М И Ф ОЛОГИЧЕСКИЕ РЕЦЕНЗИИ И


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «witkowsky» > М.И.Ф.ОЛОГИЧЕСКИЕ РЕЦЕНЗИИ И НИЛ ГЕЙМАН ("Черничная девочка")
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

М.И.Ф.ОЛОГИЧЕСКИЕ РЕЦЕНЗИИ И НИЛ ГЕЙМАН («Черничная девочка»)

Статья написана 22 июня 2014 г. 21:16

Кто кого хочет надуть? Вышел в АСТРЕЛИ отдельной книжкой мой перевод стихотворения Нила Геймана (писателя, переводами у нас почти угробленного – см. мой отзыв под «Океаном в конце дороги) – событие тоже не эпохальное. Книга проходная, Хороши больше иллюстрации Чарльза Весса, как поэт Гейман все-таки любитель.

И вдруг на «Лабиринте» начинается извержение рецензий. Привожу несколько:

Andah

Иллюстрации, пожалуй, действительно хороши. А вот перевод мог быть лучше. Читала перевод Елены Фельдман, вот бы напечатать с ним

Подробнее:http://www.labirint.ru/books/363419/

Deni

В сети можно найти два перевода этой молитвы Елены Фельдман, они значительно лучше, в них действительно слышится молитва и чувствуется волшебство.

Подробнее:http://www.labirint.ru/reviews/goods/363419/

Тай

Перевод оставляет желать лучшего — громоздкие слова, неритмично, неужели переводчик совсем не умеет писать для детей? Поискала в сети перевод Е.Фельдман, который упомянули в предыдущем комменте. Вот это совсем другое дело! Почему же не напечатали эту девушку?!

Подробнее:http://www.labirint.ru/reviews/goods/363419/

Господа хорошие, ежу ясно, что написаны эти рецензии на одном ноутбуке. Но, может, неправ я, у Елены Фельдман перевод замечательный? Нашел его на Стихире. И выпал в осадок. Может, у меня и нехорошо, но чтоб перевод Елены Фельдман мог рассматриваться как пригодный к печати?..

Слишком уж пахнут развесистой липой рецензии «Лабиринта»





332
просмотры





  Комментарии
нет комментариев


⇑ Наверх