ТЛАТОЦЕТЛЬ Fantastyka 7 22


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Wladdimir» > ТЛАТОЦЕТЛЬ (Fantastyka 7 (22) 1984) (Часть 9)
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

ТЛАТОЦЕТЛЬ (Fantastyka 7 (22) 1984) (Часть 9)

Статья написана 8 января 2015 г. 01:16

2. Рассказ американской писательницы Конни Уиллис/Connie Willis, который в оригинале называется «A Letter from the Clearys» (1982, «Isaac Asimov’s SF Magazin», July), под названием «List od Clearysów/Письмо от семьи Клири» перевела на польский язык АННА МИКЛИНЬСКАЯ/Anna Miklińska. Две черно-белые иллюстрации МАРЕКА ЗАЛЕЙСКОГО/Marek Zalejski. Этот замечательный, пронзительно-чистый и безупречный по гуманистической направленности рассказ, лауреат премии «Небьюла» 1983 года, был переведен на русский язык А. Корженевским под названием «Письмо от Клири» в 1987 году (ж-л «Знание – сила», № 10). Об авторе можно почитать здесь Карточка рассказа тут

3. Рассказ американского писателя Генри Каттнера/Henry Kuttner, который в оригинале называется «Time Locker» (1943, «Astounding SF», Jan.), перевела на польский язык под названием «Idealna skrytka/Идеальный тайник» СОФЬЯ УРЫНОВСКАЯ-ХАНАШ/Zofia Uhrynowska-Hanasz. Цветная иллюстрация А. БИЛЕВИЧА/A. Bilewicz. Это уже третья публикация произведений Г.Каттнера в журнале (см. описание № 9 (12)/1983 и № 1 (16)/1984). Этот рассказ, один из лучших в цикле рассказов об изобретателе Гэллегере, был переведен на русский язык  Н. Гузниновым под названием «Идеальный тайник» в 1992 году.  Почитать об авторе можно здесь Карточка рассказа тут

4. Рассказ английского писателя Артура Кларка/Arthur C. Clarke, который в оригинале называется «The Sentinel» (1951, «10 Story Fantasy», Spring, как «Sentinel of Ethernity»), перевел на польский язык под адекватным названием «Wartownik/Часовой» ЕЖИ ВИЛЬЧИНЬСКИЙ/Jerzy Wilczyński. Две цветные иллюстрации МАРЕКА ЗАЛЕЙСКОГО/Marek Zalejski. Это вторая публикация произведений А.Кларка в журнале (см. описание № 3 (18)/1984). На русском языке этот рассказ, из которого позже выросла «Космическая одиссея», был опубликован еще в 1972 году под названием «Часовой» в сокращенном переводе Л. Этуш. Об авторе можно почитать здесь Карточка рассказа тут

5. В номере завершается публикация романа Клиффорда Саймака/Clifford Simak «Время – простейшая вещь». Ну а я выставляю еще несколько обложек книжных изданий романа.

(Продолжение следует)





226
просмотры





  Комментарии
нет комментариев


⇑ Наверх