет. Книга не «цепляет»: нет здесь персонажей, в которых легко влюбиться; нет сцен, которые заставили бы вздохнуть с придыханием, врезались бы в память на годы. Нет и глубины: роман вынуждает вспомнить бесконечные сериалы вроде «Забытых Королевств», цель которых — исключительно развлечь читателя, но не заставить его задуматься. Суть произведения — Локки и его друзья мстят тому, кто точно так же мстил. Никаких вечных вопросов, никаких неразрешимых конфликтов, — просто последовательность событий. В следующем томе герои получат возможность задуматься о том, что случилось с ними в Каморре. Будем надеяться, что это натолкнет писателя на идею, что неплохо бы разбавить бездумные похождения каким-то смыслом.

Это интересно

— Права на экранизацию книги приобрела кинокомпания Warner Bros. Адаптировать роман для большого экрана будут братья Кевин и Дэн Хэджмены, а продюсировать будущую ленту — Майкл Де Лука и Джули Йорн.

— Скотт Линч планирует написать цикл из семи романов о Ламоре, а также пару повестей про второстепенных персонажей. Так он пытается доказать, что можно создать удачный и ровный фэнтези-сериал.

Оценка:

СЮЖЕТ:         9

МИР:         8

ПЕРСОНАЖИ:         9

СТИЛЬ:         8

КАЧЕСТВО ИЗДАНИЯ: 8  

ПЕРЕВОД:                  7

Оценка:                    8





96
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение15 июня 2008 г. 05:48
Читал в «МФ» эту рецензию. Понравилось.


Ссылка на сообщение16 июня 2008 г. 16:54
Если честно, не очень поняла, чем Ваша рецензия отличается от очень большого отзыва. 8:-0
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение16 июня 2008 г. 17:06
На самом деле, Вы правы. Это не рецензия в филологическом понимании этого слова. Я пытаюсь оценить, кому и чем книга может быть интересна, а не разложить по полочкам её структуру. По-моему, такой подход более актуален для читателя.
 


Ссылка на сообщение16 июня 2008 г. 17:21
Тогда я, как всегда, выпадаю из общей массы, поскольку описание чисто потребительских свойств текста для меня неактуально и неинтересно. Вкус шибко извращенный — возможно, судя по Фантлабу, единственный в своем роде. :-)))
Вот чего реально хочется — так это чисто литературоведческого анализа: тема, идея (особенно идея!), пафос, пространство/время, образы, композиция, характерные приемы... Помнится, лет пять назад прочитала в «НЛО» пару статей о жанровых особенностях сентиментального «дамского» романа. Конечно, это были не рецензии, а филологические штудии — но дамские романы, которые раньше терпеть не могла, именно с тех пор и люблю. За понятность и прозрачность. :)
Короче, к чему это... запостите хоть одну свою полноценную рецензию для примера, а?)
 


Ссылка на сообщение16 июня 2008 г. 22:47
Боюсь, что то, что вы описали, мне всё-таки писать неинтересно. Банально потому, что это никому не нужно. Композиция, характерные приемы — это любопытно разве что начинающим писателям. Пространство/время и пафос — не понял этих пунктов. Тема и идея — в том плане, что вложили в одной из статей Олди? Если так, то, например, у Линча с этим проблемы — его цикл чистой воды развлекалово. И тут крутись как хочешь, а ничего додумать нельзя.
Обычному читателю это не столь нужно. Как и умному. Ему бы сориентироваться, оценить, на что стоит обратить внимание, а что можно и пропустить. И в этом я пытаюсь ему помочь. И это не совсем потребительские свойства текста, это скорее попытка оценить книгу в контексте современной литературы и современного читателя.
А полноценную рецензию — в будущем, обязательно. Одна у меня, кажется, всё же завалялась:)
 


Ссылка на сообщение17 июня 2008 г. 06:20
В первую очередь это нужно самой ФиФ. Пока фантастика и фэнтези (в первую очередь, отечественные, конечно, зарубежные пускай сами разбираются) не начнут — посредством писателей, или рецензентов, или как-то еще — равняться на большую литературу, они так и останутся сидеть в своем фантастическом гетто. Фаны могут сколько угодно вопить, что фантастика — это самая настоящая литература, и ваще, у нас тиражи в пять раз больше... От воплей ничего не изменится. :-) А изменится тогда, когда наши молодые и талантливые начнут, наконец, думать, что они в свои тексты вкладывают и вкладывают ли вообще.
На сегодняшний день самый распространенный подход к рецензированию:

цитата

сориентироваться, оценить, на что стоит обратить внимание, а что можно и пропустить
— это, извините за выражение, ориентация на создание чего-то вроде путеводителя по помойке: здесь все протухло, а вон за тем баком лежит кусок почти свежей колбасы... ;-)

цитата

Обычному читателю это не столь нужно. Как и умному.
Понятно, к числу умных irish тоже не относится. :-D

цитата

Пространство/время и пафос — не понял этих пунктов. Тема и идея — в том плане, что вложили в одной из статей Олди?
Не помню, что там у Олди. А про тему и идею есть в любом учебнике. Пафос — трагический, драматический, комический, идиллический, сатирический, иронический (очень интересная в смысле анализа текстов штука :)). Пространство/время... не сочтите за труд, посмотрите мои последние отзывы, особенно на Успенского и заодно Кликина (и между прочим, это уже достаточно близко к тому, что я бы и в рецензиях хотела видеть).
 


Ссылка на сообщение17 июня 2008 г. 16:09
Я не очень понял, при чём тут большая литература. То есть, как связаны филологические разборы романов с тем, что в них вкладывается. А фантастическое гетто, уж простите, это выдумка, оно существует лишь для тусовки, которой не дают каких-то премий и какого-то псевдопризнания.

цитата

ориентация на создание чего-то вроде путеводителя по помойке: здесь все протухло, а вон за тем баком лежит кусок почти свежей колбасы...


Простите, рецензенты не виноваты в том, что отечественная фантастика напоминает помойку. Если бы всё было радостно и красиво, вопрос ориентации стоял бы в ином виде.

цитата

А про тему и идею есть в любом учебнике


Просто существуют разные понимания этих выражений. Что, в общем, для гуманитарных наук не ново...

И я так и не понял, что такое пафос. Дайте определение:)

Отзывы полистаю.
 


Ссылка на сообщение17 июня 2008 г. 20:39

цитата

А фантастическое гетто, уж простите, это выдумка, оно существует лишь для тусовки, которой не дают каких-то премий и какого-то псевдопризнания
Упс, я совсем не это имела в виду. :( ФиФ, на мой взгляд, загоняет самое себя в гетто в том смысле, что все больше и больше скатывается в откровенную развлекаловку — как Вы сами охарактеризовали те же «Обманы Локки Ламоры». Куда-то подевалась вся научная фантастика, с ее поиском научных и технологических идей, с ее футурологией, с моделированием социальных и других процессов. Просто вымерла. С фэнтези не намного лучше. Один из самых популярных авторов — некто Пехов — огромные тома даже не пишет, а конструирует из фэнтезийных штампов и, по-моему, даже не осознает этого. Подкованный в области сравнительного литературоведения рецензент мог бы указать на это.

цитата

Простите, рецензенты не виноваты в том, что отечественная фантастика напоминает помойку
А Вы не застали дискуссию по извечному вопросу о том, кто виноват?

цитата

Просто существуют разные понимания этих выражений. Что, в общем, для гуманитарных наук не ново...
А Вы сами по образованию-то кто будете? :-)
 


Ссылка на сообщение17 июня 2008 г. 22:05
Так, давайте по порядку. Романы Линча — да, развлекалово. Как, например, и роман «Крестный отец». Хуже он от этого не стал. Просто о том, что Линч это интересно и динамично, не раз ещё скажут другие рецензенты (и, кстати, в одном из последних номеров «МФ» уже сказали). Но то, что на вершине популярности находятся романы развлекательные, отнюдь не означает, что фантастика выродилась. Более того, рассмотрим нежно любимого мной Джаспера Ффорде. Развлекаловка чистой воды, никаких серьёзных тем там не поднимается. Но! — поспорить нельзя, это Литература. А для тех, кто хочет от фантастики глубины есть последние вещи Лукьяненко (очень жаль, что глубину там увидели далеко не все), свеженькая «Ведьма» Магвайра, Исигуро, Бэнкс, Прист, Гейман, в конце концов.

Насчёт куда-то подевавшейся научной фантастики — давайте я Вам сейчас отвечать не буду, а лучше напишу об этом в колонке, благо есть, что сказать. Моё мнение на этот счёт несколько отличается от общепринятого, потому лучше его облечь в удобоваримую форму:) Ждите и обрящете)

Пехов берёт персонажами. Он, например, не так давно использовал в качестве главных героев уже сложившуюся пару, что для фантастики бо-ольшая редкость (хотя и не могу сказать, что идея нова). Плюс Пехов хорошо владеет стилем (не только слогом, но и умением описать что-то так, чтобы читатель эмоционально проникся). Но, честно говоря, Пехова я уже не читаю — душа требует иных жанров.

А подкованного рецензента, который будет писать о том, что Пехов собирает из штампов целостную картинку, мне жаль. По трём причинам:
1. Это и так всем понятно.
2. Он это делает на порядок лучше, чем множество иных отечественных авторов.
3. Это «открытие» никому не нужно. Ни читателю, ни, тем более, самому Пехову.

Дискуссия меня поразила объёмом — вряд ли я её сейчас буду читать. Да и упоминание журнала «фантастика» отпугивает меня не хуже, чем чеснок вампира. Не люблю тех, кто идёт по уже проторенной дорожке и при этом делает вид, что создаёт что-то новое. Попахивает то ли плагиатом, то ли воровством, то ли глупостью.

По образованию я математик-программист:)
 


Ссылка на сообщение17 июня 2008 г. 16:17
Не хочу огорчать, но то, что Вы именуете «пространство/время» все остальные называют «миром» или «вселенной» произведения. По крайней мере, в том виде, в каком вы используете эти слова в отзывах на Кликина и Успенского.
 


Ссылка на сообщение17 июня 2008 г. 20:16
Отнюдь. «Миром» и «вселенной» именуют плод воображения автора, описанный в художественном тексте. Они читателями оцениваются, как правило, как продуманные или непродуманные.
А я в отзыве на Успенского имела в виду и пыталась описать (уж как получилось 8-]) хронотоп как характеристику самого художественного текста. Определение «продуманный» к хронотопу неприменимо в принципе.
 


Ссылка на сообщение17 июня 2008 г. 22:12
Ммм... на самом деле, то, что сделал Успенский — это тоже плод воображения писателя:) Точнее, результат прохождения набора исторических фактов и установок через авторское воображение.
А мир оценивается как продуманный или нет лишь теми, кому на большее соображалки не хватает:)
К хронотопу вообще определения слабо применимы. Я вот что вижу — у Вас сильнейшее желание все книжки по косточкам разобрать, посмотреть из чего они сделаны. А я пытаюсь понять их красоту или уродству. Это как с людьми, кто-то идёт в патологоанатомы, а кто-то в ловеласы:) Шучу, не хотел обидеть)
 


Ссылка на сообщение17 июня 2008 г. 06:33


⇑ Наверх