Предполагаемые газеты США с


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «slovar06» > Предполагаемые газеты США с рассказом А. Беляева "Электрический слуга"
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Предполагаемые газеты США с рассказом А. Беляева «Электрический слуга»

Статья написана 3 января 2016 г. 13:14

Сезам, откройся! // Всемирный следопыт. М. 1928. № 4. С. 286–297 [Подпись: А. Ром].

Указ. соч. [Под назв.: «Электрический слуга»] // Вокруг света. Л. 1928. № 49 [Подпись: Роме]. [Опубликованный в ленинградском журнале «Вокруг света» (1928. № 49. С. 7—11) рассказ «Электрический слуга» представляет собой обратный перевод с иврита из нью-йоркской еврейской газеты].

http://www.e-reading.club/bookreader.php/...

Рассказ А.Р. Беляева «Сезам, откройся!!!», опубликованный московским «Всемирным следопытом» в 1928 г., перепечатал ленинградский журнал «Вокруг света» под названием «Электрический слуга». В юмореске А.Р. Беляева богач, не доверяющий банкам, хранит все свои капиталы дома, но ловкие мошенники под видом слуг-роботов похищают все его ценности. В ленинградском «Вокруг света» этот сюжет преподносился как перевод из американской газеты, издававшейся на древнееврейском языке.*29

29. Ляпунов Б.В. Александр Беляев. Критико-биографический очерк. М., 1967. С. 46.

http://www.mediascope.ru/node/1530

В том же году появился еще один рассказ — «Сезам, откройся!!!», подписанный одним из псевдонимов Беляева — А. Ром. Это юмореска о наказанной скупости. Богач, не доверяющий даже банку, держит все свои капиталы дома. А его старому слуге уже пора на покой. Кто же заменит старика? Механические слуги-роботы! Но в металлических футлярах прячутся не автоматы, а ловкие мошенники. И ночью из сейфов богача исчезают все ценности…

С этим рассказом Беляева произошел курьезный случай. Он был напечатан в ленинградском журнале «Вокруг света» под названием «Электрический слуга» как перевод из американской газеты, издававшейся на древнееврейском языке. Рассказ, таким образом, совершил «путешествие» за границу и вернулся обратно уже в качестве зарубежной новинки…

http://coollib.com/b/261174

Периодическая печать на идиш в США. Возникновение и развитие периодической печати на идиш было обусловлено волной иммиграции в США из Восточной Европы в конце 19 в.– начале 20 в. Одной из первых долговечных ежедневных газет на идиш была «Идише тогблат» (1885–1929; редактор К. Сарасон), стоявшая на консервативных социальных и религиозных позициях. Наряду с этой газетой в 1880-х гг. возникало много других недолговечных изданий на идиш: «Теглихе газетен» (Нью-Йорк), «Зонтаг курьер» (Чикаго), «Чикагер вохнблат», «Дер менчнфрайнд», «Дер идишер прогрес» (Балтимор) и другие. Была популярна нью-йоркская ежедневная газета «Теглихер хералд» (1891–1905). В среде американских еврейских рабочих обладала влиянием социалистическая пресса на идиш. В 1894 г. после крупнейшей забастовки рабочих-швейников возникла ежедневная социалистическая газета «Абендблат» (1894–1902); профессиональные интересы выражали нью-йоркские газеты «Шнайдер фарбанд» (с 1890) и «Каппенмахер журнал» (1903–1907).

В 1897 г. умеренное крыло американской социалистической рабочей партии основало газету на идиш «Форвертс». Ее главным редактором почти 50 лет (1903–1951) был А. Кахан (1860–1951). На протяжении всего века «Форвертс» была одной из самых читаемых газет на идиш в Америке; тираж ее в 1951 г. достигал 80 тысяч экземпляров, а в 1970 г. — 44 тысяч. Наряду с публицистикой, актуальной информацией и очерками еврейской жизни, газета публиковала рассказы и романы еврейских писателей: Ш. Аша, И. Розенфельда (1886–1944), З. Шнеура, А. Рейзена, И. Башевиса-Зингера и других. Я. Сапирштейн основал вечернюю газету «Нью-Йоркер абендпост» (1899–1903), а в 1901 г. — газету «Моргн журнал» (обе газеты отражали взгляды ортодоксального иудаизма). «Моргн журнал» был долговечным изданием; в 1928 г. он поглотил газету «Идише тогблат», а в 1953 г. слился с газетой «Тог» (см. ниже). В 1970-х гг. тираж «Тог» составлял 50 тыс. экземпляров.

В первое десятилетие 20 в. периодическая печать на идиш в США отражала весь спектр политических и религиозных взглядов американского еврейства. Общий тираж всех газет и других изданий на идиш составлял 75 тыс. Периодическая печать на идиш существовала не только в самом крупном издательском центре США — Нью-Йорке, но и во многих других городах страны, где существовали колонии еврейских иммигрантов. В 1914 г. была основана газета нью-йоркских интеллектуалов и бизнесменов «Дэй» («Тог»; редакторы И. Л. Магнес и М. Вейнберг). В работе газеты принимали участие еврейские писатели Ш. Нигер, Д. Пинский, А. Гланц-Лейелес, П. Гиршбейн и другие. Уже в 1916 г. газета распространялась тиражом более 80 тыс. экземпляров. В 1915–16 гг. общий тираж ежедневных газет на идиш достигал 600 тыс. экземпляров. Социал-демократического направления придерживалась газета «Вархайт» (1905–1919; редактор Л. Миллер).


Пресса на идиш в Бостоне, Балтиморе, Филадельфии, Чикаго и других крупных городах Америки (в основном еженедельники) мало в чем уступала нью-йоркской, она обсуждала те же проблемы наряду с региональными. Много лет выходили газеты «Чикаго дейли курьер» (1887–1944), «Кливленд джуиш уорлд» (1908–43) и другие.

Популярной ежедневной газетой на идиш в США была «Морнинг фрайхайт» (Моргн фрейхайт) основанная в 1922 г. как орган еврейской секции компартии США. Ее редактором долгое время был М. Ольгин (в 1925–28 гг. — вместе с М. Эпштейном). Уровень журналистики в газете был высок. На ее страницах выступали многие еврейские писатели США: Х. Лейвик, М. Л. Гальперн, Д. Игнатов и другие. Газета неизменно поддерживала политику Советского Союза; независимую позицию она заняла лишь с конца 1950-х гг., в особенности с приходом П. Новика (1891-?) на пост главного редактора. В 1970 газета выходила пять раз в неделю, тиражом 8 тыс. экземпляров. Продолжала выходить до 1988 г.

М.Ольгин (Мойше-Иосиф Новомисский)

Жёлтая смерть «Вокруг света» (Ленинград) 1929 год №8

http://epizodsspace.airbase.ru/bibl/fanta...

журнал «Вокруг света» (Ленинград) 1929 год №8

https://ufdc.ufl.edu/AA00000360/00001

https://en.wikipedia.org/wiki/Morgen_Frei...

https://www.encyclopedia.com/religion/enc...

https://en.wikipedia.org/wiki/Moissaye_Jo...

Нью — Йорк — "Morgen Freiheit" (оригинальное название מאָרגן פרייהייט английский язык: Утренняя свобода) была ежедневной газетой на идише, связанной с Коммунистической партией США, и основанной Моисеем Ольгиным в 1922 г.

http://democracyandclasstruggle.blogspot....

https://www.worldcat.org/title/morgn-fray...

на идише:

Морген фрейхайт — утренняя свобода — פרעיהייט מורגן

מאָרגן פרייהייט

Беляев — בעליאַעוו

Ромс — ראמס

А.Ром — א.ראם

А. Ромс — א. רומס

Электрический слуга — читается «Электрик Кнехт» (как по-немецки), пишется — עלעקטריק קנעכט

Слуга, правда, может быть и «динст» (тоже как по-немецки): דינסט עלעקטריק

https://web.nli.org.il/sites/JPress/Engli...

Среди ежемесячников на идиш выделялись «Цукунфт» (основан в 1892 г. в Нью-Йорке как орган Социалистической рабочей партии, редактор А. Лесин; а с 1940 г. орган Центральной еврейской культурной организации); социалистический журнал «Векер» (с 1921 г.), «Ундзер вег» (с 1925 г.), издание По‘алей Цион, «Идише култур» (с 1938 г., редактор Н. Майзель) — орган Идишер култур-фарбанд (ИКУФ), «Фолк ун велт» (с 1952 г., редактор Я. Глатштейн) — орган Всемирного еврейского конгресса, и многие другие.

В последние десятилетия идиш в еврейской прессе в США все более вытесняется английским языком, хотя продолжают выходить и литературные альманахи и ежеквартальники: «Унзер штиме», «Ойфснай», «Свиве», «Вогшол», «Идише култур инйоним», «Замлунген», «Зайн» и другие. Конгресс за еврейскую культуру выпускает альманах «Идиш» (редакторы М. Равич, Я. Пат, З. Диамант); ИВО и ИКУФ также издают альманахи на идиш: «ИВО-блетер» и «ИКУФ-алманах».

Периодическая печать в США на иврите. Периодическая печать на иврите возникла в США в конце 19 в. Первым периодическим изданием был еженедельник одного из основателей еврейской печати в США Ц. Х. Бернштейна (1846–1907) «Ха-цофе ба-арец ха-хадаша» (1871–76). Годом ранее Ц. Х. Бернштейн основал и первую газету на идиш «Пост». Попытку издания ежедневной газеты на иврите предпринял в 1909 г. М. Х. Гольдман (1863–1918), еще в 1894 г. основавший журнал на иврите «Ха-Море» (просуществовал недолго), а позднее издававший (вначале вместе с Н. М. Шайкевицем, затем самостоятельно) журнал «Ха-Леом» (1901–1902); основанная им же газета «Ха-Иом» вскоре потерпела финансовый крах (вышло 90 номеров). Неудачной оказалась и попытка возобновить ее издание. В конце 19 в. – начале 20 в. выходило еще несколько различных изданий на иврите, главным образом в Нью-Йорке: «Ха-Леумми» (1888–89; еженедельник, орган Ховевей Цион), «Ха-‘Иври» (1892–1902; ортодоксальный еженедельник); научное издание — ежеквартальник «Оцар ха-хохма ве-ха-мадда» (1894) и независимый журнал «Ха-Эмет» (Н.-Й., 1894–95). Газета «Ха-Доар» (Н.-Й., 1921–22, ежедневная; 1922–70, еженедельник; редактор с 1925 г. М. Рибалов, псевдоним М. Шошани, 1895–1953) была не политическим, а скорее литературно-художественным изданием: здесь на протяжении полувека печатались многие писатели и эссеисты Америки, писавшие на иврите. Рибалов выпускал также литературный сборник «Сефер ха-шана л-иехудей Америка» (1931–49; вышло несколько томов). В 1970-х гг. тираж издания достигал пяти тысяч экземпляров.

Популярным литературным еженедельником был и «Ха-Торен» (1916–25, с 1921 г. ежемесячник, редактор Р. Брайнин). С 1939 г. в Нью-Йорке выходит литературный ежемесячник «Биццарон». Недолгое время выходил ежемесячный литературный журнал «Миклат» (Н.-Й., 1919–21).

http://www.eleven.co.il/article/13190#10

Версия от коллеги karaby:

http://www.ejwiki.org/wiki/%D0%A4%D0%BE%D...

http://jpress.org.il/Olive/APA/NLI_heb/?a...


Фактическая подпись: А. Ромс, с.7-11 ( см. файл от коллеги Karavaev )




Файлы: 49 (09-1).jpg (2534 Кб)


442
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение27 января 2016 г. 13:12
Если речь идет всё же об иврите, то наиболее реальный кандидат — «Ха-Доар», совпадающий по годам и содержанию. Попытаюсь раскопать о нем (ней) что-нибудь.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение27 января 2016 г. 16:24
Да-да, это было бы здорово!
 


Ссылка на сообщение27 января 2016 г. 17:21
Пока, кроме того, что название переводится как «Почта» (по типу «Morning post») ничего не раскопалось. Даже как пишется на иврите не нашел. А от этого плясать надо.
 


Ссылка на сообщение27 января 2016 г. 17:42
Попробую узнать.


Ссылка на сообщение27 января 2016 г. 18:06
на иврите:

«Ха Доар» — הדואר — почта (газета)
мешарэт хашмали —   משרת חשמלי — Электрический слуга
Беляев — בליאב
А. Беляев —   א .בליאב
רומס — Ромс
א. רום — А. Ром

на идише:

«Форвертс» — вперёд (газета)
Беляев — בעליאַעוו
Ромс — ראמס
А.Ром — א.ראם
א. רומס — А. Ромс
Электрический слуга — читается «Электрик Кнехт» (как по-немецки), пишется — עלעקטריק קנעכט
Слуга, правда, может быть и «динст» (тоже как по-немецки): דינסט


На большее я товарища не сподвигнул :-(


⇑ Наверх