обложки журналов тех лет
первая редакция сокращённый (журнальный) вариант ПИОНЕР (Москва), 1938г. №10, 11 и 12
рис. К. Ротова
особенности
Волька — ученик пятого класса.
Дворник свернул цЫгарку.
Ребята сделали вид, будто безумно увлеклись слепым щенком, которого еще три дня тому назад неведомо откуда приволок на бечёвке Сережа (первое упоминание о Серёже Кружкине)
Будто едешь не по Настасьинскому переулку (старая квартира Вольки), а где-то в Америке, в суровых пустынных прериях, где каждую минуту могут напасть индейцы.
Бочки, в кот. пираты старого Флинта хранили ром.
Замшелая глиняная бутылка.
"Вчера в 24-е отделение милиции".
— Вы илллюзионист из цирка?
Аллах (с большой буквы)
Джин (с одним "н")
Абдурахман (с одним "р")
Испытание по географии.
Калиф (через "к") Гарун ар-Рашид
Костыльков Владимир! (нет директорского: "Докладывай"); член комиссии, экзаменатор, директор.
Билет №14. Форма и движения Земли. Нет вопроса об Индии. "Расскажи хотя бы о горизонте."
Серёжа Кружкин помогает подсказкой.
Нет школьного врача.
Учащийся неполной средней школы.
Кинотеатр "Роскошные грёзы"
"Околдовал тебя малым колдовством. Через 3 дня и 3 ночи твоё лицо снова станет гладким"
Хоттабыч с Волькой ушли в самом начале фильма после появления мчащегося на зрителей гудящего паровоза.
Это голос царя джинов Джирджиса из потомства Полиса.
Парикмахерская "Фигаро здесь №1" Ростокинского района, Банно-прачечного треста.
Присутствующие в парикмахерской подсмеивающиеся клиенты и мастера (среди них и Волькин одноклассник Серёжка Кружкин) превратились в баранов. Волькин парикмахер тоже, а парикмахерская "закрыта на учёт" (Х. повесил такую табличку)
Можно было бы про подсмеивающихся поместить фельетон в Пионерской правде или Крокодиле...и достаточно.
К родителям Вольки звонят отец Женьки и мать Серёжки с целью розыска своих детей
Слесарь-лекальщик Пивораки.
Средство для удаления волос в любой аптеке.
Хогттабыч с Волькой летят на ковре-самолёте в Индию. В ходе полёта Х. вспоминает, как вернуть Ж. обратно. Встреча с ним на месте старта ковра-самолёта.
Женька рассказывает Вольке о приключениях на чайной плантации в Индии, жемчужине Британской короны. Но не желая международного скандала, автор не передаёт читателям этот рассказ: "аллах с ней, этой жемчужиной, вернёмся лучше к нашим баранам".
Родители Женьки пришли к родителям Серёжки, чтобы принять решение, где искать детей
Тел. звонок Женьки: он был у товарища в Можайске, но о Серёжке не знает
Параллельно с этим Хоттабыч возвращает "нашим баранам" (в т.ч. и С. Кружкину) человеческий облик.
Соседские Волькиному домА Х. переносит из 1-го Спасоболвановского переулка за город
На золотой доске у хода дворца Волька значится, в т.ч., как "чемпион комнатного биллиарда всех систем"
"Дворец должен принадлежать МКХ", а великолепен, как "станция метро "Киевский вокзал"
Караван верблюдов с драгоценностями отсутствует
В Парке культуры и отдыха, у входа в цирк "Шапито"
Администратор сам протянул контрамарку "товарищу Хотапченко".
Шпрехшталмейстер.
Китайский фокусник Мей Лань-чжи (немолодой уже китаец в расшитом золотыми драконами синем халате).
Х. возвращает зрителей, артистов и зверей, выкрикивая "лехододиликраскало"
"- Я из Управления Госцирков (уфф!)...переговорить об ангажементе...турне по СССР (уфф!)"
Волька ловил по радиоприёмнику для Х. Владивосток и Анкару, Тбилиси и Лондон, Киев и Париж.
Хоттабыч забыл, как принимать Лондон.
оглавление
1. Таинственная бутылка.
2. Старик Хоттабыч.
3. Испытание по географии.
4. Хоттабыч действует вовсю.
5. Необыкновенное происшествие в кино "Роскошные грёзы".
6. Ещё одно необыкновенное происшествие в кино.
7. "Фигаро здесь №1"
8. Девятнадцать баранов.
9. Вдвоём в парикмахерской.
10. Беспокойная ночь.
11. Не менее беспокойное утро.
12. Почему у С. Пивораки изменился характер.
13. Интервью с лёгким водолазом.
14. Намечается полёт.
15. В полёте.
16. Опять всё хорошо.
17. Хоттабстрой.
18. Старик Хоттабыч и Мей Лань-чжи.
19. Больница под кроватью.
20. Роковая страсть Хоттабыча.
© Вячеслав Настецкий, 2017