Как издавали фантастику


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Рубрика «Как издавали фантастику» облако тэгов
Поиск статьи в этом блоге:
   расширенный поиск »

  

Как издавали фантастику


Дорогие друзья!

Предлагаем вашему вниманию рубрику, в которой мы попытаемся поговорить о том, как издают фантастику.

Мы приглашаем к участию в рубрике всех тех, у кого есть желание рассказать об изданиях своего любимого автора, необычно оформленных книгах, знаменитых и не очень сериях, дизайнерских решениях и удачных находках, шрифтах, титулах, журнальных иллюстрациях, ляссе и далее до бесконечности.

Никаких ограничений по времени и пространству нет. Единственное пожелание: ваша статья обязательно должна содержать иллюстрации, потому как лучше один раз увидеть, чем сто раз прочесть.

Администрация сайта надеется, что фантлабовцам есть что сказать. Так давайте же сделаем рубрику познавательной и интересной!

Модераторы рубрики: vad, С.Соболев

Авторы рубрики: slovar06, JimR, teron, Волочара121, Стронций 88, Igor_k, Edred, Karavaev, Dark Andrew, тессилуч, silent-gluk, VitP, bvi, discoursf, Jaelse, С.Соболев, Vladimir Puziy, Gelena, Pirx, isaev, e-Pluto, Wladdimir, NataBold, монтажник 21, марко, mskorotkov, Толкователь, ЛысенкоВИ, bellka8, swgold, Леонид Смирнов, AnastasiyaSlon, meso08, HUBABUBA, IPSE2007, stereofan, validity, Sprinsky, mif1959



Статья написана сегодня в 10:05

Афиша фильма "Devil Girl from Mars" (1954), упоминаемого в одной из редакционных статей
Афиша фильма "Devil Girl from Mars" (1954), упоминаемого в одной из редакционных статей


В апрельском номере 1964 года глав.ред подсчитывает читательские анкеты, рассуждает об изменении рынка фантастики, убыточности журналов перед книгами, и прощается с читателями. Чтобы быть в исторческом контексте, мы решили поместить статьи Теда Карнелла об итогах анкетирования читателей за 1955 и 1958 гг, когда ситуация с продажами журнала была более оптимистичной.



читать целиком


Статья написана вчера в 12:03

ЛИСИЧКА («Nowa Fantastyka» 266 (359) 8/2012). Часть 5

18. Статья польского журналиста Пшемыслава Пенëнжека (Przemysław Pieniążek), напечатанная на стр. 14—16, носит название:


КЛАССИКА, ПРИПРАВЛЕННАЯ ЖУТЬЮ

(Klasyka groza podszyta)

Аврааму Линкольну было одиннадцать лет, когда он узнал, что его дед погиб от рук нежити. Подобная участь постигла и любимую мать мальчика, что повлияло на его решение начать личный крестовый поход против кровососов. В шестнадцать лет Эйб избежал смерти благодаря Генри Стерджесу, вампиру, который указал герою на разлад в мире сверхъестественных существ. Под его руководством юный мститель тренировался, набираясь сил, ловкости и совершенствуясь в искусстве владения топором. Став исключительно искусным бойцом, он уничтожал тех, кого его наставник считал опасными для людей. Прибыв в Новый Орлеан, Линкольн обнаружил, что афроамериканские рабы используются не как дешевая рабочая сила, а как пища для хищников, которые (как сообщает герою его друг Эдгар Аллан По) пришли в Америку со Старого континента, пытаясь избежать усиливавшихся там преследований. Поднимаясь по политической лестнице, Авраам готовит законопроект об отмене рабства, не подозревая о том, что вампиры с Юга, стремящиеся подчинить Соединенные Штаты, приведут к началу Гражданской войны.


Тайный облик легенды

«Авраам Линкольн: Охотник на вампиров» — бестселлер американского писателя Сета Грэма-Смита (Seth Graham-Smith), сценариста фильма «Мрачные тени» режиссера Тима Бертона.


читать целиком


Статья написана позавчера в 08:35

«New Worlds Science Fiction, January 1964»
1964 год,
128 стр.

Комментарий: Vol. 46, No 138.

Журнал окончательно опростился: в 1957 отказались от внутренних иллюстраций, в 1962 перестали заказывать иллюстрацию на обложку и стали помещать просто две-три фото авторов из номера, в 1963 перестали и фото помещать — обложка превратилась в одноцветный лист, на котром перечислялись имена авторов выпуска. Исчез со второй страницы обложки раздел "Портреты писателей" — теперь и фотографий авторов не стало в журнале.

=======================================



Тед Карнелл: Последняя редакционная статья Джона Браннера вышла в январе 1962 года, когда он обсуждал источники сюжетного материала. На этот раз он подробно рассматривает конкретную тему политических изменений в рамках научно-фантастического рассказа.

Джон Браннер: О политических взглядах в научной фантастике


Недавно я изучал запись дискуссии по научной фантастике, показанной в прошлом году в рамках Третьей программы, в которой Джеймс Блиш, Кингсли Эмис, Джон Боуэн и Роберт Конквест рассмотрели — среди прочих вопросов, касающихся характеров и событий, а также подразумеваемой морали — некоторые политические взгляды, встречающиеся в современных рассказах.

Эту запись мне одолжил друг, который не только досконально изучил советскую научную фантастику, но и лично знаком с несколькими ведущими советскими писателями. По его словам, научная фантастика в России демонстрирует признаки развития в направлении, во многом находящемся под влиянием западной традиции, становясь более узнаваемой и приемлемой для читателей научной фантастики в других странах.*

Однако, как мог заметить любой, кто читал репортаж Брайана Олдисса о Первом фестивале научно-фантастического кино, или почти любой том русской научной фантастики, на истории из «других стран» ложится тяжелый груз предвзятых представлений, что, очевидно, обусловлено пророческим содержанием марксистской философии, принятой писателями. Создается впечатление, будто они работают в рамках «истории будущего» в духе Хайнлайна.


читать целиком


Статья написана 28 мая 14:03

В октябрьском выпуске журнала за 1963 год литератор и составитель антологий Джеффри Дональд Косфорд Доэрти (Geoffrey Donald Cosford Doherty, 1927 г.р.), преподаватель английского языка из гимназии Паундсвик что в Манчестере, рассуждает о тесных одеждах фантастики, из которых жанр вырос и рвётся наружу.


«New Worlds Science Fiction, October 1963»
1963 год,
128 стр.

Комментарий: Vol. 45, No 135.


Тед Карнелл: Сама суть интересной гостевой статьи Джеффа Доэрти заставляет нас немного пофантазировать над заголовком, но читайте дальше, чтобы узнать его интерпретацию одной из самых жарких дискуссий, состоявшихся на британском съезде в этом году.

Джеф Доэрти: С.кс, НФ и ц.....а



Одной из самых интересных лекций на съезде BSFA в этом году оказалась обманчиво легкая лекция Гарри Гаррисона «Секс, цензура и научная фантастика». Очевидно, он задумывал ее как комическое выступление с серьезным подтекстом, и ему очень успешно удалось вызвать как смех, так и бурные дискуссии.

Собравшаяся толпа поклонников была взбудоражена его выдающимися визуальными приемами: великолепной, надолго запоминающейся, юной обнаженной фигурой и увеличенным видом сзади пары младенцев, сидящих на горшке! Это вызвало, если не что-то еще, общий интерес, но эффект был ничтожен по сравнению с его красноречивым обращением к сочувствию аудитории, которое последовало за этим. Кто бы не проронил слезу при мысли о том, как рукопись Гаррисона разрывается на куски цензором типа Медузы в редакции известного американского научно-фантастического журнала?

Это, конечно, вызвало смех; но если серьезно, что нам думать о редакторах по обе стороны Атлантики, которые не только удаляют длинные отрывки заведомо непристойного, порнографического или садистского материала из принятых ими рассказов, но даже изменяют слова или фразы, не указывая авторов этих менее тяжких преступлений? Мелкие вульгарности, конечно, вроде «горшок», «живот» (а как насчет «пивной живот»?) или «грудь» — ничего такого, что можно было бы обойти ради ИСКУССТВА, старина, если ты сейчас живешь в мейнстриме. Нет, сэр, все, что происходит, это то, что вы открываете страницу икс печатного издания своего рассказа и обнаруживаете, что текст изуродован.

Естественно, подобное плохое обращение призвано вызвать негодование у любого уважающего себя писателя. Однако главный тезис выступления Гарри Гаррисона заключался в том, что среди редакторов научно-фантастических журналов, похоже, существует весьма инфантильный критерий того, что приемлемо и безобидно, и что это накладывает ненужные ограничения на писателя, стремящегося к определенной степени правдоподобия; ограничения, которые, кстати, вообще не требуются ни в одной другой области взрослой литературы или развлекательных изданий.


читать целиком


Статья написана 27 мая 09:10

В июньском номера "Новых Миров" начинающий автор Джон Эшкрофт ностальгирует по простой фантастике Золотого века, восторгается "Туманностью Андромеды" Ефремова, и призывает писать проще. А главред издания в это время поёт дифирамбы экранизации романа "День триффидов" Джона Уиндема.


«New Worlds Science Fiction, June 1963»
1963 год,
128 стр.

Комментарий: Vol. 44, No 131.

=======================

Портреты писателей журнала "Новые миры": Джон Эшкрофт

Когда почти десять лет назад приглашенный редактор Джон Эшкрофт впервые появился в журнале Science Fantasy, он был подростком-школьником, подававшим большие надежды как писатель. Впоследствии, во время службы в войсках N.A.T.O. в Норвегии, где он служил радистом, он прислал нам несколько длинных рассказов, которые были куплены и опубликованы в журнале Science Fiction Adventures. После службы наступил период затишья, в течение которого мы мало что о нем слышали до недавнего времени. Поэтому неудивительно, что сейчас он работает репортером в телефонной редакции газет Liverpool Echo и Liverpool Daily Post, где проводит вечера за пишущей машинкой и наушниками, записывая репортажи от репортеров из окрестных графств.

Он говорит: «Работа очень интересная, потому что никогда не знаешь, что появится дальше. В ночь, когда Гленн полетел в космос, я проводил каждую свободную минуту, наблюдая за входящими сообщениями на телетайпах, что может быть очень удобно, если ни у кого нет радио».

Его гостевая редакционная статья в этом номере — одна из лучших, что мы когда-либо публиковали, и демонстрирует уровень вдумчивости, намного превосходящий уровень многих авторов с гораздо большим опытом.

==========================


читать целиком





  Подписка

Количество подписчиков: 252

⇑ Наверх