Примечательные новинки


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «lena_m» > Примечательные новинки. «Слово о полку Игореве». Новый перевод с комментарием
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Примечательные новинки. «Слово о полку Игореве». Новый перевод с комментарием

Статья написана 23 августа 2018 г. 18:45

Вера Зубарева. «Слово о полку Игореве». Новый перевод с комментарием

[Studia philologica. Series minor]

М.: Языки славянской культуры, 2018.

100 с. обл. 300 экз. 5-94457-329-2

цитата

В книге представлен новый поэтический перевод «Слова…» с комментарием к нему. Концептуальная новизна перевода подробно поясняется в комментарии. Во главу угла автор ставит проблему певца и правителя, анализируя принятие решений героев с точки зрения их целей, ценностей, стратегий и психологии. Всё это проливает свет и на смысл концовки, позволяя неординарно увязать её с началом. Новизна подхода связана не только со стилем перевода, но, в первую очередь, с интерпретацией Бояна, Игоря и Святослава, а также повествователя, которого Зубарева анализирует в качестве ещё одного персонажа.
От автора 4

I. Певец и правитель в «Слове о полку Игореве». Комментарий к новому переводу

Боян да Ходына 6

При чём тут Боян? 9

Автор, повествователь... Какая разница? 12

Вопрос — для чего? 15

Велесовь внуче 18

Герой или не герой? 21

Несколько исторических ссылок всё же не помешает 23

«Ум князя уступил желанию» 26

Для чего ему это было нужно? 28

Возвращение блудного Игоря 32

Примечания 33

II. «Слово о полку Игореве». Перевод 37

III. The Song of Prince Igor’s Campaign. Translation by A. Riasanovsky 64

Вера Кимовна Зубарева — доктор филологических наук. Родилась в Одессе, закончила Одесский Государственный университет, филологическое отделение. Преподаёт в Пенсильванском университете. Поэт, прозаик, литературовед, автор 16 книг поэзии, прозы и литературной критики. Лауреат Международной премии им. Беллы Ахмадулиной (2012). Живет в Филадельфии.





284
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение23 августа 2018 г. 18:48
Книга бумажная в продажах разлетелась мгновенно, но, как я понимаю, в продажах ещё доступна и книга электронная...

Уровень же перевода-комментария характеризуется уже и самим издательством...


Ссылка на сообщение23 августа 2018 г. 19:58
Самым удивительным образом забыла вставить обложку — теперь же всё штатно... :-)


Ссылка на сообщение20 декабря 2018 г. 15:39
Рецензия:

Елена Зиновьева. Книжный остров // Нева, 2018, №11, с. 234-236.


⇑ Наверх