Во глухом лесу да во сыром


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «WiNchiK» > Во глухом лесу, да во сыром бору...
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Во глухом лесу, да во сыром бору...

Статья написана 7 февраля 2014 г. 00:03
Небольшая презентация на тему самодельных «лесов-полей» в рамках освещения относительно ближайших планов:)
Ориентировочно в конце марта-апреле воплотится в явь такая вот фэнтези-история: Роберт Холдсток «Лес Мифаго» в переводе Александра Вироховского.





Вот что говорит об этом романе Майкл Муркок:

Среди английского фэнтези, один его вид пленил меня, как никакой другой. Думаю, можно разрешить себе вольность и обозвать его «фэнтези зачарованных лесов». Зачарованный лес – место, в котором древняя Англия сталкивается с проявлениями современного мира; место, в котором до сих пор живут доисторические духи – иногда они стремятся вернуть былую власть, а случается, что им достаточно покоя, чтобы их не трогали новые, человеческие существа, чьи реалии и религии затмили мощь былин. В зачарованных лесах до сих пор курится очаг магии. Порой это всего лишь призрачная аура, лишь намек на то, что было раньше. Порой она сконцентрирована и всего лишь ждет нужного толчка – чего-то, что освободило бы ее. И тогда она обрушит возмездие на врагов, заточивших ее, или тех, кто заставил ее таиться и выжидать.

Очень разные писатели создавали образцы такого вида сказаний. Первые, кто приходят в голову – это Мейчен, Блеквуд и Бакхен , а следом за ними Э. Ф. Бенсон, М. Р. Джеймс и другие выдающиеся английские писатели ужасов. К примеру, в «Дорогом Бруте» Барри присутствует атмосфера, которую я описал.

Правда, за последние годы только у Роберта Холдстока получилось воссоздать столь особое для меня ощущение – им пропитано его замечательное фэнтези «Лес Мифаго».



Полностью эссе Муркока можно будет прочитать в самом издании.


Пока планируется только первый роман. Но уже готов перевод второго романа, поэтому он тоже ожидается (ориентировочно летом). Будет сделана вычитка и само-собой иллюстрации!


Вот парочка рисунков из «Леса Мифаго» от замечательного и несравненного Сергея Крикуна.




Предварительный макет внутреннего разворота.



Планируемые тех. данные (только первый роман):
  1. Формат уменьшенный : 135 х 180мм (h)
  2. Иллюстрации: 8 ч/б рисунков
  3. Обложка : твердая, «дутая», глянцевая
  4. Количество страниц : 304
  5. Вычитка : есть
  6. Тираж : прием заказов окончен
  7. Предварительно : 63 экз.

И еще.

Если кто-то старательно бережет экологию и свои книжные полки, то... это не повод отказываться от знакомства с Холдстоком!:)

Можно прочитать роман в современном формате — электронном, за совершенно демократичные деньги. Подробности по ссылке.





1053
просмотры





  Комментарии
Страницы: 123456789


Ссылка на сообщение7 февраля 2014 г. 17:05
Мне один экземпляр.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение7 февраля 2014 г. 17:12
booked! )


Ссылка на сообщение7 февраля 2014 г. 17:26
Поставьте меня в очередь:-)))
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение7 февраля 2014 г. 17:30
(поставила) Готово :-)))


Ссылка на сообщение7 февраля 2014 г. 17:45
и я возьму 1 экземпляр :-)
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение7 февраля 2014 г. 17:49
Забронировала:)


Ссылка на сообщение7 февраля 2014 г. 18:55
Я тоже возьму экземпляр, пишите.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение7 февраля 2014 г. 18:56
Записала:)


Ссылка на сообщение7 февраля 2014 г. 18:59
Мне тоже 1, пожалуйста.

И очень интересно узнать, если не секрет, переводчику будут отчисления? Я вот всё собирался купить электронку, но так и не купил.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение7 февраля 2014 г. 19:11
Уже давно забронировано :)

цитата digit

И очень интересно узнать, если не секрет, переводчику будут отчисления?

Такой договоренности не было. Но разрешение на использование перевода есть.
 


Ссылка на сообщение7 февраля 2014 г. 19:26
Спасибо.

цитата WiNchiK

Такой договоренности не было. Но разрешение на использование перевода есть.

Главное, чтобы и со второй книгой было так же.

цитата из жж переводчика

Как и обещал сообщаю результаты продаж «Леса Мифаго». Продано 20 экз.
...
При этом, заметим, во время опроса на Фантлабе 63 человека заявили, что хотели бы. Правда кое-кто сказал, что купит книжку. Тут придется подождать, в книжке, я надеюсь, будет два романа: Лес и Лавондисс.

Хотя на что-то он явно надеялся.
 


Ссылка на сообщение7 февраля 2014 г. 19:35

цитата digit

Хотя на что-то он явно надеялся.

Ситуация-то как раз нормальная. Есть перевод, если есть желание прочитать роман — вполне можно себе это позволить. Но, как показывает практика, у нас все эксперименты с электронными текстами проваливаются.
 


Ссылка на сообщение7 февраля 2014 г. 19:41

цитата digit

Хотя на что-то он явно надеялся.

Я о % с продаж книги.

цитата WiNchiK

Но, как показывает практика, у нас все эксперименты с электронными текстами проваливаются.

Сейчас он переводит 4-ый Эгипет Джона Краули, Endless Things. Думаю, за него он соберет больше $.
 


Ссылка на сообщение7 февраля 2014 г. 20:00

цитата digit

Сейчас он переводит 4-ый Эгипет Джона Краули, Endless Things.

О, вот это круто! Не надеялась, что четвертый роман все-таки будет на русском. Приятные новости:)


Ссылка на сообщение7 февраля 2014 г. 19:01
Хочу-хочу-хочу!!! :cool!:
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение7 февраля 2014 г. 19:11
Засчитано:)


Ссылка на сообщение7 февраля 2014 г. 20:13
Мне 1 экземпляр чуда пожалуйста!
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение7 февраля 2014 г. 21:47
Забронировано:)


Ссылка на сообщение7 февраля 2014 г. 21:39
Забронируйте и мне.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение7 февраля 2014 г. 21:48
+ один)


Ссылка на сообщение7 февраля 2014 г. 22:25
И меня посчитайте:)
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение7 февраля 2014 г. 23:15
Посчитала:)


Ссылка на сообщение7 февраля 2014 г. 23:26
Про меня тоже не забудьте, пожалуйста:) (по одному экземпляру каждого тома)
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение7 февраля 2014 г. 23:27
Чтобы не забыть — записала:)
Страницы: 123456789

⇑ Наверх