Фильтр переводчиков


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Рубрика «Новости ФантЛаба» > Фильтр переводчиков
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Фильтр переводчиков

Статья написана 20 марта 2017 г. 12:31
Размещена:

Отдел Девелопмента Фантлаба™ произвел доработку раздела переводчиков.

В карточке издания добавилась информация о годе выходе перевода и количестве изданий с ним.


В блоке изданий добавился фильтр, позволяющий вывести издания по типу или переводчику.


На странице переводчика издания по умолчанию свернуты.


Примеры :

  1. Анджей Сапровский «Ведьмак».

  2. Все издания Терри Пратчета

  3. Страницы переводчицы Екатерины Александровой

Работу по модернизации провели Павло slaboda89 и vad. За что нам «спасибо» =)





10456
просмотры





  Комментарии
Страницы: 123


Ссылка на сообщение20 марта 2017 г. 14:24
Хорошая работа.

Ещё бы получить возможность оценивать качество разных переводов одного произведения...
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение20 марта 2017 г. 15:06
Мне тоже кажется, что оценка качества перевода была бы очень полезна. Только сложно, наверное, критерии задать. То ли по сравнению с оригиналом оценивать, то ли переводы между собой
 


Ссылка на сообщение20 марта 2017 г. 17:54
Ну, поскольку не все читают по несколько переводов одного произведения, то просто — понравилось или нет.
К примеру, когда Эксмо стал перевыпускать «Дикие карты», то после шестой книги качество перевода стало падать ужасно. Переводчики разные, имена между книгами не синхронизированы, сложносочинённые предложения у переводчиков — это ребус повышенной сложности.
То есть перевод на двойку, но сам сюжет — интересный.
 


Ссылка на сообщение20 марта 2017 г. 19:29
Это все-таки, наверное, пример сравнения разных переводов одного автора. А как быть с отдельностоящими произведениями?


Ссылка на сообщение20 марта 2017 г. 14:30
Очень полезные нововведения! Спасибо!


Ссылка на сообщение20 марта 2017 г. 15:06
Спасибо:cool!:


Ссылка на сообщение20 марта 2017 г. 15:27
Прекрасно!
Огромное спасибо!


Ссылка на сообщение20 марта 2017 г. 15:35
Наконец-то:-)
Теперь перевод не дублируется, если при совместном переводе переводчики идут в разном порядке.
За это отдельное спасибо!


Ссылка на сообщение20 марта 2017 г. 16:46
роскошно! спасибо огромное! мне зачастую очень не хватало информации о годе перевода. а тут ещё столько интересного и нужного!


Ссылка на сообщение20 марта 2017 г. 17:01
А отключить эту бессмысленную приблуду через личный кабинет можно?


Ссылка на сообщение20 марта 2017 г. 18:03
Спасибо!


Ссылка на сообщение20 марта 2017 г. 19:07
Это издание https://fantlab.ru/edition105875 имеет какое-то отношение к Пратчетту?
В списке изданий на украинском.


Ссылка на сообщение21 марта 2017 г. 00:59
Только принялся за «Ведьмака» и тут он в качестве примера! :))
Супер, спасибо вам! :cool!:
Страницы: 123

⇑ Наверх