ФАНТАСТИКА ПО ЧЕШСКИ


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Wladdimir» > ФАНТАСТИКА ПО-ЧЕШСКИ (Fantastyka 9 (36) 1985) (часть 8)
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

ФАНТАСТИКА ПО-ЧЕШСКИ (Fantastyka 9 (36) 1985) (часть 8)

Статья написана 14 апреля 2015 г. 19:54

10. Рядом со статьей Павела Вейгеля в той же рубрике «НФ в мире» размещена статья Ярослава Ольши-младшего/Jaroslav Olša, jr «Фантастика по-чешски/Fantastyka po czesku» -- нечто вроде краткого очерка истории чешской фантастики.

Ярослав Ольша-младший/Jaroslav Olša, jr. (род. 1964) – автор нескольких десятков статей и эссе о НФ, опубликованных в ЧССР, Чехии, Польше, Франции, США. Составитель антологий чешской и иностранной НФ, библиограф НФ, один из соавторов «Encyklopedie literatury science fiction/Энциклопедия НФ литературы» (1995), переводчик (не только НФ) с польского, английского и русского языков.

Фантастика по-чешски

(Fantastyka po czesku)

Первые подлинно научно-фантастические произведения чешских авторов были изданы лишь в начале XX века.

Предтечей жанра, оказался, как это ни странно, сам «Учитель Народов», «Отец Педагогики» Ян Амос Коменский-Комений/Jan Amos Komenský-Komenius, который в своей книжке «Labyrint svĕta i ráj srdce/Лабиринт мира и рай сердца» (1623) начертал картину чужого мира, находящегося в другом времени и другом пространстве, что было очевидно новым по сравнению с предшествующими произведениями Томаса Мора и Томмазо Кампанеллы, послужившими для Коменского образцами.

Первым чешским автором, которого в принципе можно назвать научным фантастом, был Якуб Арбес/Jakub Arbes. Его так называемые «романета/romanetа» не достигли, однако, уровня современных им произведений Эдгара Аллана По. Тем не менее, ему следует отдать первенство – именно он (в книге «Newtonův mozek/Мозг Ньютона», 1877) описал первую машину времени! Некоторые из критиков НФ, возможно, не согласятся со мной, но давайте посмотрим на все это несколько пристальнее. Машина времени Арбеса вообще-то никогда не путешествовала в прошлое, что существенно отличает ее от машины времени Уэллса. Герой произведения Арбеса также не перемещался в прошлое физически, но он мог его разглядывать, как разглядывают, например, старые фотографии.

Вероятно, самым выдающимся из чешских писателей XIX века был Сватоплук Чех/Svatopluk Čech. В его обширном творческом наследии находятся целых два романа НФ. Первый он опубликовал (первоначально под псевдонимом B. Rousek) в наипопулярнейшем в те годы журнале «Kvĕty». Эта первая версия была вообще-то только рассказом «Výlet pane Broučkův do Mésice/Путешествие господина Броучека на Луну», который лишь позже был переработан автором в роман «Pravý výlet pana Broučka do Mĕsice/Подлинное путешествие господина Броучека на Луну» (1888). О чем шла в нем речь? Почтенный пражский мещанин Матей Броучек, упившись допьяна в своей любимой пивной, засыпает, а просыпается уже… на Луне. И оказывается в обществе, центральным стержнем жизни которого является… искусство. Таким образом автор предоставил себе возможность вдоволь посмеяться над современным ему чешским мещанством. Матей Броучек быстро превратился в любимого читателями героя, что склонило автора к публикации описания дальнейших его приключений.

Так появилась вторая книга: «Nový epochálni výlet pana Broučka, tentokrat do 15. stoleti/Новое эпохальное путешествие господина Броучека, на этот раз в XV век», впервые напечатанная в 1889 году. Писатель использует тот же прием: герой возвращается домой из пивной … и оказывается в эпохе гуситских войн. Эта эпоха была и, впрочем, осталась навсегда одним из самых светлых периодов в истории чешского народа, символизирующим его независимость и самоопределение. Именно поэтому Сватоплук Чех и избрал эпоху, на фоне которой хотел показать настоящее лицо современного чешского патриотизма и тех, кто безустанно говорят о своей чешскости и щеголяют ею, но, с другой стороны, ханжески поглядывают в сторону немецких элементов и угнетающей Чехию австро-венгерской империи. Ондржей Нефф/Ondřej Neff в книге «Nĕco je jinak/Что-то иначе» в той части, которая относится к чешской фантастике, пишет: «… приключения чешского домовладельца г. Броучека можно включить в число тех увлекательных описаний путешествий, среди которых находятся приключения Сирано де Бержерака, барона Мюнхгаузена, Ганса Пфааля из повести А.Э. По, то есть тех героев, которые отправились на Луну лишь для того, чтобы, глядя оттуда, посмеяться над некоторыми чертами человеческих характеров». То есть речь шла о крупнокалиберной сатире, для которой Луна и фантастика были не более чем сценографическим оформлением.

Появления подлинно научно-фантастического чешского произведения пришлось ждать аж до 1907 года. Именно в этом году вышла из печати книга «Podivuhodné Jiřičkovo cestováni/Удивительное путешествие Иржичка», написанная неким Карелом Глоухой/Karel Hloucha. Сюжеты некоторых из опубликованных в этой книге рассказов были очень похожими на сюжеты комикса американского писателя Уинстона Маккея/Winston McCay «Small Nemo in Dreamland/Маленький Немо в стране снов», печатавшегося в те годы в газете «New York Herald». Книга не интересная, скорее наивная. Однако она целиком укладывается в жанровые рамки: дядюшка маленького Иржи, изобретатель Ян, пытается с помощью технических приспособлений показать племяннику различные аспекты познаваемого мира. В результате герои с помощью «физико-химической летающей машины времени» отправляются в исследовательскую экспедицию в каплю воды, в доисторическое прошлое и так далее и тому подобное. Каждое из таких путешествий заканчивается катастрофой, и Иржичек просыпается…

В 1910 году Карел Глоуха опубликовал следующую книгу «Zakletá zemĕ/Заколдованная страна (земля)» -- о стране, где и поныне живут люди каменного века. Затем из печати вышли и другие книги писателя: «Dům v oblacich/Дом в облаках» (1921), «Slunečni vůz/Солнечная машина», (1921), «Modři mravenci/Синие муравьи» (1923), «Ostrov spokojenosci/Остров счастья» (1924) и «Podivny osud Rip van Winkla/Удивительная судьба Рипа ван Винкля» (1926).

Под конец Первой мировой войны, в 1917 году, было возобновлено издание типично чешской газеты «Národni listy». В ее редакции начал работать молодой в ту пору Карел Чапек/Karel Čapek. Позже он единственный из чешских писателей обретет мировую славу. В 1920 году он публикует книгу, в которой содержится театральная пьеса «R.U.R. (Rossum’s Universal Robots)/Р.У.Р. (Россумские универсальные роботы)», по которой годом позже ставится спектакль в Народном театре, а вскоре затем ставятся также спектакли в театрах Японии, США и Великобритании, где они пользуются неслыханным успехом.

О степени этого успеха может свидетельствовать тот факт, что английский переводчик «R.U.R.» Пол Селвер/Paul Selver принялся было в газетных сообщениях приписывать себе ее авторство; и хотя ему удалось на некоторое короткое время ввести публику в заблуждение, на популярности Чапека это никоим образом не отразилось. По правде сказать, для Чапека роботы были не более чем метафорой. Однако «R.U.R.» -- это шедевр, который ставит автора на почетное место в НФ литературе.

Через два года после успеха «R.U.R.» Чапек публикует очередные НФ произведения: «Továrna na absolutno/Фабрика абсолюта» и «Vĕc Makropulos/Дело Макропулоса», а в 1924 году – «Krakatit/Кракатит». Что это такое – «Кракатит»? Технологическая НФ? Какие высшие цели он преследует? Служит предостережением об опасности, грозящей со стороны набирающего силу фашизма? Встречаются даже высказывания, согласно которым это произведение -- этакая своеобразная «эротическая сказка»! И, наверное, каждый из критиков в чем-то прав, поскольку все это ведь в «Кракатите» содержится, есть там даже технологические описания, хоть и в малых количествах. А эротический мотив – любовь к трем женщинам; но можно ли считать этот мотив ведущим?!. Наиважнейший – это аспект предостережения. Об этом известно было даже немцам, поскольку сразу же после оккупации Чехословакии гитлеровцы отдали приказ об аресте писателя, не ведая того, что Чапек уже несколько месяцев покоится в могиле.

После публикации «Кракатита» прошло целых 12 лет, прежде чем Чапек написал и издал свое самое известное НФ произведение – «Válka s Mloky/Война с саламандрами». Об этой книге можно сказать, что эта самое научно-фантастическое произведение во всем творческом наследии Чапека и, в то же время, наиострейшая сатира на современность. Нацизм, который тогда одерживал первые свои «победы», играл все большую роль на политической сцене Европы. Как и прежде, писатель высмеивал болячки своей эпохи – в «Войне с саламандрами», а также в последней своей пьесе «Bilá niemoc/Белая болезнь» (1937), которую тоже можно отнести к научной фантастике и в которой Чапек уже открыто выступает против войны, насилия и других опасностей, надвигающихся вместе с фашизмом.

(Продолжение следует)





215
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение14 апреля 2015 г. 20:22
Очень интересно


⇑ Наверх