И с нами издание венгерское.
Это вот обложка.
Авантитул.
Контртитул.
Титульный лист.
Оборот титульного листа.
Кусочек послесловия.
Выходные данные.
Итак, с нами:
Sztrugackij A. Fogado a Halott Alpinistahoz: Tudomanyos fantasztikus regeny / Sztrugackij A, Sztrugackij B.; Ford. I.Foldeak; A fedel korga Gyorgy Munkaja; Послесловие P.Kuczka. — Budapest: Kozmosz Konyvek, 1981. — 176 s. — (Kozmosz fantasztikus konyvek). — 70.000 peld. — ISBN 963-211-485-X. — Венг. яз. — Загл. ориг.: «Отель «У Погибшего Альпиниста».
Содерж: Fogado a Halott Alpinistahoz. S.5-162;
Kotetunk iroirol / Kuczka P. — S.162-173.
Что хорошего можно сказать об издании? Основой послужил, как мы видим, журнальный вариант. Таки да, сенатор Гольденвассер (Goldenwasser) упоминается, а остальные различия я по причине незнания венгерского (увы...) опознать не могу.
Имена в основном затранскрибированы: Alex (Alec) Snevar, Caisa, Peter Glebski, Hinkus, Olaf Andwarafors, Luarvik... Du Barnstockre и Simonet, похоже, опознаны правильно. Mozes (интересно, а как по-венгерски Моисей?). Лель стал Lale, хотя как это читается — я не знаю.
P.S. На сайте это издание есть — http://fantlab.ru/edition76666 , но мы все равно на него посмотрим.