Олди вопрос ответ


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Мартин» > Олди: вопрос-ответ
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Олди: вопрос-ответ

Статья написана 23 июля 2009 г. 14:59

А на ИМХОнете общение уже идет вовсю. Первые сливки:

цитата

Вопрос: Для меня, как и для многих, Олди — любимые авторы.

Дороже всего циклы, основанные на этнической мифологии: Ахейский цикл, Чёрный баламут, — да и Кабирский цикл — прекрасен.

Есть ли у Вас в планах возвращение к данной тематике?

И ещё — хотелось бы узнать Ваше мнение о произведениях Симмонса Илион.Олимп.

Ответ: Спасибо на добром слове.

Возвращение? Да мы никуда и не уходили. А что, правда, в «Ойкумене» никто не заметил мотивов «Шах-наме»? Если так, то мы очень рады. :-)

В принципе, давно собираемся сесть за третий роман «Ахейского цикла» -- молодость Амфитриона, его дед Персей… Но когда это случится – не знаем. Все-таки очень не хочется становиться писателями «одной колеи», а нас к этому в свое время просто толкали в тысячу рук, требуя продолжения разработки мифологий. Обычно в таком случае мы сбегаем из-под давления, и как можно дальше.

Симмонса очень любим. «Иллион» и «Олимп» -- замечательные книги. Эпическое мудрое полотно.

Вопрос: Здравствуйте! Большое спасибо Вам за ваши труды!

Трилогия про Ойкумену произвела очень сильное, несомненно положительное впечатление. Имхо, лучшие книги в рос. фантастике за последние годы. Очень хотелось бы знать, планируете ли Вы создать еще что-нибудь в жанре «космическая опера»?

Как я понимаю для Вас это своего рода эксперимент, написание в жанре космо оперы. Очень удачный эксперимент! Вы же продолжите работать в этом направление? -)

Заранее спасибо!

Ответ: Спасибо на добром слове.

Непременно продолжим. Даже -- по секрету -- начали роман «Городу и миру», действие которого происходит в той самой Ойкумене, на планете Ларгитас. Но сейчас отложили этот роман в пользу свежих рассказов. Роман требует очень глубокого погружения в материал, а нас отвлекает подготовка к фестивалю «Звездный Мост». Рассчитываем со временем вернуться к тексту, но когда именно -- обещать не будем.

Вопрос: Вот скажите …

Фантастические произведения основывается обычно на некоей центральной идее … Которая, опять же по сути – нечто вполне фантастическое, необычное … Для того, чтобы «сгенерировать» достойную, центральную — для фантастики – идею, необходимо пользоваться какими-то методами, приёмами …

Вот и вопрос: какими «хитрыми» приёмами «придумывания» идей вы пользуетесь? «Мозговой штурм»? Длинные разговоры по телефону с соавтором? Вбрасывание сырой идеи в интрнет-форум?

Спасибо.

Ответ: Вы путаете фантастическое допущение и идею произведения. Которые суть принципиально разные вещи.. Идея -- главная мысль произведения, то, что автор хочет в итоге сказать. Вот, допустим, пример идеи: «Власть развращает, а абсолютная власть развращает абсолютно.» Фантастическое допущение -- фант.элемент, как прием, усиливающий звучание идеи.

Никакими хитрыми приемами мы не пользуемся, кроме ежедневной многочасной работы. А уж в интернет-форум никогда ничего не вбрасываем. Зачинать ребенка на площади не в наших правилах.

Вопрос: Спасибо, но не путаю: «фантастическое допущение» ведь тоже – некая идея. Как любая другая – все они – как-то зачинаются.

Пытаюсь представить рождение идей в «ежедневной многочасной работе» … Как-то не представляется … Скорее идея видится как некое озарение что ли …

В любом случае спасибо за Ваши ответы!

Ответ: Озарение -- это чудесно. И вдохновение -- замечательно. Но если писатель (актер, музыкант, скульптор) не обладает, как мы иногда говорим, «железной задницей», т. е. способностью к многочасовой ежедневной работе -- ничего путного из него не выйдет.

А в целом... Знай мы местоположение источника идей -- взяли бы на него патент и жили бы себе на проценты, и писать книги было бы незачем. :-)

Вопрос: Уважаемые авторы, а много ли времени в день вы отводите на работу? Есть ли какой-то график рабочего и нерабочего времени или режим формируется спонтанно, сам собой?

Ответ: Как правило, мы работаем над нашими книгами пять (ближе к финалу -- шесть) дней в неделю. По пять-шесть часов в день. С раннего утра -- ночами мы не работаем, ночью и так каждому из нас есть чем заняться. :-) Еще два-три часа в день уходит на дела административные -- переписка с издателями и журналами, контакты с художником, оформляющим наши книги, какие-то переговоры, просматривание верстки книги перед печатью...

Не считая кратковременных отпусков, так и живем уже много лет. :-)

Вопрос: Здравствуйте.

Мне вообще сейчас крайне стыдно...потому что только недавно мне знакомая подарила книгу «Три повести о чудесах» и только изучив обложку я узнала что автор-то русский и более того их два! И оказалось что многие воспринимают Вас как зарубежных писателей. Моя подруга с Болгарии доказывала что Вы жили и родились в пригороде Франции и так далее и тому подобное. Я так понимаю подобный псевдоним был не просто так придуман. Выбор такой связан как-то с зарубежной аудиторией читателей?

Ответ: Когда у нас возникла перспектива первой серьезной публикации (1992 г., сборник «Перекресток: Живущий в последний раз»), сразу же пришлось задуматься над тем, чтобы читатель хорошо запоминал авторов. Неплохо быть Кингом — коротко и звучно. А вот Войскунского и Лукодьянова -- извините, пока запомнишь... Иное дело Стругацкие -- хорошо запоминаются, потому что братья. Или же супруги Дяченко, отец и сын Абрамовы... А мы не братья, не супруги, не отец и сын; и даже не «человек человеку -- волк». Поэтому решили взять какой-нибудь краткий псевдоним. Составили анаграмму из имен -- вот и получился Олди (ОЛег + ДИма). Правда, после этого вспух издатель: где инициалы?! -- иначе не писатель выходит, а собачья кличка. Мы-то шли в одном сборнике с Каттнером, Саймаком и Говардом, и без инициалов -- как без галстука! Мы взяли первые буквы наших фамилий -- вот вам и Г. Л. Олди. Ну а когда издатель совсем задолбал, требуя выдумать нормальное , мы на основе опорных букв наших фамилий составили имя -- Генри Лайон.

Ах, если б знать, во что это выльется...

Олди-то запомнился, литературная мистификация пошла в полный рост, начались досужие сплетни: кто такой, откуда взялся? Если иностранец -- почему цитирует Гумилева?.. Ушлый англичанин сэр Генри помалкивал, народ бурлил, а книги пописывались и почитывались. Со временем мосты сами по себе сгорели, да и издатели-читатели привыкли.

Вот сейчас начала выходить у нас книжная серия под реальными фамилиями -- как народ-то изумился! Где, мол, Олди, куда делся... :-))

Вопрос: Здравствуйте! Вопрос такой: планируется ли какой-нибудь цикл по типу «Маг в законе»? Т.е. Россия 19 века и все такое.. Очень хочется чего-то эпохального на эту тему.

Ответ: Третий том «Алюмена» -- «Механизм жизни» -- три четверти действия в России XIX века. Санкт-Петербург, Тамбовская губерния, Москва... Насколько эпохально -- это уже не нам судить. Планируется к выходу в августе. Отрывок лежит здесь неподалеку; там же -- обложка.

Больше ничего такого в данный момент не планируется.

Вопрос: Здравствуйте.

В ентот раз боюсь я не поспею на встречу: пока палочку отыщу, пока одёжку подберу, пока с дерева слезу, пока дорогу отыщу и, наконец. из лесу выйду:) Да...

А посему оставлю-ка я писмецо пожалуй.

Ух и люблю я поболтать, признаюсь честно, но когда есть о чём поболтать, а точнее когда есть точка соприкосновения. К сожалению в этом случае эта точка так мала, что не за что и зацепиться. Э-хе-хе...

Но всё же я попробую хоть за что-то уцепиться.

Вот меня интересует вопрос о соавторстве:

-Как у вас выходит писать вдвоём одно и тоже произведение? Ведь у каждого человека свой внутренний мир. своё видение окружающего мира, своё воображение, ощущения, фантазия и т.д. И как бы не близки были бы люди, все равно они останутся разными по определению.

Я например никогда не соглашусь на соавторство. А вот многие начинающие сейчас видите ли не хотят сами писать, а ищут соавтора, так у них видите ли всё сразу и получиться. Разбежались.

Вот вы придумываете новый сюжет, создаёте схему будущей книги: персонажей, действия, окружающий мир, полит. и историч. положение. А вот потом, как происходит процесс написания?

Один пишет начало, другой продолжает, или вы сразу пишете по строчки. Мирно ли проходит этот процесс? И вообще есть ли какой плюс в соавторстве или там всё же больше минусов, как для писателя, как для самовыражения личности?

Спасибо.

С уважением. С вами был Дед Ау.

Э-хе-хе...

Ответ: Поначалу рождается идея. Естественно, не у двоих сразу, а у кого-то одного. Hекоторое время оная идея обдумывается, и когда она приходит в выразимое словами состояние, то тот, кому она пришла в голову, приходит ко второму соавтору и излагает. После чего начинается долгий треп. Идея развивается, отсекаются побочные варианты, что-то меняется, возникают зачатки сюжета... Спорим много, но каждый раз довольно быстро находим устраивающее обоих решение. Генераторами идей и скептиками выступаем оба по очереди, довольно спонтанно.

Потом, когда сформировались фантастическая, философская и моральная концепции, стал более или менее ясен сюжет, определились основные и часть второстепенных персонажей, начинается дележка.

Т. е., мы делим, кто что будет писать. Делим довольно просто: «Я хочу писать вот эту главу (часть, фрагмент)!» «А я -- эту!» Все сугубо добровольно. «Вырывания из рук» или отказов писать какой-то кусок не бывает. Hикогда.

Когда заканчиваем фрагменты -- обмениваемся, читаем каждый, что написал другой, правим (стилистику, опечатки, ляпы), стыкуем, снова берем по куску и пишем дальше.

Когда закончен большой кусок (часть, книга романа) -- делаем дня на три перерыв в написании нового, распечатываем текст на принтере и еще раз оба вычитываем, вылавливая пропущенные ранее огрехи. Параллельно более подробно обговариваем следующий кусок. И снова садимся писать.

Когда роман закончен, мы вносим последние исправления, делаем «получистовую» распечатку и еще раз оба ее вычитываем. Снова правим (сокращаем лишние абзацы и фразы, подбираем ляпы, опечатки и т. п.) -- после чего делается уже чистовая распечатка. Которая обычно тоже вычитывается, вылавливаются последние «блохи» -- и текст можно предлагать издателям.

Вот так и работаем.

Да, кстати, когда мы пишем один роман, у нас в голове обычно висят полуоформившиеся идеи на еще одно-два-три произведения. Hе все они получают в итоге развитие -- но что-то в последствии реализуется.

Вопрос: Из Вашего прошлого ответа постепенно вытек новый вопрос:

Что для вас работать в паре? Писателей работающих в паре немного, а продуктивно работающих еще меньше. Но зачастую это близкие люди, братья, семья, или люди которые сошлись вместе лишь для написания одного проекта. А Вы работаете вместе мягко говоря не один год. Бывают ли какие-то «стычки» между вами, или вы приходите к общим итогам вместе? На мой взгляд работать в художественной литературе в паре невероятно сложно. Еще раз спасибо.

Ответ: Стычек не бывает. Потому что главное -- не амбиции, а общая задача.

Совместное творчество -- а мы люди очень разные -- добавляет «объемности» и тексту, и персонажам. Это как бинокулярное зрение. Видимо, сказывается театральный опыт, где большой коллектив работает на одну идею.

Да, это сложно. Но мы научились. :-)

Олди -- это не сумма Громова и Ладыженского, а третье, новое качество. Ради этого и стараемся.





73
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение23 июля 2009 г. 16:23
Интересны, надо признать, только первые два ответа, которые сообщают что-то новое об их планах. В остальном же такое впечатление, что копипастят свои собственные ответы из старых интервью. Впрочем, это упрек не Олдям, а вопрошающим, который год задающим одни и те же вопросы.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение23 июля 2009 г. 16:26
Во-во — какой вопрос, таков и ответ. Ну не будут же Олди менять ответы, если спрашивают одно и то же :) Врать им ,что-ли? :)
А насчет одних и тех же вопросов — ну, людей-то много, и не все будет читать интервью писателей, но при этом могут спросить чего-нибудь лично, если возможность предоставится :)
 


Ссылка на сообщение23 июля 2009 г. 16:52
Ну это да. Олди, наверное, отвечать сразу садятся, открыв в соседнем окошке FAQ :)
 


Ссылка на сообщение23 июля 2009 г. 20:23
...и копируя в него новые ответы? :-)

Вот, кстати, интересный вопрос: если есть идея и хочется писать роман про Амфитриона, а НЕ пишется он только потому, что не хочется зависеть от «ожиданий» читателей, -- может, это тоже в каком-то смысле зависимость от их ожиданий, только другая сторона этой монеты? Т.е. писатель в этом случае _всё равно ориентируется_ на читателя.
 


Ссылка на сообщение27 июля 2009 г. 15:13

цитата Vladimir Puziy


Вот, кстати, интересный вопрос: если есть идея и хочется писать роман про Амфитриона, а НЕ пишется он только потому, что не хочется зависеть от «ожиданий» читателей, -- может, это тоже в каком-то смысле зависимость от их ожиданий, только другая сторона этой монеты? Т.е. писатель в этом случае _всё равно ориентируется_ на читателя.

В принципе да ... Куда они денутся — шарик-то маленький, не затворники чай.
Но в данном случае это скорее желание удивлять и себя и читателя... Хотя при такой открытости планов в последнее время — какие уж тут удивления, сплошные ожидания :-)))

Кстати — а про Амфитриона — это «приватная информация» или где-то в интервью было?
 


Ссылка на сообщение27 июля 2009 г. 15:31
Впервые была озвучена, если не ошибаюсь, года два назад на очередном докладе в рамках «ЗМ»; доклад был о романе и проходил в Большой Химической. Потом, кажется, один или два раза упоминали.
 


Ссылка на сообщение27 июля 2009 г. 15:35
В смысле то, что такая задумка романа есть я вроде читал, но не знал, что не пишут «потому, что ждут» :)
 


Ссылка на сообщение27 июля 2009 г. 15:38
Да звучало это примерно тогда же, если не ошибаюсь. И в интервью довольно часто -- не применительно к «роману об Амфитрионе», а вообще.

Вот и пришла в голову такая мысль...
 


Ссылка на сообщение27 июля 2009 г. 15:52
Совсем отвязаться от читателей и их ожиданий можно только уйдя в Гималаи и создавая тексты для «внутреннего употребления» :)

В другой стороны — это даже интересно, что мы, читатели, все же можем влиять на писателей, даже таким, «нелинейным» образом :)
 


Ссылка на сообщение27 июля 2009 г. 15:54

цитата Мартин


Совсем отвязаться от читателей и их ожиданий можно только уйдя в Гималаи и создавая тексты для «внутреннего употребления» :)


Ну, имхо, это как раз необязательно, что бы там читатели о себе ни думали.


⇑ Наверх