Опрос по дополнительным


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «alex2» > Опрос по дополнительным тиражам, а также новости и планы от "Урании" !
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Опрос по дополнительным тиражам, а также новости и планы от «Урании» !

Статья написана 4 января 2018 г. 21:30

Опрос по дополнительным тиражам наших книг

Дорогие друзья! Мы хотели бы поднять, как оказалось, важную тему — дополнительные тиражи наших старых изданий. Уже не раз нас спрашивали о возможности приобрести наши старые издания, ведь есть люди, которые услышали о наших изданиях совсем недавно, а тиражи старых уже давно распроданы.

И что же делать в таком случае, если издание очень хочется приобрести?

Сразу скажем, что мы изначально решили не делать никаких дополнительных тиражей наших изданий. Однако желающие приобрести наши книги есть. Сейчас мы решили спросить у вас, наши дорогие друзья, какие из наших книг заинтересовали бы вас в плане возможной допечатки.

Прошу проследовать по этой ссылке.

Здесь собраны все наши книги. Если вы хотели бы заполучить какую-то из них, пишите в комментариях к данной статье. Сразу скажу, что для нас и для вас допечатка дополнительных тиражей была бы интересна в том случае, если бы набралось хотя бы около десятка желающих на то или иное издание. Вы можете указывать любое количество книг и любые их наименования, в том числе и книги Филипа Дика. Давайте посмотрим на количество желающих их заполучить.

Новости и планы

Друзья! Я хочу обратиться ко всем нашим покупателям. Издательская группа «Урания» — это не однодневка. Мы издаём книги уже около трёх лет. Мы стараемся, чтобы наши издания были как можно более качественными в плане редактуры, перевода, дополнительных материалов, но в то же время и не стоили баснословных денег, то есть оставались доступными по цене для вас, наших дорогих читателей.

Некоторое время назад я уже писал о том, что наши планы по изданию книг таких авторов, как Джин Вулф, Джек Вэнс, Филип Дик и пр. весьма амбициозны. Мы не можем издавать по несколько книг в неделю, но это лишь потому, что каждое издание тщательно готовится. Например, обещанный том рассказов Дика в серии «Вспомнить всё» отнюдь не заброшен нами, просто ведётся сложная работа по редактуре текстов.

Мы приступили к переводу третьей части цикла «Золотой век» Джона Райта, потому что хотим дать возможность нашим читателям получить эксклюзивное издание, а не довольствоваться только тем, что уже переведено и фактически только перекомпоновано под обложку ШФ.

Ещё раз хотим заявить: мы планируем издать всего Вэнса, всего Вулфа (я уже упоминал, например, о нишх планах относительно цикла «Брия», как можно больше Сойера или Райта, не забывая и о других авторах. У вас перед глазами уже имеется пример «Пятой головы Цербера» Джина Вулфа. Мы сделали свой собственный перевод этого произведения, а также некоторых рассказов автора. И мы не являемся поклонниками простой перекомпоновки того, что уже издавалось ранее большими издательствами. Нас привлекают книги, которые могут быть интересны нашим читателям, потому что не выходили на бумаге, для которых можно сделать переводы, подобрать дополнительные материалы. Мы стараемся для вас, наши дорогие друзья. В любой ситуации мы хотим, чтоб у вас было право выбора между более дорогим и нашим, более дешёвым, но не менее качественным изданием. Я надеюсь, что и вы все останетесь с нами, потому что мы — надолго.





791
просмотры





  Комментарии
Страницы: 123


Ссылка на сообщение4 января 2018 г. 21:37
Я бы взял Шмица и Пятую голову Цербера, как-то пропустил эти тома в свое время
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение4 января 2018 г. 21:41
Я думаю, по ПГЦ вполне можно обратиться к Сергею и сейчас.
 


Ссылка на сообщение4 января 2018 г. 21:51
А, хорошо, спасибо :beer:


Ссылка на сообщение4 января 2018 г. 21:43
Я бы взял Дика:

Филип Дик «Король эльфов»
 https://fantlab.ru/edition184395

Филип Дик «Валис»
 https://fantlab.ru/edition160174

Филип Дик «Пролейтесь, слёзы...»
 https://fantlab.ru/edition159226


Ссылка на сообщение4 января 2018 г. 21:47
Присоединяюсь к предыдущему пожеланию.
Взял бы Ф.Дика все три тома:cool!:


Ссылка на сообщение4 января 2018 г. 21:47
Филип Дик «Пролейтесь, слёзы...»
https://fantlab.ru/edition159226


Ссылка на сообщение4 января 2018 г. 22:02
Филип Дик, Король эльфов
Но только в том случае, если будет корректировка по расположению иллюстраций.

Филип Дик, Пролейтесь, слёзы...


Ссылка на сообщение4 января 2018 г. 22:13
Валис и Пролейтесь слезы Ф.Дика.
Еще добавлю Сойера Неандертальский паралакс


Ссылка на сообщение4 января 2018 г. 22:23
однозначно взял бы «Пролейтесь, слёзы...» и «Король эльфов» Ф.Дика


Ссылка на сообщение4 января 2018 г. 22:32
С удовольствием приобрёл бы ранние издания Сойера «Неандертальский параллакс» и «Старплекс«! Да и «Воин тумана» Вулфа тоже бы не помешал для собрания сочинений


Ссылка на сообщение5 января 2018 г. 00:57
Двухтомник «Лионесс» и, возможно, «Воин тумана».
И отдельный вопрос по «Золотому веку» Райта. Есть скверно переведённая первая часть, есть откровенно любительский перевод второй (коллективное творчество а-ля «Нотабеноид» и нет никакого перевода третьей. Третья часть, получается, у вас будет, а что с переводами первой и второй? Так и останется то, что есть, или будет хотя бы редактура?
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение5 января 2018 г. 13:21

цитата Jaelse

Есть скверно переведённая первая часть
А что там именно плохого в переводе?
 


Ссылка на сообщение5 января 2018 г. 17:13
В одном из отзывов на роман написано: «Перевод довольно низкого качества (специально сравнил несколько моментов, в некоторых местах переводчик не понял о чем вообще шла речь), поэтому рекомендую читать в оригинале».
 


Ссылка на сообщение5 января 2018 г. 17:33
В своё время именно из-за показавшегося нам неудовлетворительным качества перевода «Пятой головы Цербера» Вулфа мы сделали свой собственный перевод.
Поэтому я не вижу, почему бы нам не сделать и перевод или хотя бы редактуру первых двух частей.
Мне вот другое интересно. Разные подходы. Кто-то старается наштамповать побольше книжек совершенно не интересуясь ни качеством перевода, ни полнотой циклов. Другие же пытаются наполнить свои издания как можно более качественным, скажем так, контентом. Ясно, что в таких условиях издание — дело небыстрое.
А что народу-то нужно? Качество или абы побыстрее, хоть и что попало?
 


Ссылка на сообщение5 января 2018 г. 17:57
качество + скорость — это не только желание руководителей, но и простых смертных...:-))) есть такое понятие как, Лучшее — Враг Хорошего...;-) и если Вы выберете Золотую Середину — Честь и Хвала !!!:beer:
 


Ссылка на сообщение5 января 2018 г. 18:51
Для качества и скорости нужно много людей, а нас четверо да привлечённые переводчики.
Но мы постоянно стараемся чем-то радовать наших друзей.
Однако если будет выбор между скоростью и качеством, мы выберем всегда последнее. Мы не халтурщики.
 


Ссылка на сообщение5 января 2018 г. 19:39
я знаю...:-) уже год как Ваш («Урании»:-)))) фанат... у меня одно только желание и просьба — Не Теряйтесь и Не Меняйтесь !!! Оставайтесь Самими Собой !!!:beer:
 


Ссылка на сообщение5 января 2018 г. 19:51
Спасибо, стараемся. А вы наши книги наверное приобретали через третьи руки?
 


Ссылка на сообщение5 января 2018 г. 20:07
нет... только через Сергея Ивановича «Medik»
 


Ссылка на сообщение5 января 2018 г. 20:32
А, тогда понял. Вы у меня в списках не бывали просто.
 


Ссылка на сообщение5 января 2018 г. 21:42
Прочитал в соседней колонке при готовящийся перевод оставшихся книг «Саги о Плоской земле» Танит Ли. Вот это круто реально. Мечта детства практически. Текст сложный, заковыристый, так что переводить хоть три года можете — лишь бы издали в итоге в адекватном качестве.
Конкретно за Ли я готов даже за перевод приплатить дополнительно ввиду повышенной сложности оригинала.


Ссылка на сообщение5 января 2018 г. 00:59
Я бы купил двухтомник «Лионесс» Вэнса! Пропустил его год назад:beer:
Страницы: 123

⇑ Наверх