Среди загадочности Сетей и


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Ruddy» > Среди загадочности Сетей и Безмысленности Бездн...
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Среди загадочности Сетей и Безмысленности Бездн...

Статья написана 19 августа 2009 г. 13:52

Вернор Виндж "Пламя над бездной".

Суметь забыть себя — это только начало дороги в неизвестность...

В целом я не могу назвать себя искушенным читателем космической оперы галактических масштабов, на моей памяти таких произведений было не так много, как хотелось. Увы, «Гиперион» Дэна Симмонса обошёл меня стороной. К большому сожалению, конечно, но с другой стороны, если подумать, может и стоило начать «исследование» этих книжных пространств так. Не иначе. И после прочтения именно таких произведений, как «Пламя над бездной», опять и снова просыпается желание знакомиться дальше с этим привлекательным жанром фантастики.

Чем интересен этот роман?

Во-первых, размахом повествования. В историю вплетены судьбы не мало и не больше тысяч цивилизаций и миллиарда существ, главные герои странствуют в разных уголках видимой ойкумены и от их решений зависит если и не все, то очень многое.

Во-вторых, сложность и неоднозначность персонажей. Здесь и космический скиталец Фам Нювен, захваченный Силой, специалист Равна, которую обстоятельства толкнули изучать последствия создания человеком новой Погибели, два представителя расы наездников, которые играют немаловажную роль в понимании всей глубины взаимоотношений рас романа, дети, потерявшие родителей во время крушения звездного корабля на планете со средневековым укладом жизни разумной расы псов, Стальные Когти, озадаченные вдруг свалившихся в прямом смысле с неба сокровищем в лице Джоанны и Джефри. Перечислять можно долго.

В-третьих, умело скроенный драматизм с неподражаемой жесткостью, с которой обходится автор со всем что есть в романе, будь то жизни, разговоры, предательства, отношения, эмоции и просто напряженность ключевых моментов.

В-четвёртых, конечно же, невозможно не упомянуть технологические «вкусности», которыми наполнены страницы: Сеть Галактики в аналогии со всемирным Интернетом, структура стай, которая напоминает улей муравьёв, но в более макроварианте, строение космоса в виде Медленности и границ цивилизованного совершенства с явными переходами по технологическому развитию, мироздание Сил, ксенология инопланетян, разнообразие форм контактов и методов ведения войн. Даже самый искушенный читатель нет да найдет для себя что-нибудь интересное, не заметив, как будет закрыта достаточно весомая по объему книга. И безо всякого сожаления и признаков скуки. Есть здесь что-то подкупающее и не отпускающее до конца. И после такого понимаешь, а не ради этого ли мы вообще читаем? Не ради ли этого необъяснимого «чего-то»? 10/10





81
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение19 августа 2009 г. 16:16
Вот никак не доберусь до Винджа. А надо бы
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение19 августа 2009 г. 19:32
Главное — читать порциями. Влёт не стоит. ;-)


Ссылка на сообщение19 августа 2009 г. 16:50
Читаю на 45 странице. Пока ничего подобного не заметил :)
Будет интересно сравнить впечатления.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение19 августа 2009 г. 19:32
Почему-то в космоопере всегда так — первые сто страниц идут тяжко, но потом всё «разгорается»... Так у меня было с «Хранителем времени» Зинделла, а ведь ещё та сладость.


Ссылка на сообщение19 августа 2009 г. 17:12
Я тоже не могу поделиться восторженным отзывом. Читала долго и тяжко. Видимо перевод плохой:) Показалось немного скучновато, и притомила человекоподобность стаи-индивида. К сожалению иное там только построение разума, а так отношения теже самые. Средневековье.
Но в целом соглашусь что оригинально и забавно.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение19 августа 2009 г. 19:33
Всё-таки опыт чтения космооперы у меня мал. Может быть, потому и впечатления куда шире и любопытнее. =)


Ссылка на сообщение19 августа 2009 г. 22:29
Совершенно волшебная книга. Совершенно.
Перевод Левина, увы, ее не красит.
Но во всем остальном — замечательно.
Булка с изюмом, однозначно.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение19 августа 2009 г. 22:57
Согласен, перевод не блещет, но... В общем, читать, господа. Только читать.


Ссылка на сообщение25 августа 2009 г. 19:16
Конечно, попробуйте перевести адекватно хотя бы Beyond the Beyond :)
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение25 августа 2009 г. 19:51
За гранью граней?:)
 


Ссылка на сообщение25 августа 2009 г. 20:17
Ну не совсем :) Тут скоре имеется в виду за всяким «За» — т.е. вне обычного измерения, как та лошадь у Желязного, а грань — ну разграничили уже существующую ось координат. Неплохо конечно, но все-таки смысл-то искажается. Матрицу помните — There is no any there there.
 


Ссылка на сообщение25 августа 2009 г. 20:23
Хм...
Ну если с этой точки зрения — «вне бытия» или «вне реальности», или «вне внетей»:)
 


Ссылка на сообщение25 августа 2009 г. 21:56
За пределом Запределья :-)


⇑ Наверх