Через тернии к


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Мэлькор» > Через тернии к звёздам
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Через тернии к звёздам

Статья написана 20 сентября 2014 г. 11:44

Артур Кларк

"The City and the Stars"/"Город и звёзды"

Человек всегда стремился облегчить себе жизнь. Неважно каким образом — с помощью другого человека, с помощью природы или с помощью технологий — это дело десятое. Тенденция схожа — всё всегда шло к тому, чтобы делать как можно меньше, но получать при этом столько же, как будто бы ты затрачивал необходимые усилия на работу. Всегда хотелось как можно меньше напрягаться, но как можно больше развлекаться и отлично проводить своё время.

Мотнём же на несколько миллионов лет вперёд. Всё вышеописанное пришло к своему логичному и органичному завершению. Диаспар — это символ человеческого гения и человеческой лености, это — с одной стороны непостижимая мечта наяву, а с другой — разверзший свою пасть ночной кошмар... Отчего такая двоякость? Что не так в Диаспаре и что наоборот в нём есть хорошего? Начнём с того, что Диаспар — это действительно город-утопия. Он идеально спроектирован, в нём жители защищены от суровых пустынь умирающей Земли, в нём всё его население счастливо, занимается искусством, обмениваясь опытом с друг с другом, при этом чётко соблюдая дистанцию и личное пространство своего собеседника, в нём человечество достигло не только стабильности и благополучия — заветных плодов всех времён и народов, но и решило вечную проблему — страх перед смертью. Человечество стало бессмертным... Однако, всё это выглядит уж чересчур радужно: "Что-то неладно в Датском королевстве". И верно, в городе слишком спокойно. Достигнув благополучия, человечество спустило в унитаз едва ли не ключевые свои достоинства и качества — веру в прогресс и развитие, любознательность и мечтательность и, в конце концов, любовь. Это не говоря уже о том, что оно похоронило под собой своё прошлое — культуру и историю, а без них, как известно, любое общество обречено на вымирание. Стабильность, за которой так гнались люди, хотевшие спрятаться от окружающего мира, стала для них роком и проклятьем.

Словно противопоставляя себя Диаспару, совсем не таков Лиз. Люди этой долины, сокрытой от разрушительного влияния Земли высокими горами, по-прежнему остаются людьми, в них остались чувства любви, товарищества, единения с природой. Также их отличает от своих братьев Диаспара то, что они смертны и обладают способностями телепатии. Читать же мысли друг друга люди "вечного города" утратили давным-давно. Но, несмотря на то, что Лиз гораздо лучшая альтернатива, чем Диаспар, есть нечто, что роднит их между собой — это страх идти на контакт друг с другом, страх высунуть нос из своего мирка, не то, что к звёздам — к соседу!

Таково положение вещей на протяжении первой половины романа и крайне интересно наблюдать, как Кларк описывает эти две столь разносторонние культуры, как сталкивает их между собой, а затем, рванув вместе с Олвином — отправляется к Звёздам, исследовать миры.

Восхищаясь тематикой романа и его языковыми достоинствами (а они действительно имеют место быть, хоть у меня и есть некоторые придирки к тексту, но это скорее просто повод поворчать) нельзя не обратить внимание на недостатки романа. Самый первый и крупный, это, конечно, персонажи. В лучшем случае у Кларка они получаются сносно (Джизирак, Хилвак), в худшем же — они представляют набор функций, призванных продвинуть сюжет, а затем бесследно исчезнуть, оставляя читателя с невысказанным вопросом "Какого...?" (Алистра). Говоря же об Олвине, об этом человеке, который стал катализатором для сближения двух культур и прилил человечеству свежей крови, о нём мне хочется сказать следующее — картонка. Вот как-то не верится мне в него, он, скорее просто этакий собирательный образ всех путешественников и исследователей, которые что-то ищут, везде хотят пролезть. Как образ — он действительно убедителен, но как Личность, увы, Кларк промахнулся...

Ещё один недостаток, хоть на него можно и закрыть глаза — это обилие наивности и пафоса, которые не то, чтобы мешают, но всё же порой обращают на себя внимание, и когда Кларк пытается взять какую-то торжественную ноту, выходит это у него порой фальшиво и как-то натужно, вот как раз из-за них.

Несмотря на то, что роман относится к научной фантастике, науки как таковой здесь и нет. Кларк обошёлся практически без терминов и даже авторских неологизмов, которыми так грешил, скажем, старина Герберт (не в упрёк ему говоря, но читать "Дюну", особенно её первую сотню страниц, та ещё задачка). Однако это не означает, что в романе не над чем подумать, наоборот, у Артура есть много занимательных гипотез относительно возможной картины нашего будущего. И что-то мне подсказывает, что кое в чём автор действительно окажется прав, правда в чём именно, мы никогда не узнаем...

"Город и звёзды" — это тот случай, когда название романа действительно всеобъемлюще и охватывает всю проблематику книги. Стоит ли читать её? Книга может показаться несколько нудной, каковой порой кажется НФ "Золотого Века", и тем не менее, дать шанс ей стоит, ведь хуже от этого точно не будет...





490
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение20 сентября 2014 г. 12:40
«Но, не смотря на то, что « — и так несколько раз
Побойтесь Бога Русского Языка, Русосвята, ну слитно несмотря на пишется, слитно

Интерпретация произведения странная, но почему бы и нет? Каждый имеет право на своё мнение.
Задело только, что Город Вы восприняли как эволюцию, а ведь в тексте ясно указано, что Город спроектирован СПЕЦИАЛЬНО, и всё человечество давно уже на Звёздах и даже дальше. Так что скорее не эволюция и итог, а консервная банка.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение20 сентября 2014 г. 12:43
Спасибо, поправил.8:-0


Ссылка на сообщение20 сентября 2014 г. 14:45
Мэлькор на такой короткой ноге с Гербертом (который Херберт) и Артуром (который Кларк), что неловко даже упоминать пропущенные запятые и слова. Ведь главное — что? Главное — отсутствие пафоса, а если есть промахи и клише, то всегда можно дать шанс.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение20 сентября 2014 г. 15:12
tick, да, статья странная и запоздала лет на 20-ть, когда роман активно переиздавали.
Про «персонажи, которые представляют набор функций» .... ну.... автор имеет мнение.
Как и то, что переводов несколько.
И в каком читал автор, если читал в переводе, т.к. обложка оригинала висит, неведомо.


Ссылка на сообщение22 сентября 2014 г. 11:19

цитата

Читать же мысли друг друга люди «вечного города» утратили давным-давно.

Слово «способность» утрачено.


Ссылка на сообщение24 сентября 2014 г. 23:37
О да! Пафоса и наивности много. Особенно почему-то запомнилась сцена с разглядыванием пупка. Очень похоже на разглядывание подобных различий в детском саду.


Ссылка на сообщение27 сентября 2014 г. 02:30
Хотелось бы понять, в чьём переводе рецензент читал роман.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение27 сентября 2014 г. 05:08
Е. Кубичева.


⇑ Наверх